Купить мерч «Эха»:

О выставке музыкальных шкатулок и о будущем Политехнического музея - Валентин Лебедев, Наталья Чечель - Музейные палаты - 2010-08-21

21.08.2010
О выставке музыкальных шкатулок и о будущем Политехнического музея - Валентин Лебедев, Наталья Чечель - Музейные палаты - 2010-08-21 Скачать

К. ЛАРИНА: Ну что, мы начинаем программу «Музейные палаты». Здесь Ксения Ларина, здесь Анна Трефилова. Приветствую, Аня.

А. ТРЕФИЛОВА: И снова здравствуйте.

К. ЛАРИНА: В гостях у нас сегодня Политехнический музей. В студии наши гости – Наталья Васильевна Чечель, зав. отделом научно-фондовой работы музея… Добрый день, Наталья Васильевна, здрасте.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: И Валентин Андреевич Лебедев, старший научный сотрудник. Добрый день, Валентин Андреевич, приветствуем вас.

В. ЛЕБЕДЕВ: Добрый день.

К. ЛАРИНА: Ну что, о призах сначала, а потом о деле. Давай.

А. ТРЕФИЛОВА: А потом о деле, тем более, что дел у нас два сегодня. Мы и про выставку поговорим, и в целом про то, что с музеем будет дальше. Значит, о призах. У нас есть диски с механической музыкой, вот о которой, в том числе, мы будем и рассказывать. И, естественно, входные билеты в Политехнический музей, который пока открыт, и все там нормально. Для того, чтобы все это получить, нужно ответить на мои вредные вопросы. Назовите самого известного сказочного шарманщика. Дальше песенка: «Во всей деревне Катенька красавицей слыла…»

К. ЛАРИНА: А ты спой.

А. ТРЕФИЛОВА: Ты что, с ума сошла? Ты хочешь испортить программу, закрыть ее?

К. ЛАРИНА: Наконец-то…

А. ТРЕФИЛОВА: Я прочитаю.

К. ЛАРИНА: Давай.

А. ТРЕФИЛОВА: «Во всей деревне Катенька красавицей слыла…» А кстати, а может, нам споют гости, между прочим? Вы знаете эту песенку?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Я боюсь, тогда программу точно закроют.

А. ТРЕФИЛОВА: Нет, ну серьезно, вы же ее не раз слышали.

К. ЛАРИНА: Ну какой там мотив-то хоть?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Мы же в Политехническом музее, не в Музее Глинки.

В. ЛЕБЕДЕВ: Мы же не певцы.

А. ТРЕФИЛОВА: Красавицей слыла Катенька… «…И в самом деле девушка, как розанчик, цвела. Прекрасны русы волосы по плечикам вились, и все удалы молодцы за Катенькой гнались». На каком инструменте полагалось исполнять аккомпанемент к этой песне?

К. ЛАРИНА: Так…

А. ТРЕФИЛОВА: Как на Украине и в Польше называли шарманки? Немножечко из Карла Маркса – это следующий уже вопрос. «Бродяги, отставные солдаты, - писал Карл Маркс, - выпущенные на свободу уголовные преступники, беглые каторжники, карманные воры, фокусники, сводники, писаки, шарманщики. Словом, вся неопределенная разношерстная масса, которую французы называют…» Как французы называют всю эту массу? Пятый вопрос. Шарманщик, Трехпалый и девочка-чилийка – все это персонажи рок-оперы Алексея Рыбникова. Какой? И последний вопрос тоже литературный. Иван Шмелев «Лето Господне», он там пишет так: «Я теперь вижу ухабистую снежную дорогу с ныряющими по ней веселыми санями. Идут парни с веселыми связками шаров, гудят шарманки. Мальчишки играют в игру: руки назад, пытаются зубами вырвать друг у друга и не выронить». Что в зубах у мальчишек?

К. ЛАРИНА: Хорошие вопросы. И что, туда и сюда? У нас хватит передачи?

А. ТРЕФИЛОВА: И туда, и сюда. Хватит, да.

К. ЛАРИНА: Хорошо, тогда напомним телефон – 363-36-59, где-то во второй части. А сейчас по СМС +7(985)9704545. Что за это будет?

А. ТРЕФИЛОВА: За это диски и за это входные билеты. За это будет все.

