Лаос: эзопов язык военкоров
Сегодня я хочу написать о новеньком в языке войны. Он, как мы знаем, не един. Каждая группа разрабатывает свой “язык”, в том числе и военкоры. Они – милитаристы, для них война существует, при этом это священная война за онтологический (сущностный) статус, поэтому они страшно не любят Министерство обороны и Администрацию президента с их “успокаивающим новоязом”.
Но законы о фейках никто не отменял. Поэтому уже в 2022 году военкоры стали использовать слово Лаос в значении РФ, чтобы не попасть под закон (читатели канала знают, что это нейтроним). Довольно быстро использование этого слова стало знаком принадлежности к боевому братству и пишущим о боевом братстве. Это слово позволяет довольно, кроме передачи основного смысла, выразить экспрессию (иронию, сарказм). Мы же чувствуем иронию в примере на скрине, правда?
Так нейтроним становится дисфемизмом (замена, создающая негативное впечатление, обратное эвфемизму).
Кстати, о дисфемизмах.
Другое выражение, о котором стоит поговорить – “тикток войска”. Так язвительно называют чеченские подразделение – за стремление пускать пыль в глаза, за любовь (как говорят) снимать тиктоки на линии фронта (вместо реальных действий).
Это дисфемизм, его используют военкоры и люди вне военкорских чатов.
Присылайте еще! Если Россия -Лаос, то…?