Энциклопедии от издательства АСТ - Александр Альперович, Екатерина Вильмонт - Книжное казино - 2007-04-01
К.ЛАРИНА – Какие огромные книги здесь Майя ворочает! Вот даже не раскладывает… я не скажу, что раскладывает, книгами ворочает! (смеется)
Е.ВИЛЬМОНТ – Да! С домкратом, вообще, надо!
К.ЛАРИНА – Да. Начинаем мы «Книжное казино». Здесь Ксения Ларина, здесь Майя Пешкова, которая сейчас отгрузится и подойдет к микрофону куда-нибудь. (смеется) У нас в гостях…
М.ПЕШКОВА – Я… вот, я подошла, я уже подошла.
К.ЛАРИНА – Да. Издательство «АСТ». Александр Альперович, исполнительный директор – здравствуйте, Александр!
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Добрый день!
К.ЛАРИНА – Екатерина Вильмонт, писатель – здравствуйте, Екатерина!
Е.ВИЛЬМОНТ – Здравствуйте!
К.ЛАРИНА – Ну, и книги, которые… вот, я вас так напугала, дорогие слушатели. А я так поняла, что радостно напряглись, сделали погромче звук своих радиоприемников и поняли, что сегодня есть, чем поживиться. Ну, роскошные книги – у нас сегодня энциклопедии главенствуют, естественно, но еще и писатель есть. Писатель, кстати, известный. Я так понимаю, что Екатерина, наверняка, книжки подпишет свои нашим слушателям, да?
Е.ВИЛЬМОНТ – С удовольствием.
К.ЛАРИНА – Вопросы чуть позже зададим, ну а сейчас давайте мы начнем, конечно, с призов, потому что они такие роскошные, что не грех их сразу и назвать. Александр, может быть, Вы скажете?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Давайте я представлю книги.
К.ЛАРИНА – Давайте.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Ну, наверное, главный приз – начнем с главного приза – это энциклопедия «Британника».
К.ЛАРИНА – Ужас, ужас, ужас – такой… даже такой, кирпич, я не знаю, что это такое…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да. Их два, кирпича.
К.ЛАРИНА – Плита такая.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Два тома, да.
К.ЛАРИНА – Плита (смеется)
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Большая энциклопедия для детей, энциклопедия «Символов и знаков». Энциклопедия «Аванты плюс» из серии «Самые красивые и знаменитый русские храмы». «Книга рекордов Гиннесса» 2007 год, и тоже «Самые знаменитые художники мира», специальный выпуск для… ну, наверное, для детей, подростков и всех, кто интересуется самыми знаменитыми художниками. И книги Екатерины Вильмонт мы…
М.ПЕШКОВА – Три книги. Два лота, в каждом из лотов три книги Екатерины Николаевны. Это «Путешествие оптимистки или все бабы – дуры», «Нашла себе блондина» и книга, которая мне очень нравится – она стала настольной книгой в нашем доме, мы уже живем с Вашей книгой, Екатерина Николаевна, где-то год. Не только живем с ней, но и готовим. И стараемся вести такой же здоровый образ жизни, какой ведете Вы. «Дети Галактики или чепуха на постном масле: как мы жили и как мы ели».
К.ЛАРИНА – Это кулинарная книга?
Е.ВИЛЬМОНТ – Мемуарно кулинарная.
К.ЛАРИНА – Дайте посмотреть-то.
Е.ВИЛЬМОНТ – Или наоборот, кулинарно-мемуарная, как больше нравится.
К.ЛАРИНА – Да, да, да, т.е. то, что можно вспомнить добрым словом, да?
Е.ВИЛЬМОНТ – Ну, это надо сначала прочитать, а потом уже добрые слова говорить. (смеется)
К.ЛАРИНА – Ну скажите, ну скажите, ну скажите! Ну, что это такое?
М.ПЕШКОВА – Здесь не только кулинарные рецепты, но и Ваша коллекция кошек. Сколько уже кошек в Вашей коллекции?
Е.ВИЛЬМОНТ – Более 500.
М.ПЕШКОВА – Т.е. Вы хотите попасть в «Книгу рекордов Гиннеса»?
К.ЛАРИНА – (смеется)
Е.ВИЛЬМОНТ – Ни Боже мой! Рекорды – это вообще не моя стезя.
М.ПЕШКОВА – А скажите, пожалуйста, до того, как Вы стали писать свои собственные книги – Вы известная переводчица – Вы переводили Бёлля – Вы с ним встречались?
Е.ВИЛЬМОНТ – Нет.
