Купить мерч «Эха»:

Кеннинг на некроязе

Мнения7 сентября 2025

Такое чудо висит в бизнес-зале аэропорта Южно-Сахалинска (источник остается анонимным, но ему можно доверять).

Исследователь некрояза во мне ликует, увидив фразу (для простоты выкинула часть прилагательных). Восемь родительных падежей подряд! Это шедевр:  

“рамки принятия мер по недопущению локализации возникновения угроз акта вмешательства и предупреждения чрезвычайных ситуации”

 Древнескандинавские скальды рыдают от зависти. Они сочиняли кеннинги – сложноустроенные поэтические описания, например: “Лебедь пота шипа ран“. Что это?

Надо расшифровывать с конца:  “шип ран”. Что это? Рана относится к реалиям, “шип” – метафора. “Шип в ране “- это что? Меч. 

Подставляем. Получаем: “пот меча”. Опять: “пот” – это метафора, а “меч” – реалия. Чем потеет меч? – Кровью. 

Подставляем, Получаем. “Лебедь крови”. “Кровь” – реальна, “лебедь” – метафора, но тут надо знать уже скандинавскую мифологию и реалии тоже. Кровь, когда засыхает, черная, “Лебедь черной крови” – это ворон. В ворона прекращался иногда бог Один. 

Весь этот кеннинг поэтически описывает Одина. 

Но вернемся к современному кеннингу. Понятно, что не работники бизнес-зала его придумали. Это служба безопасности потрудилась разослать внутренний приказ (или еще какое начальство), а сотрудники, обсуживающие пассажиров, так и повесили, вместо того, чтобы написать по-русски прямо: 

“Из-за угрозы терактов и драк мы изьяли вилки и ножи. Хлебайте свои супчики, дорогие пассажиры бизнез-зала.”  

Приметой времени является не сам текст, а то, что обращение к пассажирам написано в стилистике приказов силовых ведомств. Никто уже не занимается стилистическим переводом. Обращаться с публикой надо в непонятно-красивом регистре, намекающем на экспертность авторов.

Оригинал



Боитесь пропустить интересное?

Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта