Купить мерч «Эха»:

Все в одном. Начальник связи - Юрий Нечипоренко - Детская площадка - 2010-02-28

28.02.2010
Все в одном. Начальник связи - Юрий Нечипоренко - Детская площадка - 2010-02-28 Скачать

К.ЛАРИНА: Мы начинаем нашу следующую часть. Ко мне присоединяется моя коллега Майя Пешкова.

М.ПЕШКОВА: Доброе утро.

К.ЛАРИНА: Майечка, доброе утро. А в гостях у нас сегодня Юрий Нечипоренко, детский писатель. «Начальник связи» - так называется книжка, о которой мы сегодня будем говорить. Здравствуйте, уважаемый Юрий, очень рада вас видеть.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Доброе утро.

К.ЛАРИНА: Так. Это серия «Для взрослых и детей». Мы буквально совсем недавно с Майей представляли одну из таких книжечек Ксении Драгунской, которая в этом же цикле вышла. Издательство у нас тут какое? «Арт Хаус Медиа». Ну, про Юрия Нечипоренко был прочитан целый огромный прозаический кусок, но написан практически стихами. Потому что таких панегириков в адрес конкретного человека я давненько не слышала. Ксюша Драгунская прочитала нам рассказ в эфире, а я следила по тексту, и она последний кусок опустила. Я говорю: «Тихо-тихо-тихо. А чего ты? Ну-ка, давай-ка, там дальше есть». Она говорит: «И дальше надо?» Я говорю: «Надо». «Ну, держитесь Юрий Нечипоренко», - сказала она. И прочитала. Что у вас за связь? Рассказывайте.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Спасибо. Ну, мы дружим с Ксюшей Драгунской. У нас вот эта серия «Для взрослых и детей» - это 7 книг, я был инициатором, координатором этой серии. У вас еще Есеновский выступал, если помните. И, значит, когда мы Ксюше предложили написать книжку – она написала совершенно новые рассказы, – то она решила написать о своих друзьях. И, вот, мне достался самый почетный рассказ, где там, значит, Сахарова, Солженицына долой, а мы дружим с Нечипоренко. Я сам, конечно, этого не ожидал, но я в ответ написал рассказ, тоже посвященный Ксюше. Но, к сожалению, его сегодня не захватил, потому что его нет в этой книге. Ну, вот, как-нибудь, Бог даст, как-нибудь мы обменяемся такими любезностями.

М.ПЕШКОВА: Так вы полностью забросили физику и стали писателем?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Нет-нет, ну что вы! Я работаю в Институте молекулярной биологии в должности старшего научного сотрудника, я – доктор физмат наук. Ну, пытаюсь соединять несоединимое, то есть описывать мир и словами, и формулами.

К.ЛАРИНА: Давайте прочтем что-нибудь?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, вы знаете, в данном случае книжка «Мой отец - начальник связи», начальник связи – это папа мой. Здесь, собственно, рассказы об отце. У меня повесть «Мой отец – начальник связи», еще которая вышла в 1990 году в журнале «Пионер». Нашей «Черной курице» сейчас 20 лет, и я, значит, прочту абзац из начала ее.

«Мой отец – начальник связи» - это было первое предложение, которое я сочинил в первом классе. Учительница сказала: «Дети, а теперь пусть каждый из вас сочинит предложение». Я сразу потянул руку: «Спросите меня, спросите, Евдокия Климовна!» Но вначале спросили двух правильных девочек, а потом только меня. Я встал и громко сказал: «Мой отец – начальник связи». И в классе все засмеялись. И чего они смеются? Это же чистая правда. И потом это было предложение про папу. А то, что связано с папой, например, мотоцикл трехколесный, папа на нем все время ездит. И когда мы собираемся на дачу, всем сотрудникам связи отводят весной дачи, то есть попросту огороды среди полей. Мы туда ездим, сажаем картошку, подсолнухи, огурцы. Две сестры, уцепившись друг за дружку, помещаются в коляске, мама садится на заднее сиденье, а я впереди всех, обняв ногами бензобак, расставив руки, держусь за руль. Я распластался как лягушка-путешественница, я смотрю вперед, откуда шум, вырывается дорога. Тугой воздух расстегивается у лица, запахи деревьев и трав пронизывают нас».

