Алистар Дарлинг - Разворот (утренний) - 2007-02-08
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Вы слушаете радиостанцию «Эхо Москвы». В студии Матвей Ганапольский и Тоня Самсонова. И мы приветствуем в нашей студии министра торговли и промышленности Великобритании Алистара Дарлинга. Здравствуйте, господин Дарлинг.
А. ДАРЛИНГ: Доброе утро.
А. САМСОНОВА: Доброе утро.
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Мы хотим задать несколько конкретных вопросов. Я напоминаю, что радиослушатели также могут задавать свои вопросы на нашу sms-службу +7(985)970-4545. Я хотел бы, чтобы вы, в первую очередь, коротко сказали о цели вашего нынешнего визита.
А. ДАРЛИНГ: Я, собственно, здесь нахожусь в целях поощрения более углубленных торговых связей между британскими и российскими компаниями и предпринимателями. Я также здесь нахожусь для проведения встреч и переговоров с моими визави с российской стороны. У меня уже состоялись встречи с министром торговли и экономического развития, с министром финансов и министром энергетики России. Отношения между нашими странами действительно хорошие. Да, порой не обходится без затруднений, но в целом они носят хороший характер. И я хочу, чтобы они дальше развивались в этом русле.
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Какие сферы экономики для вас наиболее важны для развития?
А. ДАРЛИНГ: Ну, я считаю, что по всему спектру можно развивать дальше отношения, будь то в банковском секторе, по финансовым услугам, хоть в кондитерской промышленности. Но, естественно, энергетический сектор занимает особое место в наших отношениях.
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Какая ваша особая позиция по энергетике? Что вы будете предлагать российской стороне?
А. ДАРЛИНГ: Ну я считаю, что здесь есть две принципиальные вещи. Во-первых, есть британские компании, которые работать совместно с российскими компаниями, им помочь в деле добычи нефти и газа и увеличения объемов добычи нефти и газа в Российской Федерации. Это первое. Во-вторых, в Европе, хотя Великобритания сама не импортирует напрямую российские нефть и газ, Европа все-таки импортирует. Поэтому мы же все в Европе стремимся к созданию открытого, понятного, прозрачного рынка, с тем, чтобы обеспечить энергобезопасность для всего нашего пространства. Есть и третий элемент, который я уже обсудил здесь, и России – это то, что и в России, и в Великобритании, да и по всему миру есть все нарастающая обеспокоенность, озабоченность вопросом изменения глобального климата. Я думаю, что нам всем предстоит больше делать для снижения нашего потребления энергоресурсов, снижения выбросов углерода в атмосферу, которые в перспективе могут нанести огромный ущерб, огромный вред для будущих поколений.
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Мы прочитали вашу статью в газете «Ведомости». Вы говорите о том, что Великобритания готова делать значительные инвестиции. Но помним историю с инвестициями в дальневосточные регионы, связанные с нефтью и газом. И знаем, что Россия может абсолютно свободно убрать западных акционеров. Какие российские гарантии вы хотите получить?
А. ДАРЛИНГ: Это действительно есть проблема. И я обсудил эти два момента, пока я здесь нахожусь, в Москве. И я дал всем четко понять, что для британских компаний и для компаний вообще, действующих на этом рынке, главное - иметь определенность насчет правовой среды. Компании должны знать, что те контракты, которые они подписывают, будут соблюдаться, они нуждаются в том, чтобы имелись честные и открытые правила игры, которые будут соблюдаться со стороны своих российских визави на этом рынке.
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Господин Дарлинг, это все, то, что вы сказали, было сказано тем компаниям. Они получили все гарантии. Но потом поменялась ситуация. Россия стала более сильной страной, и она решила условия поменять. И компании согласились. Ваши компании тоже согласятся?
А. ДАРЛИНГ: Как вы знаете, что касается случая «Шелонь» и Сахалина, известно, что эту компанию не полностью устраивало то, каким образом изменились правила. Но, насколько мне известно, они уже вышли на совместную договоренность со своими партнерами. Но если смотреть в будущее, я считаю, что если мы будем обеспечивать дальнейшее продолжение потока инвестиций в российскую экономику, весь мир будет требовать четкости, прозрачности и стабильности в правовой среде. То есть люди будут ожидать и настаивать на том, что те контракты, которые они заключают, эти контракты будут постоянно соблюдаться в течение исполнения данного контракта. Конечно, не обойдется порой без проблем, мы это понимаем. Но я считаю, что в долгосрочных интересах как самой России, так и Великобритании, избегать подобных проблем в дальнейшем. Как раз создать среду, где есть такая степень определенности, которая будет обеспечивать как раз основу для продолжения долгосрочных инвестиций.
