Говорим по-русски. Передача-игра - 2012-08-19
М. КОРОЛЁВА: 11-07 в Москве. Всем доброе утро. Марина Королева, Ольга Северская в студии. Звукорежиссер Светлана Ростовцева тоже в студии. У нас тут смена караула – Льва Гулько мы пока сменили. У нас программа «Говорим по-русски».
О. СЕВЕРСКАЯ: Мы сменили Льва Гулько, но не тему.
М. КОРОЛЁВА: Судя по тому, что идет на смс в огромных количествах, мы пока еще не сменили Льва Гулько. Он задал наш вопрос, а мы на него, во-первых, дадим ответ с вашей помощью, кроме того, расскажем, кто победитель.
О. СЕВЕРСКАЯ: О роботах шла речь в предыдущем часе. И мы задали детский вопрос о слова «робот» – из какого языка оно пришло к нам: из английского, из французского или из чешского?
М. КОРОЛЁВА: Мы за это обещали книжку Анни Шмидт «Плюк из Петтэфлета», с иллюстрациями Фип Вестендорп, это издательство «Захаров», Москва. Красивая книжка, с потрясающими картинками. Кто ее получает?
О. СЕВЕРСКАЯ: ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. И еще кто-нибудь очень счастливый, кто дозвонится в наш эфир и даст ответ на этот вопрос, тоже получит книжку. 8-495-363-36-59.
М. КОРОЛЁВА: Мы слушаем вас. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ1: Добрый день. Меня зовут Галина. Я помню из Карела Чапека, что это из чешского языка.
О. СЕВЕРСКАЯ: Абсолютно правильно, Галина. Подойдет вам эта книга?
СЛУШАТЕЛЬ1: Подойдет. У меня правнучка маленькая, дорастет.
М. КОРОЛЁВА: Книжка ждет вас.
О. СЕВЕРСКАЯ: А мы пока скажем, что, действительно, из чешского языка, придумал не только Карел Чапек, но и его брат Йозеф, вот это слово «робот» от чешского и словацкого «робота» – подневольный труд или роб, раб, такие были корни у этого слова, и это был аж в 1920 году.
М. КОРОЛЁВА: Мы не хотим прямо сейчас прекращать розыгрыш, потому что сегодня такой день, что много праздников. Сегодня и Яблочный спас, сегодня Ураза-Байрам у мусульман. И мы хотим для вас сейчас разыграть книгу «Школа веры», которую написал протоиерей Павел Великанов, ее нам принесли из Московской духовной академии. Книга замечательная, написана очень простым хорошим русским языком, где разъясняются основные понятия христианской веры.
О. СЕВЕРСКАЯ: Я бы сказала еще, что на фоне всех последних событий, процессов и пошатнувшегося имиджа Русской православной церкви, мне кажется, это чудесный пример того, что о боге можно говорить просто и по-человечески.
М. КОРОЛЁВА: И доступно. Итак, вы получите эту книжку, если пришлете ответ на наш вопрос.
О. СЕВЕРСКАЯ: Жюль Ренар утверждал: «Мы пришли в мир, чтобы смеяться. Мы не сможем смеяться в чистилище или в аду, а в раю это будет просто…» Не нужно, поздно, неприлично.
М. КОРОЛЁВА: Прямо сейчас отвечайте по смс +7-985-970-4545. А мы продолжаем. Мы же обещали про праздники. Итак, у нас сегодня Яблочный спас. Что это такое? Это русское народное название праздника преображения господня, к которому приурочивались многочисленные народные обряды. Действительно, Яблочный спас означает наступление осени, преображение природы. Принято считать, что до спаса нельзя есть яблоки и блюда из яблок. Ты ела яблоки?
О. СЕВЕРСКАЯ: Ела, к сожалению.
М. КОРОЛЁВА: Плохо. Зато в этот день полагается срывать и освящать яблоки, другие фрукты нового урожая. А преображение господне – это один из главных христианских праздников. У мусульман сегодня Ураза Байрам. Там есть два названия, в тюркских языках – это Ураза Байрам, а в арабском – Ид аль-Фитр это называется. Это праздник разговения, если в переводе с арабского, а в тюркских это означает праздник окончания Уразы. Собственно, Ураза – я посмотрела перевод с тюркских – это 30-дневный пост у мусульман в месяца Рамазан, он же Рамадан. Это большой праздник, который сегодня отмечают мусульмане всего мира. А мы собираемся сегодня поговорить с вами вот о чем. В Кемерове очередная интересная инициатива. Там вышел на улицы необычный автобус, который собирается научить горожан говорить на правильном русском языке.
Акция называется «Подари родному городу чистое слово». Его придумали кемеровские библиотекари, транспортники и Городской центр молодежных инициатив. Что это будет означать? Это будет означать, что пассажиры автобуса под номером 152, который ходит по городу Кемерово и идет по центральным проспектам, там будут давать уроки русского языка молодые сотрудники библиотеки Гоголя и студенты-волонтеры. Например, что предлагается? «Пассажирам автобуса будет предложено составить словарь чистых слов юбилейного маршрута». Честно сказать, даже не понимаю, что это будет означать. «Вырастить дерево добрых пожеланий. Вспомнить синоним к слову «красиво». А в подарок всем, кто будет участвовать в этой акции, библиотекари приготовили листовки с пословицами и разнообразными высказываниями.
О. СЕВЕРСКАЯ: Я поняла, почему юбилейный маршрут. Потому что к 95-летию города. У нас тоже можно выпустить к 865-летию. Можно тоже трамвай запустить. Кстати, у нас ходили такие, я сама ехала однажды в автолайновой маршрутке, в таком автобусике, он был чуть побольше, чем просто маршрутка, и там на экране были правила русского языка. Мне это безумно понравилось. Потому что это всё в мультфильмах, как мы любим, только не в наших, к сожалению. Это всё очень здорово там шло.
М. КОРОЛЁВА: Я вспомнила в связи с этим, как в Канаде однажды на пространстве, которое называется в больших торговых центрах фуд-кортами, там, где всякие кафешки, предприятия быстрого питания, как у нас это называют, и вот там люди сидят жуют гамбургеры, и вдруг я вижу, что на большом плазменном экране им рассказывают о каких-то основных датах и понятиях истории Канады. Я уж не знаю, кто на самом деле во всё это всматривается за гамбургерами, но что-то такое пытаются делать, как-то образовывать народ между картошкой фри и тем самым гамбургером. Мы с вами вновь обращаемся к этой транспортной акции. Поскольку нам с Ольгой это понравилось… Люди в транспорте обычно теряют много времени. Конечно, кто-то читает в это время, кто-то слушает музыку, но по большей части две трети путешествующих в общественном транспорте, они это время просто теряют, скучают. Вот, пожалуйста, есть время, есть место и есть все возможности. Что бы такое можно было придумать в транспорте, чему бы такому научить, как вам кажется? Чему можно быстро научить людей за 2-3 остановки, что они едут в транспорте.
О. СЕВЕРСКАЯ: Ты бы какое правило вывела на экран?
М. КОРОЛЁВА: Я бы ударениям учила.
О. СЕВЕРСКАЯ: А я бы самое первое, что ввела, это правила постановки мягкого знака в окончаниях глагола – тся, ться.
М. КОРОЛЁВА: Во-первых, тебе нужен экран обязательно, мне кажется, что громкоговорителя здесь недостаточно. Мы себе представляем, что есть разные средства и способы. Более того, люди будут прямо ходить по этому автобусу – студенты-волонтеры зачем нужны?
О. СЕВЕРСКАЯ: И ставить двойки.
М. КОРОЛЁВА: Может быть, тесты проводить. Можно запустить какой-то тест по радио, по громкоговорителю, и человек получает ответ. Двери закрываются – тебе задают вопрос, ты думаешь, потом двери открываются – ты получаешь ответ.
О. СЕВЕРСКАЯ: Допустим, один из наших слушателей сегодня в Интернет прислал вопрос: «Если мне нужно пропылесосить эту квартиру, и я начинаю заниматься этим делом, я что делаю? Пылесошу?» Можно по громкой связи получить такой ответ. Не стесняйтесь, вы можете пылесосить и говорить: «Я пылесошу квартиру». И те, кто вам будут говорить, что так делать нельзя, ссылайтесь на разговорную норму, это вполне нормально.
М. КОРОЛЁВА: Пожалуйста, бери все вопросы, которые у нас от слушателей приходят в эфир, и отвечай на них. Двери закрываются – вопрос, двери открываются – ответ. Вот это наше предложение. Может быть, вы предложите что-нибудь поинтереснее. Итак, у нас есть для связи с вами смс-телефон +7-985-970-4545, 8-495-363-36-59 – телефон прямого эфира. Если вы нам сейчас позвоните и расскажите, что бы такое вы в транспорте устроили, чтобы научить правильному русскому языку, будет интересно вас послушать.
О. СЕВЕРСКАЯ: У нас есть уже ответы на наш вопрос. Как правильно закончить мысль Жюля Ренара, французского писателя 19 века, который говорил: «Мы пришли в мир, чтобы смеяться. Мы не сможем смеяться в чистилище или в аду, а в раю это будет просто неприлично». ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ.
М. КОРОЛЁВА: И все они получают книжку «Школа веры» протоиерея Павла Великанова.
О. СЕВЕРСКАЯ: А я еще хочу прокомментировать. В самом вопросе была маленькая подсказка, когда слово «неприлично» означало неуместно как во французском, так и в русском языке, совсем не имело того значения, что сейчас. Сегодня неприличный – это не соответствующий, противоречащий правилам приличия, хорошего тона или непристойный. В раю смеяться пристойно, но неуместно, потому что там всё радость, и смех не воспринимается как что-то особенное. Есть звонки у нас. 8-495-363-36-59.
М. КОРОЛЁВА: Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ2: Здравствуйте. Елена. Правила этикета.
М. КОРОЛЁВА: Сорвалась Елена. Хорошо, записали – правила этикета, речевого этикета.
О. СЕВЕРСКАЯ: Например, можно обучать тому, что некрасиво говорить «женщина, подвиньтесь», «мужчина, вы выходите или нет».
М. КОРОЛЁВА: В транспорте как раз самое то. Там это звучит очень часто. 8-495-363-36-59. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ3: Здравствуйте. Меня Герман зовут, я из Москвы.
М. КОРОЛЁВА: Вы общественным транспортом пользуетесь?
СЛУШАТЕЛЬ3: Конечно.
М. КОРОЛЁВА: Тогда расскажите нам, чему бы вы там научили или научились бы сами.
СЛУШАТЕЛЬ3: По поводу русского языка – это очень хорошая идея. И в этом направлении можно было бы расширить. Пока я слушал вас, ко мне пришла такая идея. Называется неписаные законы.
М. КОРОЛЁВА: Вы что имеете в виду?
СЛУШАТЕЛЬ3: Например, правила поведения на улице или в общественном месте.
М. КОРОЛЁВА: Т.е. своего рода этикет, правила поведения.
СЛУШАТЕЛЬ3: Да, правила поведения. Там, где общая масса людей с этим соглашается на сто процентов.
М. КОРОЛЁВА: Герман, только, знаете, у меня какое возникает сомнение? Люди терпеть не могут, когда их поучают, назидательность они не любят, они это отторгают. Как это сделать так, чтобы это было по возможности легко и весело? Просто говорить «нельзя толкаться в транспорте»…
СЛУШАТЕЛЬ3: Можно это через мультфильмы, ролики делать. Если ты ведешь неправильно, но говоришь правильно – вот здесь есть момент.
М. КОРОЛЁВА: Здесь вам тоже экран потребуется использовать.
СЛУШАТЕЛЬ3: Можно экран.
М. КОРОЛЁВА: Это не везде есть.
СЛУШАТЕЛЬ3: То же самое можно было и в метро. В прошлом сделали очень хорошую идею: писателей, поэтов в Питере наклеивали. В этом плане можно было так же и в метро сделать.
М. КОРОЛЁВА: В праздничные дни, например, я слышу стихи на эскалаторе. Честно сказать, это довольно странно слушается. Это с таким пафосом произносится: «Люблю грозу в начале мая».
СЛУШАТЕЛЬ3: Может быть, пафос есть, но в этом ничего страшного.
О. СЕВЕРСКАЯ: Лучше с пафосом, чем вообще нет. Правильно, Герман?
СЛУШАТЕЛЬ3: Потому что люди хоть на мгновение отвлекаются, у них появляется положительная эмоция, может быть, мысли, они хоть на мгновение правильно размышляют.