М.ПЕШКОВА – Не случилось?
Е.ВИЛЬМОНТ – Нет, не случилось. Я вообще ни с одним автором из тех, кого переводила, не встречалась.
М.ПЕШКОВА – А кого Вы еще переводили?
Е.ВИЛЬМОНТ – Я переводила Гете, например. Ну, я переводила многих очень ГДРовских писателей и западногерманских. Ну, тогда швейцарских, австрийских – всех даже и не перечислишь.
М.ПЕШКОВА – А потом решили, что нужно самой писать, хватить переводить?
Е.ВИЛЬМОНТ – Ну, я даже так не решала, просто жизнь за меня решила. Переводы просто перестали… в них уже отпала как-то нужда на тот момент, а мне посоветовали: «попробуй сама писать». Я была уверена, что я не смогу, но вот, получилось.
М.ПЕШКОВА – Когда Вы переводили, Вы пользовались энциклопедиями?
Е.ВИЛЬМОНТ – Да, когда переводила, я пользовалась, да, и словарями, и энциклопедиями.
К.ЛАРИНА – А кто переводил «Британнику», Александр?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Ну, это огромный коллектив авторов.
К.ЛАРИНА – Да, это все…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да, конечно. Это…
К.ЛАРИНА – Она вся переводная или чем-то дополняли?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Мы «Британнику» не дополняли… (смеется)
К.ЛАРИНА – Не дополняли «Британнику»? (смеется)
А.АЛЬПЕРОВИЧ – …поскольку это достаточно серьезное издание и достаточно серьезный копирайт. Если вы откроете какие-то, по-моему, двухтысячные страницы второго тома, вы там увидите коллектив весь, весь коллектив русской редакции, который этим занимался – это очень серьезный проект, это впервые в России…
К.ЛАРИНА – Так вот…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Впервые в России сделано это издание. Данное издание является… это некий краткий вариант «Британники», тем не менее, включающий в себя 25 тысяч статей. Вот, и так как это издание является традиционным и существует же более трех веков. И история ее начинается с XVIII века, то, в общем, сама по себе эта энциклопедия является, ну, неким символом энциклопедии, неким брендом, который не… ну, скажем так, не нуждается в каких-то дополнениях, изменениях и т.д. Он дополняется и изменяется самим издателем «Британники», он абсолютно современен, при этом, вот, сохраняющий традиции издания с 1768 года.
К.ЛАРИНА – А почему раньше его не издавали на русском языке?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Это очень тяжелый и сложный труд, это достаточно дорого – и с точки зрения подготовки подобного издания, и с точки зрения прав на него – и в общем, сейчас настало то время, когда, в общем… так как Вы говорите о книгах каждую неделю, наверное, не надо Вам рассказывать о том, что сейчас тенденции рынка изменились, и сейчас мы… все практически переходят к достаточно серьезным, масштабным проектам, и вот, в энциклопедиях для нас это некий знак, когда мы, издательская группа «АСТ» решилась на этот проект, сделала его – это не последний проект с «Британникой», это начало. И мы его начали совсем недавно, и этому проекту три месяца – т.е. от начала продаж, я имею в виду. И мы видим реакцию рынка, и в общем, нас все это радует, и мы понимаем, что мы попали вовремя, в нужное время, в нужное место – он пользуется спросом. И в общем, мы очень довольны.
К.ЛАРИНА – Ну, сегодня такой огромный рынок всяческих… наводненный всяческими энциклопедиями, что очень трудно в нем… Хотя я понимаю, что «Британника», она, как бы, как Вы сказали, не нуждается ни в особом представлении, ни в рекламе, она сама за себя говорит, этот бренд. Но тем не менее. Я так понимаю, что вот это тот самый случай, вот, энциклопедии, в которой есть все. Можно так сказать?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Ну, энциклопедия, в которой есть все, наверное… скажем так, это довольно такой… наверное, все есть в Интернете, скажем так.