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Вопрос от Антонины.
А. САМСОНОВА: Господин Дарлинг, ваша сегодняшняя статья в газете «Ведомости» называется «Британия и Россия: действовать вместе». В ней вы говорите о готовности английских бизнесменов вкладывать инвестиции в российскую энергетику. Вместе с тем британская пресса, и в частности, газета «Independent» пишет, что для европейской энергетики, для британской энергетики зависеть от российского газа – это то же самое, что передать известному шантажисту номер своего банковского счета. И в свете последних событий, и мы знаем об отношении к России сейчас Британии, о тревогах, пожалуйста, поясните, почему вы не разделяете мнение этой газеты – «Independent» - и готовы сотрудничать с Россией и говорить о том, что Британия и Россия должны действовать вместе.
А. ДАРЛИНГ: Ну, во-первых, я считаю важным, чтобы все страны мира действительно налаживали сотрудничество именно, в частности, по вопросам энергетики. В Великобритании у нас две главные озабоченности в области энергетики. Первая озабоченность – это влияние энергетического сектора на изменение глобального климата, о чем я только что говорил. Вот, собственно, именно поэтому мы стремимся к снижению степени нашей зависимости от нефти, от газа и угля. И я думаю, что в дальнейшем вы будете видеть отражение такого же подхода по всей Европе. Во-вторых, есть действительно озабоченность Великобритании по вопросу о надежности поставок энергии в нашу страну. Дело в том, что на протяжении 30 лет наша страна обеспечивала себя полностью энергоресурсами за счет запасов нефти и газа на Северном море. Мы не импортируем пока на сегодня напрямую газ из Российской Федерации, некоторый объем нефти мы все-таки оттуда импортируем. Но, тем не менее, мы ставим своей целью иметь возможность импортировать нефть и газ со всех концов мира, что на самом деле мы и делаем. Мы также добиваемся либерализации энергетических рынков в Европе, и здесь Европейская комиссия с нами полностью согласна. Так что, отвечая непосредственно на ваш поставленный вопрос, я могу сказать, что да, действительно, британские компании поистине хотят инвестировать в Россию. Наглядный пример – это компании «BP» и «Shell». Это отнюдь не означает, что Британия будет в дальнейшем получать всю свою нефть и весь свой газ из Российской Федерации. Отнюдь нет. Мы и впредь будем продолжать импортировать со всех концов мира, поскольку мы считаем, что таким образом мы можем обеспечивать диверсификацию нашего энергетического импорта.
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Вот вы сейчас сказали, что британские бизнесмены хотят инвестировать деньги в Россию. Но я вам хочу напомнить, что и российские бизнесмены хотят инвестировать деньги в Британию. Ну, например, они хотели купить известную компанию «Центрико». Они хотят, может быть, купить какие-то трубы, какие-то трубопроводные сети в Британии. Но Британия против. Британия не очень хочет пускать русский бизнес, который бы купил какие-то очень серьезные, жизненно важные сферы экономики в Британии. Об этом говорил президент Путин, вы об этом знаете.
А. ДАРЛИНГ: Я хочу обратить внимание на то, что если посмотреть на британский энергетический рынок, вы найдете, что многие поставщики, то есть многие компании на самом деле принадлежат иностранным компаниям. Так что мы, собственно, приветствуем иностранные инвестиции в Великобритании, не только в энергетическом секторе, да и в других секторах. На самом деле никакого такого подхода, никакой такой заявки со стороны российских компаний, как вы это описываете, на сегодняшний день пока не поступало. Наши правила в этом плане носят абсолютно прозрачный характер. Любой с этими правилами может ознакомиться. И в большинстве случаев решения по таким заявкам принимает независимая комиссия по конкуренции, а не правительство само. Ну, я уже сказал и хочу повторить, что мы действительно приветствуем иностранные инвестиции при том условии, что эти инвестиции осуществляются на коммерческой основе. Не на политической, а на коммерческой основе. И при том условии, что данные компании готовы соблюдать наши правила игры и играть по этим правилам. И если они готовы играть по этим правилам, я думаю, что мы уже на деле доказали, что мы действительно
приветствуем такое иностранное участие в нашей экономике. Есть уже большой объем российских инвестиций в Великобритании. Российские компании все больше и все чаще используют Лондонскую фондовую биржу как базу для размещения своих акций, и мы полностью приветствуем и поощряем такой подход.