О. СЕВЕРСКАЯ: Я с вами совершенно согласна. Еще мне нравится, что сейчас появляются специальные поезда, именно специальные, потому что какие-то выпускаются к какой-то дате, какие-то просто по какому-то случаю, где наклеены стихи. Мы знакомимся с поэзией разных стран. Я, например, чилийскую поэзию с большим удовольствием читала.
СЛУШАТЕЛЬ3: Я не видел, но заметил, в поездах есть стикеры, советы, как правильно вести себя в поезде. Они в нарисованном виде, иллюстрируют какую-то картинку.
О. СЕВЕРСКАЯ: Как в комиксах.
СЛУШАТЕЛЬ3: Совершенно верно.
М. КОРОЛЁВА: Спасибо, Герман. Оля, что касается ударений, ты знаешь, это моя любимая тема, мне кажется, что здесь стикеры тоже очень хороши были бы – не так (и зачеркивание), а так правильно. Т.е. человек стоит, ему всё равно скучно, он всё равно взглядом идет по стене, по стеклу. Пожалуйста, он взглядом попадает на этот самый стикер. Сергей из Кронштадта пишет: «Сейчас мне приходится каждый день целый час ездить в автобусе. Начал в нем читать электронную книжку, слушайте, здорово». Сергей, бывает, что человек не взял с собой электронную книжку, вообще никакую не взял, забыл. А у вас есть целый час. Можно столько всего узнать за это время. Давайте еще послушаем звонок. 8-495-363-36-59.
О. СЕВЕРСКАЯ: Александр пишет: «Пока не ответил правильно на вопрос – двери не откроют».
М. КОРОЛЁВА: Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ4: Здравствуйте. Ирина, Москва. Я бы очень хотела, чтобы научили правильно склонять числительные, потому что это просто беда. Ни дикторы, ни артисты, почти никто не может это делать.
О. СЕВЕРСКАЯ: Это хорошая тема.
М. КОРОЛЁВА: Тот же самый 2005 года.
О. СЕВЕРСКАЯ: Представляешь, едешь и тебе всю дорогу – 2012, 2012…
М. КОРОЛЁВА: Поэтому Рита нам и пишет: «Литературные поезда метро в час пик, когда все стиснуты, как анчоусы, кажутся изощренным издевательством. Так же будет и с языком». Я согласна, если не удобно стоять или кто-нибудь наступил вам на ногу, а вам тут еще про правильные ударения…
О. СЕВЕРСКАЯ: Такая психоделическая музыка из динамиков…
М. КОРОЛЁВА: Еще ароматические палочки скажи расставлены везде по вагону. Это уж пусть работники метро выбирают, в какое время дня и ночи включать это всё. Действительно, есть часы пик, когда лучше никого не развлекать и не отвлекать. 8-495-363-36-59. Давайте послушаем еще звонок. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ5: Здравствуйте. Меня зовут Галина. Мне кажется, было бы очень эффективно включать веселые уроки «Радионяни». Помните, такие были? Очень запоминается. У них много разных тем было по поводу русского языка.
М. КОРОЛЁВА: Мысль неплохая. Единственное, из этого надо делать какой-то коллаж или монтаж, просто потому что если вам включать весь урок, вам будет безумно жаль выходить из поезда, если вы недослушали. Т.е. здесь надо делать что-то короткое, броское, хлесткое. Оля нам пишет по тому же поводу: «Езжу в метро каждый день. Того, кто придумал читать стихи, готова прибить. Если перед остановкой будут повторять одни и те же правила, озверею окончательно».
О. СЕВЕРСКАЯ: Ох, Оля, какая вы не толерантная.
М. КОРОЛЁВА: Анна из Тульской области: «Я бы удавилась, если бы мне морали читали в транспорте. Придется по Москве передвигаться на машине, как это ни трудно». Мы разделили общество пополам – одни хотят, другие нет.
О. СЕВЕРСКАЯ: А знаешь почему? Потому что русский язык, как говорят умные люди, это сфера общей компетенции. Мы же как-то на нем изъясняемся, как-то пишем, а нас тут еще учить будут, как нам это делать. В новых поездах сейчас есть бегущая строка. Я бы по технике 25 кадра просто бы пускала написание слов. Потому что то, что я сейчас вижу в Интернете… Например, самое последнее, что я видела, слово «борщ» с мягким знаком, а слово «блажь» без мягкого знака. Вспоминается анекдот: сложный русский язык – слово «сол» почему-то пишется с мягким знаком, а столь без мягкого знака.