К.ЛАРИНА: Это все про вашу семью?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Ну, да, начало повести. Я родился в маленьком городе Ровенки Луганской области, это город на границе Украины с Россией. Раньше он принадлежал Таганрогскому уезду – в этом смысле я земляк Чехова. Сейчас он перешел Украине. Ну, там все говорят по-русски, и, значит, детство прошло в этом замечательном городке, и я с любовью вспоминаю.

К.ЛАРИНА: А 2 сестры?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: 2 сестры у меня есть, 2 старших сестры. Одна старше меня на 10 лет, другая – на 8. Они все время надо мной издевались.

К.ЛАРИНА: До сих пор издеваются.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да. (смеется) Сейчас папе 96 лет, и эта книжка: половина – это мои рассказы о детстве, за которые я стал членом Союза писателей, а половина – рассказы папы, его воспоминания. У него такие уникальные воспоминания о 30-х, о 40-х годах, о войне. Он прошел всю войну в должности начальника радиостанции. Батальон аэродромного обслуживания, и он играл на баяне. И я хотел маленький кусочек прочитать из его воспоминаний – часть он сам написал, а частью я пересказывал. Про баян.

Потому что, ну, что такое был тогда баян? Ну, представьте себе, это все равно, что дискжокей. Человек, который играет на баяне... Вот, летчики – они летают, а потом батальон аэродромного обслуживания не только обеспечивает связь с самолетами, а нужно, соответственно, как-то и летчиков увеселять, чтобы они на земле радовались. Там телеграфистки, они танцуют с летчиками после полетов, а папа играет на баяне. В этом состояла вот эта, как бы, работа батальона. Ну, он обижается на меня, говорит «Ну как же так? Что я просто, не воевал?» Ну, конечно, воевал.

«Когда мы стояли на шахте у деревни Шарапкино, командир батальона узнал, что я играю на баяне. А в задачи батальона входило не только обслуживание самолетов, обеспечение связью, нам надо было еще и отдых для летчиков на земле организовать, делали вечера, на которых летчики танцевали. А что за отдых без баяна? Вот, наш начальник и дал распоряжение: «Надо найти баян для Нечипоренко». Кто-то узнал, что есть такой баян в китайгородке. Там в землянках жили, в основном, раскулаченные, и у одного человека был баян.

Приходим мы к нему вместе с начхозом Исайкиным. «Так и так, у вас баян есть. Мы хотим его выменять для части. Что вам нужно? Продукты, вещи? Мы дадим за баян» - «А кто на баяне будет играть?» Ну, на меня показали. Я на этом баяне поиграл, попробовал, он взглянул на меня и говорит: «Тебе я готов отдать. Не надо продуктов. Ты мне дай китель, - а я ходил в летной форме тогда, - и часы». Часы были с Дальнего Востока, японские. Вот за такую чепуху я получил баян. И потом под него сам Покрышкин танцевал, прославленный ас, который к концу войны сбил больше 50 немецких самолетов.

У меня дома на родине тоже был баян, так его, когда немцы пришли, мама на огороде зарыла. И когда наши уже освободили деревню, кто-то сказал, что у нее баян. Она отрыла и солдатики тут стали играть и танцевать. Играют и играют, а потом ушли и баян тот унесли. Мама сидит перед хатой и плачет. Тут подъехала машина – там военный чин. «Что ты, бабушка, плачешь?» - «Да вот солдатики ваши у меня баян забрали. Это ж моего сыночка баян, он тоже в армии служит» - «Не плачь, бабушка, вернут тебе баян». И газанул. Через 2 часа приходит этот парень с баяном: «Да мы не думали забирать, хотели только в другом месте поиграть».

Ну вот такие истории, понимаете. Война и вдруг вокруг материальных ценностей, вокруг таких возможностей, праздника.

К.ЛАРИНА: Вот, когда они приходят в китайгородок к этому человеку и говорят «Так и так, у вас баян». Я вспомнила, как Сухов пришел к Верещагину: «Пулемет дашь?» (все смеются)

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да. В общем, в военное время тебе, как бы, принадлежит и не принадлежит.