К.ЛАРИНА – Тогда зачем энциклопедии?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да, и… ну, вот это вот главный вопрос. Тем не менее, энциклопедии пользуются спросом, тем не менее, энциклопедии покупаются, переиздаются, энциклопедиями занимаются. «Британника», кстати, пережила очень сложные времена борьбы с Интернетом, она не сразу – ну, само издательство – поняла новые тенденции о том, что CD-ромы, о том, что какие-то краткие, сжатые электронные версии информации будут пользоваться спросом. Сейчас они эту ситуацию решили, сейчас будет – и скорее всего, мы тоже займемся этим проектом, мы думаем об этом, для того, чтобы, в общем, быть в теме, в современных технологиях, мы тоже думаем о неких электронных формах распространения энциклопедических словарей. И эта энциклопедия очень полная, эта энциклопедия очень интересная, она очень, там, правильно и красиво написана с точки зрения статей. Что касается вообще рынка энциклопедий, то действительно, выбор огромен – есть на любой вкус: детские, взрослые, специализированные, иллюстрированные, не иллюстрированные, какие угодно. Вот, но все равно существует десятка некая словарей, энциклопедий, которые занимают первые места, и которые являются лидерами продаж. Вот, если я… тут передо мной наши внутренние рейтинги, как продаются наши издания, и на самом деле, самое популярное издание энциклопедическое – это «Большой медицинский энциклопедический словарь». Да, ну, понятно…
К.ЛАРИНА – (смеется) Да что Вы!
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Люди интересуются своим здоровьем, поэтому, в общем, это на сегодняшний день стоит на первом месте у нас. Очень популярны детские издания – они существуют в разных видах. Здесь я могу тоже с гордостью отметить, что мы, наша группа издательская, в 2005-2006 году приобрела, ну, наверное, лидера этого рынка среди детских энциклопедий – это издательство «Аванта». И сейчас это издательство входит в нашу группу. Соответственно, никто на, там, российском рынке не достиг подобных успехов в издании детских энциклопедических словарей. У них две замечательные серии: это энциклопедия для детей – это, ну, реальный энциклопедический словарь детский – и вторая – это серия «Самые красивые и знаменитые», где, в общем, в более публицистической форме излагаются некие факты, удобные для работы школьников, детей, кого угодно. И вот энциклопедия… когда основатели этого издательского дома «Аванта» рассказывали, почему… вот, комментировали, откуда взялся успех, то изначально, в общем, всем казалось, что очень просто: берете некий коллектив продвинутых – ну, громко сказано… ну, там, наверное, неправильно сказать «студентов», но людей, которые умеют работать с энциклопедическими словарями – надергиваете каких-то статей, переводите и т.д.
К.ЛАРИНА – Красивые картинки наляпать…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да, красивые картинки, да. Вот, выяснилось, что это все абсолютно неинтересно, что это напряженный, серьезнейший труд, существует, и для детей необходимо несколько вариантов подачи материала – по темам, по алфавиту… по-разному – здесь, вот в этих вариациях очень много зависит. Ну вот, те, кто работали с энциклопедическими словарями, они, наверное, прекрасно представляют, в чем разница между… как они структурированы. И для детей это еще сложнее, потому что привлечь ребенка к работе с энциклопедическим словарем, это некий сам по себе процесс – ему должно быть интересно. Ему должно нравится это, ему… он должен последовательно воспринимать эту информацию, она должна быть понятна и адаптирована, в первую очередь.
К.ЛАРИНА – Да, должно быть все по спирали так построено, как мне кажется.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Совершенно верно, да.
К.ЛАРИНА – Это самое увлекательное, когда, вот, вроде бы, заканчиваешь какую-то тему, но тебя цепляют уже следующие, и дальше все это идет по нарастающей.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да, при этом, вот, например, если говорить про «Аванту», то там разложено еще на блоки – это биология, религия, география, литература. Т.е. это порядка 45 книг, общий, суммарный тираж сейчас, на сегодняшний день – более 15 миллионов экземпляров энциклопедических словарей «Аванты». И это самый, наверное, устойчивый российский бренд энциклопедий, существующий в современное время.
К.ЛАРИНА – Ну, давайте вернемся, вот, к рейтингу. Значит, Вы сказали, на первом месте у нас медицинские…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – «Большая медицинская энциклопедия».
К.ЛАРИНА – Да, на втором детские. А дальше?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – И существует еще серьезное издание – это «Новейший энциклопедический словарь», существует наше издание «Всемирная иллюстрированная энциклопедия Ларусс», сейчас этот рейтинг серьезно подвинула «Британника».
К.ЛАРИНА – Конечно, конечно.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Вот, выйдя в число лидеров.