М. КОРОЛЁВА: Катя нам говорит, что в маршрутках это уже сделано – мы об этом говорили, что на некоторых маршрутах это сделано, – и правда эффективно. Еще Катя пишет: «Не надо отвлекать людей на эскалаторе. Опасно».
О. СЕВЕРСКАЯ: Что будем делать дальше?
М. КОРОЛЁВА: У нас есть ответы на ваши вопросы, и мы обязательно ответим на них сегодня. Кроме того, вы можете присылать по смс +7-985-970-4545 вопросы насущные, вопросы сегодняшнего дня. На что сможем, ответим сразу, на что не сможем – возьмем в качестве домашнего задания. Кроме того, у нас, как всегда, есть игры, есть что разыграть.
О. СЕВЕРСКАЯ: У нас есть две минуты, мы можем запустить скороговорочку в эфир. Я предлагаю испечь вкусненькое к завтраку.
М. КОРОЛЁВА: К завтраку опоздали, может быть, к обеду успеем.
О. СЕВЕРСКАЯ: Батон, буханку, баранку пекарь испек спозаранку.
М. КОРОЛЁВА: Нужно это произнести трижды и очень быстро. И тот, кто это сделает, получит книгу Жан Кокто «Стихотворения», издательство «Текст», 2012 год. 8-495-363-36-59. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ6: Неужели я в «Эхо Москвы»? Девочки, вас обожаю, Фельгенгауэр просто обожаю.
М. КОРОЛЁВА: Когда научитесь Фельгенгауэр произносить правильно три раза подряд, тогда и позвоните. Я просто поняла, что до батона и буханки мы не дойдем сейчас. 8-495-363-36-59. Слушаем вас. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ7: Здравствуйте. Батон, буханку, баранку испек пекарь спозаранку.
М. КОРОЛЁВА: Порядок слов не тот и очень большие паузы делали.
СЛУШАТЕЛЬ7: Здравствуйте. Батон, буханку, баранку испек пекарь спозаранку (3 раза).
О. СЕВЕРСКАЯ: Довольно быстро сказали три раза, хоть слова и не в том порядке.
М. КОРОЛЁВА: Давайте еще раз - батон, буханку, баранку пекарь испек спозаранку.
СЛУШАТЕЛЬ7: Батон, буханку, баранку испек пекарь спозаранку (3 раза).
О. СЕВЕРСКАЯ: Ну вот так больше нравится человеку. Как вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ7: Владимир.
О. СЕВЕРСКАЯ: Владимир, вы получаете от нас книжку. Очень хорошо.
М. КОРОЛЁВА: Было неплохо, но все-таки «пекарь испек». Ну ладно.
О. СЕВЕРСКАЯ: Есть 30 секунд на ответ на вопрос, склонять или не склонять город Сортавала. Потому что местные жители не склоняют, а остальные склоняют. Открываю Словарь имен собственных Флоры Агеенко: Сортавала, Сортавалы – город в Карелии, РФ. Нам предлагают склонять это название.
М. КОРОЛЁВА: А ударение дают?
О. СЕВЕРСКАЯ: СОртавала.
М. КОРОЛЁВА: На первый слог. Честно скажу, мало кто так произносит, по крайней мере, из тех, кто не живет в СОртавале, потому что ударение в многосложном слове на первый слог всегда трудно произносить, поэтому оно, как правило, смещается. Новости на «Эхе».
НОВОСТИ
М. КОРОЛЁВА: Марина Королева, Ольга Северская, мы здесь в студии отвечаем на ваши вопросы, задаем вам свои вопросы. Александр услышал, как я произнесла слово «анчоус», читая чью-то смс-ку, и написал нам: «В русском языке нет слова «анчоус», в русском языке килька и шпрота». Это, видимо, Александр думает, что у нас Юлия Латынина придумала слово «анчоус», когда запустила это слово в активное обращение? Это не так, слово «анчоус» есть в словарях.
О. СЕВЕРСКАЯ: Слово «анчоус» действительно есть в словарях, заимствованное русским языком слово, из немецкого, где оно звучит как анчовис, а немцы взяли у французов, где это называется аншуа, такая мелкая морская рыбка, родственная сельди, консервируемая в уксусе с пряностями, по-русски это называется хамса.
М. КОРОЛЁВА: Т.е. это не килька.