К. ЛАРИНА: Прекрасно. Значит, товарищи, давайте мы начнем с главного. Поскольку этим летом в музее сменилось руководство, ушел Гурген Григорян, который, кстати, был частым гостем на нашей радиостанции. И мне всегда с Гургеном Григорьевичем было очень интересно разговаривать. Он и в этой передаче был у нас в гостях, и просто в таких вот дискуссионных программах. На его место пришел новый директор Борис Салтыков. Музей объявил конкурс для компаний, которые предложат, как я понимаю, какую-то стратегию развития музея. И мало этого, должен закрыться на реконструкцию. По сути, вот музей находится на перепутье. Конечно, хочется воспользоваться возможностью и поговорить не только о приятном, но и о тех проблемах, которые сегодня в музее существуют. Каким образом коллектив музея пережил смену руководства? И может быть, несколько слов о том, чего вы ждете дальше.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: У нас действительно сменился директор. И новый директор Борис Георгиевич Салтыков был в отпуске и приступил, в общем, к своей работе совсем недавно, в течение вот последней недели. Поэтому пока изменений таких глобальных в музее не произошло. Появился директор, он решает текущие вопросы. А что касается будущего музея, то можно сказать только одно – что прошло первое заседание международного жюри конкурса на разработку концепции музея. Из 15 компаний, в которых только три было отечественных, отобрано жюри 4. Я не буду утруждать слушателей их названиями, скажу только, какие страны представлены. Это одна компаний американская, одна – испанская, французская и ирландцы.

К. ЛАРИНА: Они что, они предлагают какие-то свои идеи, да?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Да, я сейчас расскажу. Значит, их задача – сделать такой эскиз будущего музея. То есть основную идею, как они видят Музей Политехнический вот в 21-м веке.

А. ТРЕФИЛОВА: Но здание при этом останется все-таки?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Да, конечно. Задание включает разработку архитектурного проекта, реконструкции музея, экспозиций музея и дополнительного здания для размещения хранилища, реставрационных мастерских. Мы мечтаем, что там будут открытые фонды и какой-то вот центр досуга для тех людей, которые живут вокруг. Чтобы это не было просто здание, скажем так, склад, а был какой-то тоже очаг культуры в микрорайоне, где все это будет. Вот результат: все эти компании уже в музей приехали, познакомились с экспозициями, с фондами из хранилищной базы нашей, побеседовали с сотрудниками музея, спрашивая, каким бы мы хотели видеть музей. Их проекты должны быть готовы к концу сентября. В конце сентября будет заседать жюри, оно выберет победителя. И победитель к февралю следующего года должен представить новую концепцию музея.

К. ЛАРИНА: А деньги?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Деньги за конкурс платит Фонд развития Политехнического музея. Они финансируют.

К. ЛАРИНА: А за воплощение идеи?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Значит, воплощение идеи реконструкции здания будет проходить за государственный счет, за деньги Министерства культуры. А к созданию экспозиций будут привлекаться средства частных инвесторов.

К. ЛАРИНА: Значит ли это, что назрел уже момент, когда необходимы какие-то кардинальные изменения производить в музее? Он что, устарел, вот на ваш взгляд? Вы здесь все-таки… сколько здесь работаете, Наташа?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Ну я работаю с 82-го года.

К. ЛАРИНА: Это срок. То есть ваши ощущения какие? Необходимо что-то менять?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Ну, безусловно. Потому что технический музей – все-таки это та система, которая очень динамично изменяется. А наш музей в последнее время не изменяется, то есть он застыл. В этом есть, наверное, какая-то своя прелесть. Но все-таки для того, чтобы посетителям было всегда интересно в музее, он должен обновляться постоянно. Потому что техника – это все-таки не художественная галерея, техника всегда интересна в развитии и в сравнении с современностью. То есть то, что мы сейчас видим, как это было вчера, и нам хочется тут же узнать, как это будет завтра. Когда музей в таком срезе работает, он актуален. А у нас экспозиции, которые сделаны были очень профессионально, но это 60 – 70-е годы, то есть это уже прошло практически поколение людей, которое это делало.

А. ТРЕФИЛОВА: А фонды пополнялись все это время? То есть есть, что показать?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Конечно, конечно. У нас большие пополнения. Мы в год пополняем в среднем на 3 тысячи предметов. Это много. Потому что мы говорим о том, что это предметы музейного значения.

К. ЛАРИНА: А скажите, есть аналоги в мире вот такого рода музея? На что можно ориентироваться?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Да. Ну, технические музеи вообще для Европы и даже для Америки – это предмет национальной гордости. Достаточно вспомнить знаменитый Deutsches Museum, немцы гордятся им по праву. На мой взгляд, это лучший технический музей мира. И Политехнический музей, в общем, родился одновременно со всеми техническими музеями мира. Другое дело, что, наверное, у него самая драматичная история. Очень часто он менял облик, очень часто. Часто было перепрофилирование фондов, к сожалению, часто с утерей коллекций. И нам кажется, что вот этот этап для нас важен еще и потому, что мы должны, наверное, учесть наш прошлый опыт и не потерять то, что у нас есть.

