Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Радио-альманах - 2015-05-10

10.05.2015
Говорим по-русски. Радио-альманах - 2015-05-10 Скачать

О.Северская

Понятно, что на войне нет времени для отдыха, но есть отдушины в череде суровых солдатских будней. В русской армии одной из таких отдушин всегда было живое солдатское Слово.

М.Королева

Именно в нем неразрывно соединились и скорбь по погибшим, и радость победы, и ненависть к врагу, и любовь к Родине, дому, и дружеское отношение к бойцам-однополчанам.

О.Северская

Солдатскому фольклору и жаргону посвятим сегодня наш альманах.

О.Северская

По некоторым сведениям, русский солдатский жаргон начал формироваться в XVIII веке, во время русско-турецких кампаний и Северной войны. Тогда по неприятелю палили из «дур»-пушек «мячами»-ядрами и старались «разгрызть орех» - взять крепость. Во время Семилетней, русско-шведской и русско-турецких войн ход сражения решала «летучая армия» - авангардные части, несущие на боевых штандартах «голубка» - двуглавого орла. А еще в XVIII веке родилось солдатское словечко «обмишулиться» - «промахнуться», которым и на гражданке пользуются по сей день.

М.Королева

В XIX веке русский язык пополнился словечком «подшофе», которое в переводе не нуждается. Да и воевали тогда «до дна», то есть шли в бою до конца. Во время Отечественной войны 1812 года пушки стали называть Матвевнами, а те не стреляли, а глаголили – до тех пор, пока доставляли зеленые ящики с порохом и снарядами. А с другой стороны прилетали французские лепешки – ядра противника. Свои награды герои называли скромно: бантиками. Тогда же вошла в речь понтировка – так называли бахвальство.

О.Северская

А героями Крымской войны стали курилки – так называли солдат низкого роста. Но пополнили солдатский жаргон и мрачные слова: мертвый дом «плавучая тюрьма», вошедший в поговорку цугундер «гауптвахта», чистка зубов «мордобой». В начале XX века, в русско-японскую войну на авансцену театра военных действий вышли бок о бок с армией гастролеры «военные корреспонденты».

М.Королева

Облом – это, оказывается, не новомодное молодежное словечко, а прозвище плохо подготовленного солдата, порождение 1-й Мировой. Тогда же придумали и спотыкач (низкое проволочное противопехотное препятствие), пушку назвали плевалкой, пулемет – швейной машинкой, а бронепоезд - черепахой.

О.Северская

В Великую Отечественную солдатский лексикон существенно пополнился. Кроме «катюш» с врагом сражались и «ванюши» - так называли запускавшиеся с земли реактивные снаряды М-31. «Музыкантом» окрестили бомбардировщик Ю-87, а штурмовик Ил-2 – «черной смертью». Бой называли сабантуем, винтовка стала солдатской женушкой. Ну а вторым фронтом была американская тушенка в банках… Она тоже помогала сражаться с немцами, которых звали не только фрицами, но и гансами и карлушами. Они, говорили наши, были насквозь проспиртованы, оттого и в жару не гнили…

О.Северская

К солдатскому жаргону мы еще вернемся, а пока присмотримся к фронтовому слову лейка. Помните «Песню военных корреспондентов» К.Симонова? От Москвы до Бреста Нет такого места, Где бы не скитались мы в пыли, С «лейкой» и с блокнотом, А то и с пулеметом Сквозь огонь и стужу мы прошли…

М.Королева

А как само это слово пишется? С большой или с маленькой буквы? В кавычках или без?

О.Северская

Давай по порядку. Это – название фотоаппарата: нем. Leika – сокращение слова Leitzkamera, по названию фирмы Leitz, которая первой его выпустила. Вообще-то названия торговых марок технических изделий пишутся в кавычках и с прописной буквы: фотоаппараты «Лейка», «Зенит».

М.Королева

Но названия самих технических изделий пишутся в кавычках со строчной буквы, если эти названия не совпадают с личными именами или географическими названиями: правильно снимать «лейкой», «зенитом» (с маленькой, в кавычках), т.е. фотоаппаратом такой марки.

О.Северская

А в словарях наша лейка представлена без кавычек. В 30-40-е годы XX века лейкой называли любой узкопленочный портативный фотоаппарат, как сегодня ксероксом называется любая копировальная машина, не только произведенная фирмой "Ксерокс".