К.ЛАРИНА: А, вот, смотрите, у вас тут разными шрифтами написано. То есть рассказы папы, видимо, одним шрифтом...

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, совершенно верно.

К.ЛАРИНА: А ваши рассказы другим.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, так получилось, что просто папа сам писал. И я прочитал в библиотеке имени Гайдара, и им понравились эти воспоминания. Ну, потом у него просто рука дружит, и я какую-то часть рассказов написал с его, как бы, голоса. Ну и мы теперь, как-то, немножко даже ссоримся, ревнуем, спорим. Вот, например, у него есть такая прекрасная история, как он своего брата на фронте нашел. Искал там, значит, шел к нему по увольнительной 2 дня. И, вот, значит, папа эту историю по-своему рассказывает и записал. А я по-своему. И мы теперь спорим, у кого лучше. Ну, у него, как бы, мемуаристика, воспоминания, а у меня вроде бы какой-то был такой момент жизни, когда я начал писать, какое-то такое отчаяние «Что такое? Вот, я эту повесть написал». И этот рассказ, «Брат» называется. И я теперь там вообще не могу ничего менять. Ну, просто это воспоминание было детское еще. Нам эту историю, знаете, как предание семейное он рассказывал, и она у меня запечатлелась. Так получается, что часть текста идет в моей передаче, а часть в его. И вот, соответственно, такая двухголовая книжка получается.

К.ЛАРИНА: Вот мне здесь не хватает тогда фотографий. Мне хотелось бы посмотреть на вашего папу.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Ну, да.

К.ЛАРИНА: Да еще во время войны. Наверняка есть какой-то архив семейный, да?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, я с вами согласен, это очень правильно. И мы думали: когда издавать книжку, конечно, можно было бы какие-то присоединить. Но это такой уже формат, понимаете? У нас сразу 7 книг вышло, и поэтому было единообразное оформление. С фотографией было бы по-другому. Но я надеюсь, конечно, если удастся это все как-то переиздать или в другой форме. И, кстати, в интернете у нас моя повесть там лежит «Мой отец – Начальник связи». Она прекрасно проиллюстрирована Голией Монголиным, художником, который живет в Томске, он – главный художник нашего журнала «Электронные пампасы». И я его попросил и книжку проиллюстрировать. Вот, я использую вашу идею и положу фотографии там.

К.ЛАРИНА: Вот, конечно!

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Потому что это, действительно, будет прекрасно.

К.ЛАРИНА: Да. Тем более, когда реальный человек, всегда хочется его увидеть. А у него есть фотографии фронтовые?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Ну, чуть-чуть. К сожалению, есть что-то такое сразу после войны, очень интересная фотография, ну, когда уже дети начали рождаться. Очень интересная. И атмосфера передается фотографиями и передается как раз музыкой, которую он играет. Он сейчас каждый день играет на баяне. Он говорит это очень полезно, там по полчаса подряд. Вот, жаль, что здесь невозможно... Я надеюсь, он меня слушает. Вот, невозможно как-то было бы.

М.ПЕШКОВА: Я сейчас слушала на мобильнике.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да-да-да. Я показывал записи просто его. Это создает тоже атмосферу. Вот, вы абсолютно правы, потому что он тянет эту атмосферу середины XX века. Вот, начиная с 30-х, 40-х годов вот эти редкие песни, «Андрюша», там еще чего-то. И там даже какие-то вопросы я буду задавать, связанные частично с этим, потому что это теряется. Вот, семейные предания, когда вот так разговаривают, когда поют, когда передают вот это все, что было тогда, мне кажется, это очень важно. Это, в общем, какой-то стержень, вокруг которого выстраиваются ценности семьи. То есть, есть просто, как бы, информация такая, профанная, которая там, знаете, по средствам массовой информации. А есть ценностная информация, которую тебе отец сказал или мать, которую дед. И ты ее всю жизнь помнишь, понимаете? И, вот, в эту ценностную информацию входят и песни, любимые песни отца и дедушки. И вот эти все записи, которые у нас остаются.