О. СЕВЕРСКАЯ: И тем более не шпрота.
М. КОРОЛЁВА: Кстати, по поводу шпрот. Надо посмотреть, есть единственное число – шпрота.
О. СЕВЕРСКАЯ: Мы посмотрим.
М. КОРОЛЁВА: А сейчас мы хотим с вами сыграть в афоризмы, в цитаты знаменитой Коко Шанель. Дело в том, что она родилась как раз 19 августа в 1883 году. Наверное, многие слышали ее цитаты, потому что она известна не только своими потрясающими фасонами одежды, но ее слова часто расходились на цитаты, она много интересного думала и говорила. Мы хотим предложить вам закончить несколько ее цитат, а за это дадим замечательную книгу Жана Жене «Чудо о розе», Москва, «Текст», 2012 год. Вы сможете получить эту книжку, если закончите афоризмы Коко Шанель. «Любовь мобилизует, добавляет нам крыльев и…» Здоровья, отваги, радости или дисциплины. 8-495-363-36-59 – телефон прямого эфира. Мы слушаем вас.
СЛУШАТЕЛЬ8: Здравствуйте. Меня зовут Константин. Разрешите насчет анчоусов, одну секундочку.
М. КОРОЛЁВА: Только быстренько.
СЛУШАТЕЛЬ8: Вы сказали Латынина. Есть блогер на «Эхо Москвы» Щигельский, прекрасный автор, у него есть книга «Обратное уравнение», несколько лет назад он туда ввел «анчоус». У Латыниной, я считаю, это плагиат.
М. КОРОЛЁВА: А я не считаю, что это плагиат. Мы будем заканчивать афоризм, или это всё, что вы хотели сказать?
СЛУШАТЕЛЬ8: Я хотел сказать про Щигельского.
М. КОРОЛЁВА: Мы вас поняли. Вам кажется, что это плагиат.
О. СЕВЕРСКАЯ: Раз уж мы отвлеклись, я скажу, что есть не только шпрота, шпроты, но еще и шпрот – в мужском роде, т.е. есть мальчик, есть девочка.
М. КОРОЛЁВА: Прекрасно.
О. СЕВЕРСКАЯ: Источник моих знаний – орфографический словарь русского языка под редакцией Лопатина.
М. КОРОЛЁВА: А мы слушаем следующего нашего слушателя, который, я надеюсь, все-таки закончит афоризм Коко Шанель. «Любовь мобилизует, добавляет нам крыльев и…» Здоровья, отваги, радости или дисциплины. 8-495-363-36-59. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ9: Здравствуйте. Это Галина. Отваги.
О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно, Галина. Жан Жене у ваших ног.
М. КОРОЛЁВА: «Любовь мобилизует, добавляет нам крыльев и отваги.
О. СЕВЕРСКАЯ: Радости и здоровья, конечно, тоже добавляет. Вообще всё в мире держится на любви.
М. КОРОЛЁВА: Это поначалу, а потом уже нет.
О. СЕВЕРСКАЯ: Еще один афоризм великой Коко. «Будь хозяином своей воли и слугой своей…» Совести, фантазии, профессии. 8-495-363-36-59. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ10: Здравствуйте. Может быть, своей фантазии.
М. КОРОЛЁВА: Нет, к сожалению. Сейчас мы слушаем вас. Здравствуйте. «Будь хозяином своей воли и слугой своей…» Совести, фантазии, профессии. Как говорила Коко Шанель?
СЛУШАТЕЛЬ11: Здравствуйте. Мы считаем, что совести.
О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно вы считаете. Как вас всех зовут?
СЛУШАТЕЛЬ11: Меня зовут Владимир. Мы из Санкт-Петербурга звоним вас с дачи, ваши постоянные слушатели.
М. КОРОЛЁВА: А вас там много, Владимир?
СЛУШАТЕЛЬ11: Тут еще наша дочь, ее жених.
М. КОРОЛЁВА: Большая компания.
О. СЕВЕРСКАЯ: Будете читать на даче Жана Жене, для семейного чтения очень хорошо.
М. КОРОЛЁВА: А третий афоризм, он такой от Коко Шанель… «Не бывает некрасивых женщин. Бывают…» Злые, завистливые или ленивые. 8-495-363-36-59. Как вы думаете, что выбирала Коко Шанель? Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ12: Здравствуйте. Александр, Волгоград. Ленивые.