К. ЛАРИНА: Ну что же, давайте мы сейчас новости послушаем, потом перейдем уже к застывшей музыке. Хотя она не очень застывшая, поскольку мы будем говорить о каких-то музыкальных экспонатах, как я понимаю. И напомню, что в гостях у нас Политехнический музей, который пока еще не закрывается на реконструкцию, работает. Вы можете в него попасть.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Политехнический музей у нас сегодня в гостях. Но не могу, конечно, к слову пришлось: «кстати, о Чубайсе» это называется. А в чем суть, - спрашиваю я у наших гостей, у Натальи Чечель и Валентина Лебедева, - сотрудничества музея Политехнического с «Роснано»»?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Ну, Анатолий Борисович Чубайс – член попечительского совета музея. И на последнем заседании попечительского совета было решено привлечь внимание бизнеса к проблемам музея, и кто чем может помочь. Ну вот Анатолий Борисович первый откликнулся на эту просьбу, и в «Роснано» был создан Фонд развития Политехнического музея.

К. ЛАРИНА: Ну он как-то функционировал, что-то успел сделать, да?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Ну да, фонд был создан в сентябре прошлого года, и деятельность фонда направлена была на, скажем так, изменение лекционной политики музея, знаменитой большой аудитории. Они много сделали, появились новые проекты – вот звездные лекции, когда ведущие ученые страны выступают. Хотя справедливости ради надо сказать, аналогичный проект «Трибуны Академии наук» в Политехническом существует, но все-таки там выступают только академики, а здесь другой аспект.

К. ЛАРИНА: А собирается народ на эти звездные лекции?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Да, вы знаете. Конечно, конной милиции, как в прежние времена, не наблюдается, но аншлаги – да. Вот «Коды мозга» была у нас лекция. Стояли…

К. ЛАРИНА: То есть выбираются какие-то популярные темы, которые узко-специфические, да?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Да. Ну они поэтому и звездные, да. Выступает Касперский там, например.

К. ЛАРИНА: Ну это, конечно, да…

Н. ЧЕЧЕЛЬ: То есть это люди, которые каждый день не выступают. То есть вообще сейчас, говорят, какой-то бум к Москве.

К. ЛАРИНА: Да, да, да…

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Молодые люди ходят на лекции, на канале «Культура»…

К. ЛАРИНА: То есть это какой-то новый театральный жанр появился.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Да, вот лекционная программа. Но нам это естественно, потому что у нас отродясь, что называется, лекции. Поэтому да, это очень хороший проект. Потом «Полит.ру» переехал тоже в Политехнический музей, тоже лекционная программа. Поэтому надо сказать, что оживление в этой деятельности, благодаря деятельности фонда, произошло. Но опять же, вот как я уже говорила, концепцию музея – конкурс финансирует Фонд развития Политехнического музея, который учрежден «Роснано».

А. ТРЕФИЛОВА: Ну вот нас, кстати, тут спрашивает Олег: «Салтыков Борис был министром науки действительно, министром науки и технической политики и занимался Фондом фундаментальных исследований?». Был такой, помнишь?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: ФФИ, да.

К. ЛАРИНА: Это как раз в то время, когда в правительстве были Гайдар и Чубайс.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Да, с 96-го года.

К. ЛАРИНА: Ну, в общем, будем надеяться, что Анатолий Борисович Чубайс как человек продвинутый, мобильный, суперсовременный все-таки окажет посильную помощь музею, и действительно он превратится в современную площадку. Это самая главная проблема, да, чтобы он был современным?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Конечно, конечно.

А. ТРЕФИЛОВА: А на сколько он будет закрыт, музей, приблизительно?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Ну по плану музей должен закрыться в 2012 году, а в 2016-м его экспозиции уже должны быть открыты.

К. ЛАРИНА: Валентин Андреевич, почему вы молчите?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Не дают слова сказать.

К. ЛАРИНА: Как всегда, женщины впереди.

В. ЛЕБЕДЕВ: Да, конечно.

К. ЛАРИНА: Может, вы чего-нибудь добавите к вот этим рассказам проблемным, нет?

В. ЛЕБЕДЕВ: Нет, я…

К. ЛАРИНА: У вас ощущения какие? Нужно что-то делать?

В. ЛЕБЕДЕВ: Конечно, нужно что-то делать. Действительно, экспозиции музея уже не один десяток лет в застывшем состоянии находятся. Я помню, как я ходил в детстве туда и примерно те же самые экспонаты на том же месте видел.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Кроме «Музыкальной шкатулки».

В. ЛЕБЕДЕВ: Да. «Музыкальная шкатулка» – это особая история, про нее мы поговорим отдельно.

К. ЛАРИНА: Ну давайте про «Музыкальную шкатулку» уже скажем, уже все, уже пора. Давайте.

В. ЛЕБЕДЕВ: Да, ну вот «Музыкальная шкатулка» – это один из новых залов, одна из новых экспозиций, которая была открыта.

К. ЛАРИНА: Ну это не та самая пытка, которой пытали Бекаса в фильме «Ошибка резидента»?