К.ЛАРИНА: А какие песни их любимые, то, что дома поют?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Папа любит играть «Амурские волны», например.

К.ЛАРИНА: Традиционно.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да. И я когда думал над вопросами, я шел на работу и спросил у одного кандидата наук. Говорю: «Амурские волны» знаешь?» То есть человек уже 30-40 лет все, уже это теряет. Я был просто поражен.

К.ЛАРИНА: Как? Ну-ка напойте?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: (смеется)

К.ЛАРИНА: Ты помнишь «Амурские волны»?

М.ПЕШКОВА: Я помню.

К.ЛАРИНА: Ну, напой, хотя бы.

М.ПЕШКОВА и К.ЛАРИНА: (поют)

М.ПЕШКОВА: Ну, безумно интересная история.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, Майя-Майя, вы вообще молодец. Майя, вот это да!

М.ПЕШКОВА: Ребята, такая потрясающая история у этого вальса. Этот вальс сочинил руководитель оркестра, капельмейстер. А случилось так, что он оказался в одном купе с очаровательной дамой. Эта дама, оказывается, была женой его начальника, и он в нее влюбился – это было на Дальнем Востоке, и вообще называлось сначала не «Амурские волны», а совсем иначе – «Волны Тихого океана». Это потом они стали «Амурскими волнами». А судьба этого человека потрясающая: он в Одессе во время оккупации был убит немцами.

К.ЛАРИНА: Слушайте, вот вам сюжет, да? Посмотрите. Так, а еще что поете?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Ну, вы знаете...

К.ЛАРИНА: А сочиняли, кстати, стихи на известные песни? Как это водилось?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Нет. Ну, я стихи сам не сочиняю. Я максимум на что способен, это сочинять драмы. Сейчас пьесу сочинил недавно про Тургенева. Вот, могу похвастаться, такая большая пьеса.

К.ЛАРИНА: Прям всерьез?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Ну да, конечно. Так, по случаю, да. Но было очень интересно, что же там происходило в середине XIX века покопать. У нас сейчас грозит 150-летие со дня освобождения крестьянства, а, ведь, посмотрите: на самом деле, оно освобождено только частично, потому что до сих пор...

К.ЛАРИНА: Слушайте, всего? Всего-то?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, 150 лет назад, понимаете?

К.ЛАРИНА: Чего мы хотим вообще от себя?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, «от себя». Потому что я, вот, в свое время когда там работал в издательском доме «Веселые картинки», там, вот, тоже бумаги тогда и «Пампасы» издавал, я понял, насколько вообще журналист – ну, не хочу никого обидеть – с потрохами зависит от начальника. Вы знаете, для того, чтобы не зависеть, нужно быть какой-то огромной личностью и уже известностью.

К.ЛАРИНА: Надо быть самим начальником.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да-да, совершенно верно. А иначе крепостничество, барыня как решит.

К.ЛАРИНА: Конечно!

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Поэтому я частично и вернулся в науку. Потому что там-то хоть как-то объективней: то, что ты пишешь, твои статьи, они как-то...

К.ЛАРИНА: А здесь кто-то вообще имеет право тебе указывать, как слова переставлять в предложении.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, совершенно верно. Я и говорю, еще здесь, когда у вас какие-то слава и известность, публикации. А, вот, просто в офис ты приходишь – кто ты? Никто, тебе в любой момент укажут на дверь. Ты зависишь просто от атмосферы, от благорасположения, от хороших отношений. И именно вот эту нравственную атмосферу везде как-то надо поддерживать.

К.ЛАРИНА: А у вас есть в истории вашей хорошие начальники?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Ну, конечно, да. У меня была такая смешная история, что в какой-то момент у меня было 3 прекрасных начальника одновременно. Я работал, так получилось, в 2-х – 3-х местах, и только стоило мне над этим похвастаться, как сразу они все испортились, как мне показалось. Или я, по крайней мере, испортился и рассорился с ними. Поэтому, знаете, вот это все бывает, начальники приходят и уходят. (смеется)

К.ЛАРИНА: Давайте разыграем вашу книжку про Начальника связи. Юрий Нечипоренко, напомним, у нас в гостях. Вопросы вы будете задавать – вы же автор. Давайте.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да. Ну, хорошо. Значит, здесь дело в том, что связь... Ведь, ну, что такое «связь»? Это вообще мы все на связи держимся – это и радио, и эфир, и телефон, и сейчас это мобильники. В любой момент может застигнуть любого человека. А, вот, раньше как без мобильников жили? Даже трудно это себе представить. Как это можно было там замуж выйти девушке без мобильного телефона, да? И, соответственно, у меня первый вопрос про связь. Что такое связь, вот, если подумать? Вот, начальник связи – чего, что это такое? И, вот, такой, немножко философский вопрос.

