Говорим по-русски. Радио-альманах - 2011-10-02
М. – Когда мы в сердцах называем кого-то мегерой, фурией, гарпией или ехидной, то и не задумываемся, как глубоко забрасываем сеть истории.
О. – О, красиво сказала! Но и слова, справедливости ради, неземной красоты!
М. – Ох, да уж… Как и те, кто за этими словами стояли. То ли дело финтифлюшка.
О. – Финтифлюшка?
М. – Ну да, финтифлюшка. Финтифлюшечка… Но сначала оживим наших чудовищ.
(МУЗЫКА)
О. - Ну и гарпия! Да она просто ехидна. Мегера, фурия! Нет, горгона (или медуза горгона). Когда нам нужно как-то назвать злобную, уродливую, коварную женщину, всплывают как раз эти слова.
М. - Вот ехидна, например. По Толковому словарю русского языка, это – в переносном смысле – злой, язвительный и коварный человек. От греческого echidna, что значит «змея». Собственно, в прямом смысле слова ехидна и есть змея, ядовитая австралийская змея семейства аспидов.
О. - Гарпия в переносном смысле тоже злая женщина – так же, как мегера, фурия и горгона. Но это в переносном, потому и пишем мы эти слова со строчной буквы, то есть с маленькой. А когда-то они были именами собственными. Все эти гарпии, ехидны, мегеры и гарпии достались нам в наследство от греков, от их мифологии. А она знала чудовищ, которые были полуживотными-полулюдьми (чаще полуженщинами). Гарпий изображали существами с телами птиц и головами женщин. Изначально Гарпии были богинями вихря и бури, они уносили души умирающих. От греческого Harpyia, что буквально значило «похитительница».
М. - Еще более устрашающими предстают в мифах другие женщины-птицы – Горгоны (от греческого gorgos – страшный, грозный). Подобно Гарпиям, они имели птичьи крылья и когти, но вместо волос у них на головах шевелились живые змеи. При взгляде на них люди обращались в камень! Самой знаменитой из трех мифических сестер-горгон была младшая, Медуза. Это имя зоологи, как вы знаете, присвоили желеобразным морским существам, поскольку их щупальца напоминают живых змей.
О. - Но у этих «красоток» Горгон была сестра – Ехидна, наполовину прекрасная женщина, наполовину чудовищный змей. В греческих мифах Ехидна предстает матерью множества чудовищ, но о них через несколько минут. Пока же – несколько слов об оставшихся злодейках, мегере и фурии.
М. - Мегера (от греческого Megaira) – одна из трех эринний, то есть богинь мщения. Ее изображали в виде отвратительной старухи, у которой, как у Медузы Горгоны, вместо волос были змеи. И только фурия – единственное исключение из этого «злодейского» ряда. Нет, не потому исключение, что фурия добрее и красивее, а потому, что она из другой мифологии, древнеримской.
О. - Фурия – каждая из трех богинь мщения, то же, что у древних греков «эринния». В остальном фурия ничем не лучше мегеры, гарпии, ехидны, а также горгоны. Все они хороши, знаете ли!
М. – Слушай, давай уже о финтифлюшке, а?
(ОЙ-ОЙ-ОЙ)
О. - Финтифлюшка. Забавное, веселое словечко – одно из тех, что украшают речь, делают ее ярче. Финтифлюшка, финтифлюшечка. Кстати, основное его значение – «мелкое украшение, безделушка, не имеющая большой ценности». Есть и второе значение – «пустая, легкомысленная женщина, которая думает только о нарядах и развлечениях».
М. – Ну, какая же женщина не думает о нарядах! И почему сразу «финтифлюшка»?... Но, в общем, какое из двух значений ни возьми, само слово в современных словарях сопровождается пометой «разговорное», а кое-где и пометой «неодобрительное». Не исключено, что виной тому происхождение «финтифлюшки».
О. - Языковеды не считают его доказанным, но кое-какие гипотезы у них все-таки есть. Одна из них заключается в том, что наша «финтифлюшка» происходит от двух немецких слов: Finten und Flausen – хитрость и легкомыслие.
М. - Интересно, что в Словаре Даля никакой финтифлюшки еще нет и в помине. Зато там есть словечки, о которых большинство из нас не слышали: финтиклейка или финтифирюлька.