В. ЛЕБЕДЕВ: Нет, нет, это совсем другое.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Это скорее Одоевский «Городок в табакерке».

В. ЛЕБЕДЕВ: Да, у нас Одоевский – это, надо сказать, наш человек.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Наш сказочник.

В. ЛЕБЕДЕВ: Мы на него все время ссылаемся, на него смотрим. В 2007 году открыли мы этот зал, небольшой сравнительно зал, где представили уже не техническую сторону предметов, а сторону эстетическую. В нашей коллекции, надо сказать, в отделе автоматики собраны были музыкальные автоматы уже довольно давно и собираться начали давно. Одним из первых экспонатов, еще когда не было коллекции, явилась птичка механическая, которая была привезена из Петербурга ученым секретарем музея Вильямсом.

К. ЛАРИНА: Какая – золотая?

В. ЛЕБЕДЕВ: Да. Ну так, условно говоря.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Она дороже золота.

К. ЛАРИНА: Это которая на канале «Культура», нет, новости открывает?

В. ЛЕБЕДЕВ: Нет, это павлин, часы-павлин. А у нас птичка, она небольшая, но она принадлежала Матильде Кшесинской.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Подарила Матильде ее царская особа.

К. ЛАРИНА: И чего, в рабочем состоянии?

В. ЛЕБЕДЕВ: В рабочем, да.

А. ТРЕФИЛОВА: Поет?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Чирикает.

В. ЛЕБЕДЕВ: Не поет даже, чирикает. Мы ее отреставрировали действительно года полтора – два назад. Но эти автоматы были представлены действительно как автоматы, программные автоматы, вот как там устроены были программы. Надо сказать, что автоматика занималась не столько промышленными приложениями в течение 2000 лет последних, а вот именно развлекательной темой, развлекательными устройствами. В последнее время, лет 200 назад…

К. ЛАРИНА: Лет 200 назад – это не в последнее время…

А. ТРЕФИЛОВА: Недавно…

К. ЛАРИНА: Буквально на днях…

Н. ЧЕЧЕЛЬ: С вечности практически…

В. ЛЕБЕДЕВ: Конечно, это не 2000. Большое развитие получило именно вот это направление. Связано это было с развитием часов. Как известно, в часы всегда вставлялись музыкальные автоматы того или иного вида, начиная с «Курантов». Вот где-то 200 лет назад появились механизмы, которые можно было вставить в карманные часы – миниатюрные такие музыкальные машинки. И получила развитие целая промышленность вот этих музыкальных машинок, которые стали делаться отдельно от часов. У нас они известны под названием музыкальных шкатулок. И вот тут уже появляется на сцене Одоевский.

К. ЛАРИНА: Это которые надо вот заводить, да?

В. ЛЕБЕДЕВ: Заводить их можно, не заводить, можно просто крутить ручку. Они всяких были конструкций. Но в основе лежит одна и та же машинка.

К. ЛАРИНА: Ну это все механика, да?

В. ЛЕБЕДЕВ: Чисто механическая машинка с пружиной. В общем, она подробно описана у Одоевского. Там «господин Валик» программный, на котором записана программа музыки.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Валентин Андреевич – Валик…

В. ЛЕБЕДЕВ: Спасибо. И вот эти машинки вот уже 200 лет как производятся, с удовольствием покупаются, и до сих пор их делают, в основном в Швейцарии. Швейцария – родина этих машинок. Также их делают и во Франции.

А. ТРЕФИЛОВА: А какая-то мода на звуки есть?

К. ЛАРИНА: На мелодии.

В. ЛЕБЕДЕВ: На мелодии – самая разная. Кому что близко, кому что дорого.

К. ЛАРИНА: «Августин, Августин…», да?

А. ТРЕФИЛОВА: Или «Шарманка-шарлатанка», вот мы с тобой вспоминали.

В. ЛЕБЕДЕВ: Это уже из последних. Нет, самые разные мелодии. На самом деле шкатулки потом уже, ближе к концу 19-го века, стали делать довольно большими, с богатыми музыкальными возможностями.

К. ЛАРИНА: А в России когда-нибудь производились такие машинки?

В. ЛЕБЕДЕВ: В России вот такие нет, не производились. Они экспортировались.

К. ЛАРИНА: И сейчас не делают?

В. ЛЕБЕДЕВ: Нет, у нас нет ни традиции, ни фирм таких.

К. ЛАРИНА: А зря. Шкатулочку с гимном Российской Федерации.

В. ЛЕБЕДЕВ: С гимном у нас есть шкатулочка швейцарская – с гимном «Боже царя храни».

К. ЛАРИНА: А, ну вот, видите…

В. ЛЕБЕДЕВ: То есть…

К. ЛАРИНА: Господин Валик, давайте я вас сейчас перебью. Мы сейчас давайте послушаем репортаж нашего корреспондента Тимура Олевского, который как раз побывал, как я понимаю, в этом зале. Да, Ань?