К.ЛАРИНА: Но там есть варианты ответа.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, есть 3 варианта. Связь – это состояние, соединение или соседство? Что больше напоминает связь?

К.ЛАРИНА: Ну, давайте попробуем. Здесь даже не подчеркнут правильный ответ. Может быть, они все 3 правильные? Пожалуйста. Алло, здравствуйте, алло.

СЛУШАТЕЛЬ: Соединение.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Соединение, правильный ответ, да. Хотя, конечно, и состояние бывает.

К.ЛАРИНА: Даже соседство.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: И соседство. Но соединение в большей степени, да, правильно.

К.ЛАРИНА: Как зовут тебя?

СЛУШАТЕЛЬ: Паша.

К.ЛАРИНА: Паш, спасибо. Записали твой телефон.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Паша все знает, да. Ну, второй вопрос про «Амурские волны» мы, вообще говоря, проговорились. Это был вопрос: фокстрот, вальс или танго? Ну, если кто-то слышал...

К.ЛАРИНА: Ну, пусть уже, да. Вопрос на внимание это называется. Тем более, мы пропели, пропищали.

М.ПЕШКОВА: Закрепление материала.

К.ЛАРИНА: 363-36-59 – телефон прямого эфира. Что же такое «Амурские волны»? Фокстрот, вальс или танго? Алло, здравствуйте. Алло? Говорите, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: Вальс.

К.ЛАРИНА: Правильный ответ, это вальс. Как зовут тебя?

СЛУШАТЕЛЬ: Саша.

К.ЛАРИНА: Спасибо большое тебе, дорогой или дорогая, телефон записали. Следующий вопрос.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Ну вот, связисты... Вы знаете, ведь, сейчас развелось так много разных специальностей. Вот, например, монтеры, волонтеры, саперы – это связисты или нет? Кого из них можно назвать связистами? Монтеры, волонтеры или саперы?

К.ЛАРИНА: Пожалуйста, кто из них связист? 363-36-59, алло, здравствуйте, алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте. Монтеры.

К.ЛАРИНА: Молодец!

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Монтеры! Еще знает, кто такие монтеры. Да, это редкая вещь.

К.ЛАРИНА: Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Даша.

К.ЛАРИНА: Даша, спасибо тебе большое, ответ верный.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, раньше связь была по проводам только.

К.ЛАРИНА: И они на телеграфный столб они лазили, у них назывались...

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, кошки, кошки они назывались, совершенно верно.

К.ЛАРИНА: Во всех старых фильмах они есть.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Можно было задать и этот вопрос. Раньше-то связь была только по проводам. И представьте себе, вот, в небольшом городке начальник связи – у него там 100 номеров. Это самым знатным семействам можно только отвести.

К.ЛАРИНА: Телефонные номера, да?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Телефонные номера даются. А как же ты живешь без номера? Ты никто без номера, ты вообще ни с кем не соединишься. То есть это очень большая фигура. Я был недавно в городе Касимов, и там директор музея самоваров – такая коллекция самоваров фантастическая. И он когда увидел мою книгу «Начальник связи», он так, просто бросился к ней: «Эта книга мне нужна» – «Почему?» – «Потому что я начальник связи». Он на пенсии. (все смеются) Да, потому что это, как бы, он решил, что эта книга написана о нем. Потому что каждый начальник связи считает, что... Вы знаете, действительно, я первый написал книгу о начальнике связи. То есть я горжусь, это корпоративная книга о связистах. Ну вот.

И такой вопрос – может быть, кто-то знает. Что такое «рация»?