М.Королева

Национальный корпус русского языка, впрочем, дает разные написания. Например, в «Дневниках» Пришвина в 1929 году есть запись: «Было мучительно трудно переживать весну без охоты. Надеялся заменить фотографией, но аппарат Лейка (без кавычек, но с большой буквы), выписанный из Германии, запоздал, только в конце мая получил я его, пришлось две недели поучиться работать».

О.Северская

Если Пришвин своим «пленочным аппаратом Лейка схватывал воду, лес, поля, луга, птиц, зверей, не забывал и человеческий труд», то у Ильфа и Петрова «уличные фотографы нацеливались «лейками» в прохожих, выбирая преимущественно кавалеров с дамами и провинциалов», а потом предлагали объекту нападения «получить свою карточку, прекрасную карточку, где он снят врасплох, с поднятой ногой». Эти лейки были уже в кавычках, как в кофрах, и писались с маленькой буквы.

М.Королева

И все же специалисты советуют оставить такое написание той эпохе, а сегодня знаменитую «лейку» снабжать на письме кавычками: все правильно, сегодня и «лейки», и «блокноты» у корреспондентов уже цифровые…

О.Северская

И солдатский жаргон тоже изменился. Интересное исследование армейского словаря конца XX – начала XXI века опубликовали Ксения Кнорре и Андрей Мирошкин в журнале «Неприкосновенный запас». Вот самые интересные примеры из составленного ими словарика.

М.Королева

Акулина – это… автомат Калашникова. Он же – калач или калаш. А Макар – это друг Акулины, пистолет Макарова. Попробуем проникнуть в часть. Скорее всего, нас остановит… вратарь: солдат, стоящий на контрольно-пропускном пункте. А еще солдата караула называют псом.

О.Северская

Личный состав сегодня ударился в бега: бегами называется учебный марш-бросок. Но и дезертирство зовут бегами. А вот бегунок ни к тем, ни к другим бегам отношения не имеет: это даже не человек, а значок «воин-спортсмен», у него на аверсе – фигурка бегущего.

М.Королева

Вешалка - это критическая ситуация. В ней нередко оказываются новобранцы, которых как только не зовут: и муравьями, и карасями, и огурцами, и пряниками, и слонами, и удавами…А сверчки – это солдаты-сверхсрочники.

О.Северская

Если в армии тебе встречается комод, не спеши радоваться: это – командир отделения, после встречи с ним придется упасть и полететь, т.е. приступить к срочному выполнению его приказа. А не выполнишь – на губу или в дизель, дисциплинарный батальон, пошлют. А то – Машку в руки, и будешь ты этой машкой-шваброй драить казарму. Или на дискотеку отправят – посудомойкой в солдатскую столовую.

М.Королева

Весла на воду! – так звучит в столовой команда начать есть. Что у нас тут? Болтанка. Это – солдатская похлебка или перловка, а не то, что вы подумали. Ее только нехватчики – солдаты, постоянно испытывающие муки голода, - любят. Поели – и в чепок, солдатскую чайную на территории воинской части.

О.Северская

Или портянки пачкать. Портянкой сегодня называют чистый лист бумаги для письма домой. Письма будем писать родителям и девушкам. Знаете, как солдат называет девушку, которая ждет его «на гражданке»? Домашний арест! Это же надо такое придумать!

М.Королева

А чего еще ждать от тех, кого развлекают исключительно дедушкины сказки? Это - рифмованные байки, которые молодые солдаты читают старослужащим после отбоя: чтоб служба медом не казалась. Отбой – это хорошо. После него можно с чистой совестью на массу давить.

О.Северская

То есть отбиться и – спать. И видеть сны о дембеле. Или хотя бы об увале – увольнительной в город. Получишь – и гуляй, Вася! Кстати, мы часто это повторяем – и не задумываемся, что это – солдатский перевод этикетки знаменитого Johnny Walker.

М.Королева

Мы уходим в увал как обычно, всего на неделю. Не забыв пожелать всем мирного неба над головой. А напоследок вспомним военную мудрость: «Век воюй – век учись». И суворовское «тяжело в учении – легко в бою».

О.Северская

Это и в мирной жизни себя оправдывает. И в занятиях русским – тоже.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024