А. ТРЕФИЛОВА: Да, да, да.

К. ЛАРИНА: И сейчас он поделится своими впечатлениями, а потом Валентин Андреевич добавит к тому, что рассказал Тимур.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Органчики, шарманки, музыкальные шкатулки – милые безделицы для услады слуха порой становились настоящим двигателем прогресса. Затейливые устройства требовали передовых технологий. Политехнический музей – царство механизмов. Казалось бы, при чем здесь музыка? Но в зале, где разместилась экспозиция с говорящим названием «Музыкальная шкатулка», этим шкафам и коробочкам самое место. Они – главные персонажи, и каждый имеет свой голос. Вот наследие Атанасиуса Кирхера – «итальянка-шарманка». (Звучит мелодия.) Знай, крути ручку. (Звучит мелодия.) Героиня уличных балаганов и сентиментальных рассказов уступает место валикам и пружинкам. Помните, у Одоевского: «Папенька поставил на стол табуретку: «Поди-ка сюда, Миша, посмотри-ка». В одно мгновение пружинка сильно развилась, валик сильно завертелся, молоточки быстро застучали, колокольчики заиграли дребедень, и вдруг пружинка лопнула. Все умолкло, валик остановился, молоточки попадали». Здесь, напротив, все работает в самых причудливых и дорогих футлярах – лаковых, деревянных, часовых и даже в портсигарах Пушкину от Вяземского. Выточенные вручную валики, которые порою делали целыми деревнями в горах Швейцарии, сменились дисками, а потом и бумажной лентой, да еще с автографами исполнителей. Совершенно завораживает механическое пианино. Если вам повезет, то хранители поставят рулонные пианолы… (неразб.) Мешкова. Меха запоют, и клавиши сами по себе, как будто кто-то невидимый их нажимает, заиграют мелодию. (Звучит мелодия.) Много, оказывается, в России было состоятельных людей, которые выписывали новинки из самой Германии. Там все эти завитушки легли в основу будущих промышленных империй. А у нас сейчас стоят в музее в центре Москвы, да не просто так, а с музыкой. (Звучит мелодия.)

К. ЛАРИНА: Ну вот, собственно говоря, все эти звуки воспроизведены в репортаже Тимура Олевского. И я вам скажу, какое-то ощущение какой-то щемящей печали, чего-то уходящего, да?

А. ТРЕФИЛОВА: Тоска какая-то.

В. ЛЕБЕДЕВА: Уходящее, да, действительно.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Это реликтовая техника.

К. ЛАРИНА: Да, да, да.

В. ЛЕБЕДЕВА: Свое развитие она закончила, эта техника, надо сказать, где-то в конце 20-х – начале 30-х годов, достигла своего пика совершенства в виде механических пианино, как они назывались тогда, но сейчас мы их называем автоматическими пианино. Эти инструменты действительно могли воспроизводить в полном объеме то, что заложил при исполнении пианист…

К. ЛАРИНА: «Я же говорил, что Чумазый не может играть!» - помните, «Неоконченная пьеса для механического пианино»?

В. ЛЕБЕДЕВ: Да, да…

А. ТРЕФИЛОВА: Но сейчас, мне кажется, эту функцию уже выполняют мобильные телефоны с музыкой.

К. ЛАРИНА: Да.

В. ЛЕБЕДЕВ: Разве можно сравнить звучание автоматического станвея с телефоном?

К. ЛАРИНА: Давайте, дорогие друзья, мы обратимся уже к нашим вопросам-ответам, поскольку у меня уже есть список победителей. Я могу назвать наших слушателей, которые правильно ответили на вопросы на СМС. Борис (телефон 673), Вита (502), Алексей (218), Таня (085), Маша (496), Ира (471), Олег (482) и Марина (614). Давай, Ань, повторим вопросы и по телефону будем на них отвечать.

А. ТРЕФИЛОВА: Назовите самого известного сказочного шарманщика. На каком инструменте полагается исполнять аккомпанемент к песенке про Катеньку, которая слыла красавицей, на самом деле цвела действительно, и за ней гонялись молодцы удалые? Как на Украине и в Польше назывались шарманки? Карл Маркс кого называл, объединял одним словом – каким? Бродяги, отставные солдаты, выпущенные на свободу уголовные преступники, каторжники, карманные воры, фокусники, шарманщики – одним словом, неопределенная разношерстная масса, которую французы называют… Как? Персонажи какой рок-оперы Алексея Рыбникова шарманщик, Трехпалый и девочка-чилийка? Ну и последний вопрос, он вызвал определенные трудности на СМС, слушайте внимательно. Иван Шмелев «Лето Господне»: «Я и теперь вижу ухабистую снежную дорогу с ныряющими по ней веселыми санями. Идут парни с веселыми связками шаров. Гудят шарманки. Мальчишки играют в игру: руки назад, пытаются зубами вырвать друг у друга и не выронить». Что в зубах у мальчишек? Снежная дорога, снежная дорога…

К. ЛАРИНА: Наташ, тоже берите наушники, пожалуйста, чтобы слышать ответы.