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: А как вы относитесь к тому, что, например, Абрамович купил футбольную команду, как вы относитесь к тому, что российские олигархи и просто богатые люди скупают гигантское количество недвижимости? И даже уже появилось такое понятие как «русский Лондон». Как вы относитесь к таким инвестициям?
А. ДАРЛИНГ: Знаете, Лондон весьма космополитический город. На протяжении веком люди со всех концов мира приезжают в Лондон, покупают там недвижимость, выращивают свои семьи, своих детей, вносят свой собственный вклад в развитие нашего города. У меня никаких проблем с тем, что гражданин России является владельцем футбольного клуба «Челси». На самом деле, тот факт, что у нас такая либеральная экономика объясняет то обстоятельство, что у нас уровень занятости куда выше, чем десять лет назад, и темпы экономического роста нашей страны тоже куда выше, чем в соответствующий период десятилетней давности. Я бы призвал Россию тоже пойти по такому же пути. Кто знает, может быть, какой-то англичанин в свое время купит российский футбольный клуб.
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Во-первых, я хотел заметить, что те люди, которые покупают недвижимость, они совершенно не собираются рожать детей в Англии. Они покупают эту недвижимость просто для того, чтобы вкладывать в нее деньги, а потом спекулировать этой недвижимостью. Но, вы не будете возражать, если лет через пять, кроме такого понятия, как «чайна таун», будет такое понятие как «раша таун»?
А. ДАРЛИНГ: У меня не вызывает никаких проблем то обстоятельство, что русские покупают дома в Лондоне. Любой, кто хоть раз посетил Лондон, будет знать, что там присутствуют люди со всех концов мира, которые все покупают дома и тем самым вносят свой вклад в экономику этого города.
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Да, но мы знаем истории, которые связаны с мусульманским населением, которое составляет значительную часть. У них есть своя точка зрения по поводу английской демократии. Теперь появится еще один слой населения – русские, у которых тоже есть свое представление о демократии. У вас не прибавится головной боли?
А. ДАРЛИНГ: Я считаю большой ошибкой считать, что есть какое-то одно мнение мусульманской общины относительно Великобритании, или какое-то единое российское мнение. Если позволите, я продолжу. Если взять все те проблемы с терроризмом, которые у нас имеются в стране, то подавляющее большинство людей в нашей стране, в том числе и мусульмане, полностью осуждают те проявления этого явления, которые у нас имеют место. И так же , как и в Москве, нет никакого единого мировоззрения в этой стране. То же и в Лондоне есть сильный, широкий разброс мнений.
А. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Рождаемость коренного населения падает. В России все время говорят, что скоро здесь будут одни китайцы, и что китайцы постепенно захватят Россию. Вы принимаете огромное количество мигрантов, при этом самих англичан, что называется «коренных» англичан, становится все меньше и меньше. Как вы выстраиваете свою миграционную политику? Это стало сейчас большой проблемой для России.
А. ДАРЛИНГ: Я хочу сказать, что ту картину, что вы рисуете, я не совсем признаю. Действительно, есть много людей, которые приезжают к нам со всех концов мира, но в целом они составляют очень небольшую долю населения. Ответ на вопрос о более общем плане: все страны должны оказывать сильный контроль над иммиграцией. Ключ к налаживанию более тесных, более хороших отношений между людьми в разных странах, на мой взгляд, лежит через увеличение объемов торговли.
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Спасибо. Пожалуйста, Тоня.
Т. САМСОНОВА: Безусловно, нашим слушателям будет интересно, если мы зададим вам какой-нибудь личный вопрос. Например, президенту Путину непременно задают вопрос про его собачку Кони. Поскольку мы ничего не знаем о ваших собаках, хотелось бы узнать следующее (это спрашивают у нас на пейджере): как же вам в детстве жилось с такой фамилией – Дарлинг?
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Вообще, вы счастливый человек. Кто бы к вам не обратился, он говорит: «Здравствуй, дорогой». «Дарлинг» – это «дорогой».
А. ДАРЛИНГ: Знаете, после 53-х лет жизни человек как-то привыкает к своей фамилии. Но будучи ребенком… Дети всегда к чему-то придираются. Для меня всегда большим утешением было то, что были другие дети с еще более смешными фамилиями. Но если к кому-то обращаются «дорогой», это же лучше, чем некоторые реплики, которые я мог бы придумать.
М. ГАНАПОЛЬСКИЙ: Спасибо большое вам за это интервью. Спасибо, что нашли время к нам придти. Я напоминаю, что в студии «Эха Москвы» был министр торговли и промышленности Великобритании Алистар Дарлинг.
А. ДАРЛИНГ: Спасибо.