М. КОРОЛЁВА: Правильно, она говорила именно так: ««Не бывает некрасивых женщин. Бывают ленивые». И книга Жана Жене уходит к Александру в Волгоград. И четвертое.
О. СЕВЕРСКАЯ: Очень полезный совет от Коко Шанель, если вы правильно его разгадаете. «Выбирая аксессуары, милые дамы, снимите то, что надели…» Первым, последним или вторым.
М. КОРОЛЁВА: 8-495-363-36-59 – телефон прямого эфира. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ13: Здравствуйте. Я думаю, последним.
М. КОРОЛЁВА: Мы знаем, как вас зовут.
СЛУШАТЕЛЬ14: Меня зовут Зейнур, Казань.
М. КОРОЛЁВА: С праздником вас тогда. Получаете Жана Жене к своей необозримой библиотеке.
О. СЕВЕРСКАЯ: Я бы не говорила так неодобрительно. Потом наш замечательный слушатель из Казани откроет народную библиотеку имени «Эха Москвы», и все друзья туда будут ходить и брать книжки, читать их в транспорте.
М. КОРОЛЁВА: Самое главное, чтобы нам обратно всё это не присылали, это тоже важно. Я не помню, успела я в прошлый раз ответить по поводу слова «возмездие» и «возмездный».
О. СЕВЕРСКАЯ: Нет.
М. КОРОЛЁВА: Нас спрашивали по поводу слова «возмездный», можно ли так говорить. На возмездной основе – это правильно или нет. В орфографическом словаре это слово есть – возмездный. Есть оно и в Большом толковом словаре. Просто там есть помета «официальное»: предусматривающий компенсацию, возмещение затрат. И есть примеры, те самые, которые вы приводили в ваших смс-вопросах: возмездный труд, возмездный договор, возмездная передача земель. Т.е. такое использование слова «возмездный» вполне возможно.
О. СЕВЕРСКАЯ: Интересный вопрос из Интернета: «В солженицынском «В круге первом» (а теперь и в фильме) учреждение в Монино называется «шараШкой», – пишет Ефим Смулянский. – Насколько я понимаю - это уменьшённое от «шараги», но в русском языке есть чередование букв «г» и «ж», но нет «г» и «ш». Откуда же «шарашка» вместо «шараЖки»?» Ефим, отвечаю. Дело в том, что шарашка образовано не от шараги и не чередованием, а от глагола шарашить, т.е. работать не совсем правильно. Потому что есть в русском языке уменьшительно-ласкательный суффикс «ашк» и «яшк», вот это тот самый случай. В русском языке есть еще два таких странных примера. Например, если покопаться в «Национальном корпусе», вы можете найти собаку, не дворняжку, как мы привыкли это писать…
М. КОРОЛЁВА: Да ладно, через «ш»?!
О. СЕВЕРСКАЯ: Да. И есть несколько таких употреблений через «ш». Почему? Потому что образовывалось вот это существительное с помощью этого уменьшительного суффикса «ашк», но от слова «дворня». Точно так же можно найти еще «горняшку», так называли раньше горничных. Потому что это не горяга какая-нибудь и уменьшительное от нее, а от слова горний – горняя, горничная девушка. Вот так складывается.
М. КОРОЛЁВА: Хороший вопрос от Валентины: «Жительница Ирана – иранка. А жительница Ирака как будет?» Действительно, есть иранцы, иранец, иранка. Есть иракцы. Но иракчанина или иракчанки вы, конечно, не найдете. Т.е. в данном случае вам придется говорить в два слова – жительница Ирака и житель Ирака. Т.е. есть только обобщающее слово для тех и других – иракцы, а отдельно для женщин и мужчин такого наименования в русском языке нет. Как я понимаю, прост из-за неблагозвучия, просто это плохо звучит.
О. СЕВЕРСКАЯ: Был у нас еще вопрос на смс, пришел сегодня: «Бог, убогий и убожество одного ли корня?» Да, совершенно верно, они одного корня – убогий и убожеский первоначально означает обласканный богом. Помните блаженных или юродивых, они немножко странненькие люди, как нам кажется, убогие, но они на одном языке с богом говорят, и бог их слышит. Еще был вопрос про погост и кладбище, как правильно. На самом деле правильно и так, и так, т.е. эти слова – синонимы. Но вот я открыла словарь и читаю интересные для себя вещи. Потому что в древнерусском языке погостом называлось жилое подворье князя и его территории. А также назывался еще так вид подати, такая дань, которая взималась в пользу князя и его волости или церковный приход. Первоначально это был постоялый двор, на котором князь останавливался, когда находился в пути.