А. ТРЕФИЛОВА: А у нас нету, нам придется так…

К. ЛАРИНА: Нету? Ну давайте так, хорошо. Пожалуйста, дорогие друзья, вопросы есть, ответы, надеемся, тоже. 363-36-59 – телефон прямого эфира. Алло? Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло?

К. ЛАРИНА: Да, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: Самый известный шарманщик – это папа Карло из «Буратино».

К. ЛАРИНА: Это правильный ответ. Как зовут вас?

СЛУШАТЕЛЬ: Андрей.

К. ЛАРИНА: Андрей, а вы были в Политехническом музее?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

К. ЛАРИНА: Ну и чего скажете?

СЛУШАТЕЛЬ: Я был там года три назад.

К. ЛАРИНА: Ну и как ощущения, что-нибудь помните?

СЛУШАТЕЛЬ: Ну да.

К. ЛАРИНА: Чего помните-то?

СЛУШАТЕЛЬ: Там первый телефон…

К. ЛАРИНА: Ну уже хорошо.

СЛУШАТЕЛЬ: Автомат еще какой-то там был…

К. ЛАРИНА: Автомат Калашникова?

СЛУШАТЕЛЬ: Нет!

В. ЛЕБЕДЕВ: Чего нет, того нет.

К. ЛАРИНА: Андрей, хорошо, поняли. Спасибо большое. Я думаю, что и на шарманки тоже надо будет придти посмотреть.

А. ТРЕФИЛОВА: Ну конечно.

К. ЛАРИНА: Следующий звонок, пожалуйста. Алло? Здравствуйте. Алло? Нет, не получилось. Алло? Здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: Да, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: «Катеньку» исполняли под шарманку.

А. ТРЕФИЛОВА: Ну, конечно, да. Песенка-то называлась «Шарманка…(неразб.)».

К. ЛАРИНА: Как зовут вас?

СЛУШАТЕЛЬ: Ирина.

К. ЛАРИНА: Ирина, спасибо, записали и вас. Следующий звонок. Алло? Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, доброе утро.

К. ЛАРИНА: Пожалуйста, да, добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ: Опера эта «Звезда и Смерть Хоакина Мурьете».

А. ТРЕФИЛОВА: Совершенно верно.

К. ЛАРИНА: Совершено верно. Именно оттуда шарманщик и Беспалый. И вас зовут?…

СЛУШАТЕЛЬ: Борис.

К. ЛАРИНА: Спасибо, Борис. Беспалый или Трехпалый?

А. ТРЕФИЛОВА: Трехпалый.

К. ЛАРИНА: Извините. Алло? Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Люба.

К. ЛАРИНА: Да, Люба.

СЛУШАТЕЛЬ: Я вот на последний вопрос хотела бы ответить. Я предполагаю, что это снежки они друг у друга вырывали.

А. ТРЕФИЛОВА: Зубами?

К. ЛАРИНА: Ну, ладно, это что-то даже…

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Это холодно.

К. ЛАРИНА: Хотя, конечно, хорошая идея для такого ток-шоу, реалити-шоу. Нет, к сожалению, не снежки, не снежки. Алло? Здравствуйте. Да, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: Доброе утро. Беспокою, хочу ответить на вопрос.

К. ЛАРИНА: Давайте, давайте, слушаем.

СЛУШАТЕЛЬ: Значит, по поводу этих отребье – это шантрапа.

А. ТРЕФИЛОВА: Нет. Фокусники, фигляры, карманные воры, неопределенная разношерстная масса, которую французы называют таким словом…

К. ЛАРИНА: Алло? Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день.

К. ЛАРИНА: Да, здравствуйте. Говорите, мы вас слышим.

СЛУШАТЕЛЬ: Я бы хотел вас поздравить с предстоящим юбилеем.

К. ЛАРИНА: Спасибо большое, но все это очень долго и не сегодня. Завтра поздравляйте. Алло? Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте. Хотелось бы ребеночку дать трубку, я ему передаю.

К. ЛАРИНА: Давайте, очень хорошо.

СЛУШАТЕЛЬ: Ой, извините, Петя вас на х... посылает.

К. ЛАРИНА: А, как интересно. Да, да, да, хороший мальчик. Алло? Здравствуйте. Кто говорит еще?

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здрасте. Я думаю, что это огурцы.

К. ЛАРИНА: Огурцы?

А. ТРЕФИЛОВА: Нет, не огурцы.