(ДРУГ АРКАДИЙ, НЕ ГОВОРИ КРАСИВО)
О. - Финтиклейка, финтифирюлька – вещичка, штучка, фигурка. Неправда ли, очень похоже на финтифлюшку?... А вот еще слово, зафиксированное Далем: финтифанты (лукавые увертки). И все эти неземные словесные красоты содержатся в словарной статье глагола «финтить» (или финтовать), что значит увертываться, вилять, хитрить, лукавить. Слово «финтить», которое вы наверняка нет-нет, да употребите, известно в России, в отличие от финтифлюшки, по крайней мере, с первой четверти 19 века. У Грибоедова в «Горе от ума» оно уже есть: «Брат, не финти!».
М. - Судя по Историко-этимологическому словарю П.Черных, глагол «финтить» образовался уже на русской почве от слова «финт». Оно же, в свою очередь, могло попасть к нам или из французского (где feinte – это притворство, ложный выпад), или из немецкого (где Finte – это уловка, увертка, хитрость). Впрочем, как говорят, немецкое Finte и само было заимствовано из романских языков.
О. - В общем, хоть мы и числим финтифлюшку безделушкой, а история-то у нее почти двухвековая. Да и нам она еще пригодится.
М. – Но не сейчас. На очереди у нас… ох, нет… ехиднины дети.
(ОЙ-ОЙ-ОЙ)
(МУЗЫКА)
О. - Ехидна. Ядовитая австралийская змея. Кроме того, ехидной называют небольшое млекопитающее, покрытое иглами и шерстью – оно водится в Австралии и на островах Тихого океана. Ну, а если в переносном смысле, то ехидна – это злой, язвительный, коварный человек, чаще женщина, иногда и мужчина. Но ведь есть еще и дети!
М. – Ведь ехидна – это порождение древнегреческой мифологии: чудовище, полуженщина-полузмея (в греческом echidna и значило «змея»), которая совмещала в себе красоту и свирепый характер. Согласно мифам, Ехидна вместе с Тифоном произвели на свет множество чудищ. Среди них был, например, водяной змей Гидра (от греческого hydor – вода). Если Гидре отрубали голову, на месте отрубленной немедленно вырастали две новые.
О. – Все знают, что иносказательно Гидра и есть многоголовое чудовище. Это имя получили пресноводное кишечнополостное животное со щупальцами, а также созвездие, большая часть которого располагается в южном полушарии неба.
М. - Другое дитя Ехидны – Сфинкс, существо с головой женщины и телом льва. Мифы гласят, что Сфинкс останавливал путников, предлагая им загадку, а поскольку разрешить ее никто не мог, путников он убивал.
О. – Ужас какой! Латинское sphinx - от греческого sphigs – sphiggo (сжимаю, душу). Вот почему человека, которого окружающие понять не могут, который говорит загадками, иногда называют сфинксом. Ну, а если учитывать, что труднее всего понять человека молчащего, становится ясно, почему сфинксами называют тех, кто не любит говорить, предполагает писатель Айзек Азимов в книге «Слова и мифы».
М. - Но это еще не всё о детках Ехидны. Ее следующее порождение – чудовищная Химера, которая соединила в себе сразу три природы. Чаще всего ее изображали огнедышащим монстром с головой льва и полукозлиным полузмеиным телом. Она была настолько непохожа на большинство мифических чудовищ, что во многих современных языках слово «химера» стало означать нечто фантастическое, какую-то неосуществимую и нелепую мечту!
О. - Вообще, судя по всему, Ехидна была крайне плодовита, но из известных ее детей стоит назвать, пожалуй, еще одного – Цербера (от греческого Kerberos). В древнегреческой мифологии так называли трехголового злого пса с хвостом и гривой из змей. Он охранял вход в подземное царство. Так что понятен переносный смысл слова «цербер»: свирепый и бдительный страж.
М. - Что ж, какова мама, таковы и детки.
(МУЗЫКА)
О. – Надеюсь, мы вас сегодня не очень запугали?
М. – Мы – Ольга Северская, Марина Королева и звукорежиссер….. – такой цели перед собой точно не ставили. Но в следующий раз попробуем обойтись без мегер, горгон и гарпий. Так что до встречи!