К.ЛАРИНА: Ну, давайте объясним. 363-36-59. Что же такое рация? Объясните нам, пожалуйста. Алло, здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте. Это передающий аппарат по азбуке Морзе.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, ничего себе! Все знают.

К.ЛАРИНА: Можно так сказать?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, можно сказать. Это компактная радиостанция, передающая, действительно, по азбуке Морзе. Спасибо большое.

К.ЛАРИНА: Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Даниэла.

К.ЛАРИНА: Даниэла, молодец. Спасибо.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Молодец, Даниэла. Вот, Даниэла ты подводишь к следующему вопросу. Что такое вообще азбука Морзе? Ну, примерно хотя бы. Это писки, скрипы или визги? Вот, когда идет азбука Морзе.

К.ЛАРИНА: То есть по звуку что это такое?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, по звуку. Что мы слышим в азбуке Морзе?

К.ЛАРИНА: Писки в смысле пищалки, скрипы или визги. Что это такое? 363-36-59, про азбуку Морзе говорим. Алло, здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте. Азбука Морзе – это азбука, состоящая из точки и тире, это писки, которые бывают длинными и короткими.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Писки.

К.ЛАРИНА: Молодец!

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Писки, короткие писки и длинные. (смеется)

К.ЛАРИНА: Молодец! Все правильно. Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Маша.

К.ЛАРИНА: Маш, ты откуда звонишь?

СЛУШАТЕЛЬ: Из Оренбурга.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Ух, ничего себе!

К.ЛАРИНА: Спасибо тебе, друг, абсолютно верный ответ. Все нам рассказала.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Спасибо, Маш, да. Ну, теперь у меня, знаете, такие вопросы, связанные с семьей. Потому что у меня, ведь, в книжке семейные предания. Ну, вопрос есть такой: что рассказывают старшие младшим? Рассказывают сплетни, байки или небылицы?

К.ЛАРИНА: Да все рассказывают.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Правильно. Но в большей степени, все-таки, что? Были байки или небылицы, или сплетни, все-таки? Что же рассказывают?

К.ЛАРИНА: Пожалуйста, выбирайте правильный жанр рассказов. Старшие рассказывают младшим. Пожалуйста, 363-36-59, напоминаю я телефон. Алло, здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте. А можно повторить, пожалуйста?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, ну, хорошо. Вот, старшие младшим рассказывают что? Были, сплетни или небылицы? Что они чаще рассказывают, скажем так?

СЛУШАТЕЛЬ: Были.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Правильно.

К.ЛАРИНА: А байки почему убрали?

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Ну, байки... (все смеются) Байки, действительно, все рассказывают всем.

К.ЛАРИНА: Были, небылицы. Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Таня меня зовут.

К.ЛАРИНА: Тань, спасибо, ответ верный, записали.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Да, хорошо. Ну, у меня 2 следующих вопроса связаны с моим рассказом «Ежик и самопал». Ксения, я хочу вас спросить: у нас 3 минуты еще есть прочитать, да? Давайте я тогда прочитаю рассказ «Ежик и самопал».

«Ромашки тряслись и дергались, что-то там шебуршилось. Ежик! Мы накрыли его папиной шляпой и притащили домой. Папа был против того, чтобы отрывать ежика от обжитых мест. Но мы уговорили, уломали папу. У нас же дома никакой живности нет, и очень хочется. И даже обязательно надо за кем-то ухаживать и заботиться. А если ежику не понравится у нас, мы его выпустим обратно.

Ежика поселили в гараже. Он забился под верстак и не подавал оттуда никаких признаков таинственной ежиной жизни. На первое время я оставил его в покое – пуст обвыкнется. Принес ему плошку молока и запер гараж. Однако, и на следующий день он не проявил никаких чувств приязни, не благодарил за молоко, не шел на контакт. Тогда я взял черенок от лопаты, сунул под верстак и, выгнав ежика на середину гаража, принялся его изучать.

Для начала бросил в корыто с водой. В воде ежик распрямился и жалко, по-собачьи поплыл, судорожно болтая маленькими кривыми лапками. Когда я его вытаскивал из корыта, надев на руки старые варежки, он фыркал и сворачивался в оборонительную позу.