К. ЛАРИНА: Ань, чего ты нас запутала? Ну хоть подскажи – сладкое, соленое…

А. ТРЕФИЛОВА: Сладкое, вкусное. Снежная дорога.

К. ЛАРИНА: Зимнее?

А. ТРЕФИЛОВА: Ну, такое зимне-весеннее. Ну что Шмелев описывал?

К. ЛАРИНА: Алло, алло…

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Мальчики пряники вырывали.

А. ТРЕФИЛОВА: Ну не пряники, но теплее.

СЛУШАТЕЛЬ: Крендели.

А. ТРЕФИЛОВА: Крендели. А еще? Хлебобулочное такое, целый праздник есть весной.

СЛУШАТЕЛЬ: Блины?

А. ТРЕФИЛОВА: Блины! Про Масленицу…

К. ЛАРИНА: Ура!!! – вяло сказала я. Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Лиза.

А. ТРЕФИЛОВА: Молодец.

К. ЛАРИНА: Лиз, ты была в Политехническом музее?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

К. ЛАРИНА: Чего помнишь?

СЛУШАТЕЛЬ: Спускаемый аппарат.

В. ЛЕБЕДЕВ: Какой аппарат?

СЛУШАТЕЛЬ: В котором космонавты спускаются.

К. ЛАРИНА: Космонавты на котором спускаются. Да, да, да…

Н. ЧЕЧЕЛЬ: В отделе космонавтики.

К. ЛАРИНА: Спасибо, Лиза, за ответ и за то, что посетитель Политехнического музея. Молодец. У нас там что-то еще осталось?

А. ТРЕФИЛОВА: У нас остался Карл Маркс. И как на Украине и в Польше называли шарманки. Но, между прочим, когда про песню все рассказали, мне кажется, что это вообще не сложно.

К. ЛАРИНА: А про Карла Маркса повтори, пожалуйста, вопрос.

А. ТРЕФИЛОВА: Бродяги, отставные солдаты, уголовники и все такое, шарманщики туда же, вся неопределенная разношерстная масса, которую французы называют… Как?

К. ЛАРИНА: Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Клошары.

А. ТРЕФИЛОВА: Нет, клошары – это совсем другое. Сейчас часто это слово повторяют…

К. ЛАРИНА: Алло? Еще кто-нибудь есть? Алло? Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте. Это …(неразб.).

А. ТРЕФИЛОВА: Нет.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Есть такая знаменитая опера.

А. ТРЕФИЛОВА: Вот, уже все рассказали.

К. ЛАРИНА: У меня белый просто в голове…

В. ЛЕБЕДЕВ: Но это слово сегодня имеет совершенно противоположное значение.

К. ЛАРИНА: Серьезно?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Да, да.

К. ЛАРИНА: Ну давайте еще два звонка и все.

А. ТРЕФИЛОВА: Так вот не читать Карла Маркса.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Можете ответить на вопрос?

К. ЛАРИНА: Некогда, вот я сейчас…

СЛУШАТЕЛЬ: Иди на х…, д…, б…!

К. ЛАРИНА: Смотрите…

А. ТРЕФИЛОВА: Да что же такое-то сегодня? Сегодня какой-то день обострения.

К. ЛАРИНА: А какой сегодня день?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Сегодня суббота.

К. ЛАРИНА: Алло? Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я хочу ответить на любой из двух вопросов. Ну давайте про польскую шарманку.

А. ТРЕФИЛОВА: Ну?

СЛУШАТЕЛЬ: «Катеринка» ее называли.

А. ТРЕФИЛОВА: Ну конечно!

К. ЛАРИНА: А давайте на второй тоже ответьте, ради бога, уже.

СЛУШАТЕЛЬ: Пожалуйста. Может, это богема?

А. ТРЕФИЛОВА: Да, богема. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Ирина.

К. ЛАРИНА: Ирина, вы святая.

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо мужу Алексею.

А. ТРЕФИЛОВА: Вы всех спасли.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: От позора культурного.

К. ЛАРИНА: Да. Спасибо вам, Ирина, вы у нас главный победитель. Ну что, все, что ли? Все отдали?

А. ТРЕФИЛОВА: Все. Вот так вот, семейный портрет: Ирина и муж ее Алексей.

К. ЛАРИНА: Что у нас осталось? У нас осталось, наверное, что-нибудь важное про грядущий сезон. Все-таки вы пока работаете. Что-то наверняка есть уже в планах, или пока что есть, то есть, а никаких таких вот новых… Да?

В. ЛЕБЕДЕВ: Ну что есть, что было, да. «Музыкальная шкатулка» открыта каждый день в 11 и в 2 часа.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Да, все, до конца лета по субботам у нас экскурсионная программа, по специальной программе каждый час в залах музея проходят экскурсии. То есть можно придти. Сегодня как раз суббота, ждем посетителей на экскурсии. Музей открыт.