М. КОРОЛЁВА: Т.е. если постоялый двор, значит, это связано со словом «гость».
О. СЕВЕРСКАЯ: Конечно. На самом деле погост в значении кладбища появился именно потому, что как бы погостил человек и ушел в мир иной.
М. КОРОЛЁВА: А может быть, пришел туда гостить, но уже навсегда. Сергей из Пушкино: «Пожалуйста, скажите, когда же это всё закончится? Все слова теперь подгоняют под такое окончание – тумблера, кондуктора, фильтра. А почему профессора, а не профессоры?» Сергей, во-первых, не теперь подгоняют, а давно подгоняют. Мне кажется, что весь 20 век прошел под знаком этой самой подгонки. Давайте разбираться с каждым словом отдельно. Тумблера – просторечное. Если вы посмотрите в словари, будет тумблеры. Кондуктора – а вот здесь всё наоборот. Когда-то меня саму это изумило, т.е. я заглянула в словарь, обнаружила там – не кондукторы, а именно кондуктора, т.е. это уже нормативное. Фильтра – однозначно просторечное.
Теперь профессора и профессоры. Это вообще потрясающая история. Дело в том, что профессора где-то с 20-х годов 20 века, хотя раньше, в веке 19-м это звучало как профессоры. Но постепенно почему-то в последние десятилетия профессоры и директоры снова отвоевывают свое пространство. Т.е. всё чаще и чаще слышу, как люди вместо директора во множественном числе, а когда-то именно этот просторечный вариант стал нормативным, так же как и профессора, вдруг в последнее время стали говорить профессоры и директоры, всё чаще и чаще. Теперь что касается редакторов. На самом редакторы, главные редакторы, не главные редакторы, они редакторы, не редактора. Но в нашей сфере, журналистской, очень часто говорят редактора.
О. СЕВЕРСКАЯ: Это профессиональное.
М. КОРОЛЁВА: Да, тот самый профессиональный вариант.
О. СЕВЕРСКАЯ: Как повара готовят блюдА. Просто даже страшно это произносить мне лично. Но, тем не менее, они делают именно это. У нас осталось совсем немного времени. Давай ответим на вопрос, который уже несколько раз приходил сегодня на смс: «Можно ли все-таки вкусно говорить? Правильно ли это? Наберите в «Яндексе» «вкусно» – не будет ни одной подсказки «говорили». Во-первых, «Яндекс» – это не то место, где нужно искать ответы на языковые вопросы и правильные контексты.
М. КОРОЛЁВА: А ведь есть правильное место, где нужно искать.
О. СЕВЕРСКАЯ: Это Национальный корпус русского языка, ruscorpora.ru, там есть и газетный подкорпус, и разговорный корпус. В принципе, там отобраны тексты, которые созданы людьми с высшим образованием, т.е. людьми, которые владеют литературным языком, а также там писатели в большом количестве представлены. Но если просто открыть толковый словарь, то вы прочтете, что вкусный – это приятный на вкус, доставляющий удовольствие. Хотела бы напомнить, что слово «вкус» тоже имеет две ипостаси в русском языке. Это и то, что мы воспринимаем нашими вкусовыми рецепторами, т.е. это вкус пищи, допустим. Но есть еще вкус как ощущение прекрасного, изящного, и вот в этом смысле вкусно тоже может быть в переносном значении абсолютно справедливо употреблено.
М. КОРОЛЁВА: Надо посмотреть в Национальном корпусе. Мне что-то подсказывает, что мы там найдем такие контексты обязательно.
О. СЕВЕРСКАЯ: Сейчас я уже не успею этого сделать, потому что у нас впереди «Альманах». Если вы хотите узнать, правильно ли употреблять слова «кукла», «монстр» и так далее, то слушайте, вам сюда. Я надеюсь, вы много интересного и вкусного для себя почерпнете. А мы с вами прощаемся.
М. КОРОЛЁВА: Мы не прощаемся. Мы буквально через несколько секунд снова.