Он не похож был при этом на шар. Там, где нос утыкался в зад, оставалось овальное углубление, по краю которого рос ряд волосков и видна кромка мягкого брюха. Лиса, наверное, этого не могла заметить, потому что не могла надеть варежки, и ежу во всех сказках удавалось ее дурачить. Но меня ежу провести не удавалось – он был целиком в моей власти. Он лежал упругим серым мячиком, который я мог катать по гаражу из угла в угол. Правда, при первой же возможности он старался развернуться и убежать под верстак, смешно семеня тонкими лапками.

Он высовывал рыльце с заостренным как турецкая туфля носом, увенчанным блестящей черной бусинкой, и несся что было сил к спасительному верстаку. Но я его настигал всякий раз и опять пытался наладить контакт: совал блюдце с молоком, чтобы напомнить, кто его тут кормит, или пробовал развернуть и посмотреть в глаза. Ежик фыркал недовольно, недружественно, и старался свернуться потуже. Временами он пульсировал, каким-то хитрым способом заостряя, выпячивая иголки. В общем, я в нем совершенно разочаровался.

Видно, этот наш дремучий однопланетянин находился на такой примитивной стадии эволюции, что не мог понять мои исследовательские порывы. В конце концов я забросил его под верстак и обиделся: к нему с лучшими намерениями, а он устраивает бойкот.

И однажды я обнаружил, что ежик перестал подавать какие-то признаки жизни. Я обшарил все углы, залез фонариком под верстак – нигде его не было. Не мог же он прогрызть ход в каменной стене или в толстых деревянных дверях гаража. Я обследовал все окрестности и в свалке досок, в узком проходе между гаражом и сараем обнаружил, что бы вы думали? Настоящий пиратский клад – пузатую бутылку из-под рома, доверху набитую какими-то мелкими серыми иголками.

Я притащил находку в гараж, высыпал содержимое на газету. Сомнений быть не могло: передо мной порох. С замиранием сердца я отложил щепотку, чиркнул спичкой и иголки вспыхнули ярким пламенем, оставив облако дыма. Вначале дым скрутился в клубок, а потом выпустил тонкую ножку и пророс грибом. Вот это да! Сбылась моя мечта, я стал обладателем настоящего сокровища – серого пороха. Он лежал компактной кучкой, похожей на сбежавшего, пропавшего ежика, только иголки были мельче. Но зато порох полностью находился в моей власти. Я мог поделить его на сколько угодно частей, мог сделать верную сотню выстрелов из самопала, мог изготовить несколько ракет. Кто мне его подкинул, за что? Мне казалось, что это было связано с ежиком, что кто-то поменялся со мной, живого фыркающего свободолюбивого ежика забрал, зато подсыпал пороху. Я погружал руку в кучку пороха, закрывал глаза и блаженствовал: он мягко шелестел, просыпаясь между пальцами.

Потом однажды шквал горящего пламени ударил в глаза, обжог лицо. Я с воплем бросился к бочке с водой. Боль прошла и я увидел, что все волосы впереди слиплись и превратились в сплошную будто пластиковую массу. Стояла ужасная вонь, пахло жженой щетиной – так пахнет, когда смолят свинью. Папа меня ругал, конечно, и обстриг потом наголо. Пришлось пойти в школу с прической под ежика. Выглядел я ужасно, особенно не хотелось показываться перед девочками. Дразнили меня потом долго, обзывали «лысой башкой» и «ежиком». В общем, вышла странная история. Может, это было наказание за то, что я так неласково обходился с ежиком? Ему, наверное, было не очень уютно в гараже, насквозь пропахшем бензином и машинным маслом. Мы к этому уже привыкли, не замечали. Но кто это так поступил со мной, ежика забрал, а порох подложил и потом самого меня превратил в ежика смешного?»

К.ЛАРИНА: Ну вот, на этом поучительном рассказе мы заканчиваем нашу встречу с Юрием Нечипоренко. Напомню, книга называется «Начальник связи». Юр, большое вам спасибо и, надеюсь, до встречи.

Ю.НЕЧИПОРЕНКО: Спасибо. Всего доброго.