А. ТРЕФИЛОВА: А когда будет закрыт музей на реконструкцию, вы будете на каких-то других площадках выставляться? Может быть, какие-то выставки будут ездить?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Обязательно, обязательно.

А. ТРЕФИЛОВА: То есть все-таки мы увидим?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Я думаю, да. И вообще есть план не совсем закрывать музей, а поэтапно реконструкцию здания делать.

К. ЛАРИНА: А что за история, про которую говорит бывший уже директор Гурген Григорян, по поводу того, что МКАД выселят Политехнический музей? Это что такое?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Такая идея была. Это было, кстати, предложение губернатора Московской области Громова – построить для музея здание за Кольцевой дорогой. Велись переговоры, но, к сожалению, это ничем не закончилось.

К. ЛАРИНА: А почему к сожалению? Вы бы хотели?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Вы знаете, на самом деле нам нужны площади дополнительные. И тогда, когда говорил об этом Гурген Григорьевич, была угроза, что весь музей туда переедет, поэтому я так думаю, он об этом сожалел.

А. ТРЕФИЛОВА: Вообще это ужасно несправедливо, потому что у нас один такой музей в стране. Хотя в других странах они пользуются невероятной популярностью, и их много, и чуть ли не в каждом городе, по-моему, есть маленький такой музейчик.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Более того, хочу сказать, что здание, в котором мы находимся, оно построено специально для музея. И это, кстати, первое музейное здание в нашей стране, когда для музея специально было построено здание. То есть это, конечно, наверное, значимый такой эпизод в истории даже и архитектуры, как тогда мыслилось. Поэтому нет, наверное, скорее всего это будет не за Кольцевой дорогой, а в черте Москвы.

К. ЛАРИНА: То есть новое здание все равно необходимо, да?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Да, конечно. Потому что музей тесный. И наверное, это не по-хозяйски – хранить фонды в центре Москвы, когда эти помещения можно использовать под экспозиции. Потому что фонды у нас в основном в подвальных помещениях.

К. ЛАРИНА: Там же есть и большие какие-нибудь экспонаты, которые требуют больших помещений, да?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Конечно, да. Ну, у нас, например, на цокольном этаже, подвальном, коллекция транспорта, то есть автомобили, велосипеды…

К. ЛАРИНА: И никто их не видит?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Почему же? Они открыты. Ну разве можно «Руссо-Балт» не показывать, единственный экземпляр в мире?! Нет, конечно, отдел транспорта открыт. И у нас очень красивые подвалы. Это бывшие торговые помещения, они сдавались. Когда музей строился, он был создан как самоокупаемое здание. И вот эти помещения сдавались, на эти деньги музей существовал. Очень красивые подвалы. Там идет розовый кирпич, сводчатые такие потолки арочные. Там будут очень красивые экспозиции на самом деле. И нам очень нужны хранилища, и нам очень нужны реставрационные мастерские, которые, конечно, в нашем здании, наверное, содержать неправильно. Поэтому, наверное, новое здание будет на базе нашего одного из тех хранилищ, которое сейчас арендуется. Ведутся переговоры, что нам отдадут эту землю, и там будет построена хранилищная база.

К. ЛАРИНА: А что бывший директор, он остался работать в музее?

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Конечно. Гурген Григорьевич человек творческий, он не мыслит себя вне музея. И у него много творческих планов. И мы очень надеемся, что теперь, когда он, в общем, не обременен административной работой, у него появятся возможности теоретически обобщить те наработки, которые в течение 25 лет он сделал. Он будет работать также над историей музея, которая и нас волнует, и его всегда вдохновляла. Поэтому я думаю, что, конечно, он будет работать в музее, он себя не мыслит без музея, да и нам его будет не хватать. Так что я думаю, что, конечно, он останется. Он остался, и я думаю, что у него впереди такая работа творческая долгая.

К. ЛАРИНА: Ну и последний, наверное, вопрос технический. Как вы работаете? Какие там выходные, какое время посещений, есть ли экскурсии? То, что обычно интересует нашу аудиторию.

Н. ЧЕЧЕЛЬ: Ну сейчас музей работает по летнему расписанию. Мы не работаем по воскресеньям и понедельникам, а в остальное время как обычно. Понедельник выходной, и в последний четверг месяца мы не работаем. А так музей работает с 10 до 18 часов ежедневно.

К. ЛАРИНА: Спасибо большое. Напомним, это Политехнический музей, наши сегодняшние гости – Наталья Васильевна Чечель, зав. отделом научно-фондовой работы, и Валентин Андреевич Лебедев, старший научный сотрудник. Программу вели Анна Трефилова…

А. ТРЕФИЛОВА: Спасибо.

К. ЛАРИНА: Ксения Ларина и Тимур Олевский.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024