К.ЛАРИНА – Ну, Вы знаете, вот лет 10 назад это была бы мечта, действительно – вот для меня. Сегодня, вот, я не знаю, учитывая… вот Вы сами сказали, назвали главного конкурента – это, безусловно, Интернет. Вот сегодня я не знаю, мне сегодня кажется, что это, конечно, как подарочное издание, это потрясающе – вот подарить умному человеку. Потому что сам себе никогда не купишь такую книгу, тем более, их две. Но по сути, ты даришь – ну, не знаю, как чернильный прибор…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Если есть…
К.ЛАРИНА – …да, в эпоху компьютеризации всеобщей ты даришь чернильный прибор, там, не знаю, с гусиным пером настоящим и чернилами, которыми писал Пушкин. Понимаете? (смеется)
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Ксения, ну, я думаю, что это такой, философский вопрос. Его обсуждают уже, ну последние, наверное, около 20 лет. Что будет – останутся ли твердые носители или все будет в Интернете, все будет в компьютере и т.д…
К.ЛАРИНА – Справочная литература же, по сути.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Тем не менее, газеты существуют, хотя все новости гораздо быстрее появляются в Интернете, появляются в электронных средствах массовой информации. Книги существуют, хотя все тоже они, в большинстве своем их можно скачать, получить таким образом. Я думаю, что это процесс, скажем, сбалансированный, и все равно есть необходимость открыть книгу, открыть словарь… Это, возможно, иногда быстрее, потому что это понятнее, как этим пользоваться. И более четкий ответ на более понятный для тебя вопрос. Потому что любые Интернет-ссылки занимают… я уверен абсолютно, что люди, свободно пользующиеся Интернетом, все равно… все равно пользуются энциклопедическими словарями.
К.ЛАРИНА – Ну давайте, сейчас мы спросим у Екатерины.
Е.ВИЛЬМОНТ – Ну, я, безусловно, предпочту заглянуть в книгу, а не в Интернет, потому что он у меня вызывает какую-то оторопь, а с книгой я привыкла работать. Но конечно, вот эти огромные тома, они… просто не очень удобно…
К.ЛАРИНА – В доме держать.
Е.ВИЛЬМОНТ – Ну да. На полку они как-то не становятся. Но вообще, конечно, книга – все-таки книга. Но я думаю, что этого хватит еще лет на 40, а дальше уже… просто когда выведутся люди, которые книги читают…
К.ЛАРИНА – Нет, ну, это не так – почему? У Вас же, вот, как у переводчика – вот, с чего мы начали разговор – у Вас наверняка, там, свой набор словарей необходимых.
Е.ВИЛЬМОНТ – Ну, естественно. Но я сейчас…
К.ЛАРИНА – Но сегодня уж точно, вот, словари – вот, как мне кажется, словари языковые, они точно не нужны в таком, книжном виде.
Е.ВИЛЬМОНТ – Обязательно нужны.
К.ЛАРИНА – Нужны?
Е.ВИЛЬМОНТ – Обязательно.
К.ЛАРИНА – Не надо от них избавляться, от старых словарей?
Е.ВИЛЬМОНТ – Нет, конечно, нет. Ну, я конечно, не знаю, я уже 12 лет переводом не занимаюсь. Но я всю свою жизнь, 30 лет, я сидела и рылась в словарях, потому что… и словарей нужно было бесконечное количество. Вероятно, специальных словарей нужно сейчас меньше, вот. А вот, просто, так сказать, языковые – нет. Ну конечно.
К.ЛАРИНА – А вот, энциклопедические словари? Вот, типа «Британники» и… ну, замечательные, конечно, книжки, действительно, вот такие вот, штучное производство, ничего не скажешь. Ничего не скажешь.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Ну, во-первых, это красиво.
К.ЛАРИНА – Да что Вы! Красота!
Е.ВИЛЬМОНТ – Нет, ну это, действительно, замечательно, но потом, понимаете, ведь это же зависит от пристрастий человека. Есть люди, которые обожают рыться в Интернете. Я по горькой необходимости это делаю.
К.ЛАРИНА – Т.е. у Вас… у Вас все здесь стоит, вот, в кабинете, на расстоянии вытянутой руки, если Вы знаете, что мне нужно проверить что-то, и я достала… да?
Е.ВИЛЬМОНТ – Ну, на расстоянии вытянутой руки у меня не стоит, но я могу встать и дойти до коридора, где у меня все это стоит.
К.ЛАРИНА – Но «Британнику» если бы Вам подарили, не отказались бы? Нашли бы место для нее?
Е.ВИЛЬМОНТ – Нет. Ну, в шкафу стенном нашла бы.
К.ЛАРИНА – В квартире. Да?
Е.ВИЛЬМОНТ – Положила. Потому что просто… (смеется)
К.ЛАРИНА – Конечно же, «Британника» сегодня попадет кому-нибудь в хорошие руки, мы будем разыгрывать, а то уже народ возбудился и спрашивает: «А все это вы будете сегодня отдавать?» А как же! Будем, конечно, отдавать, вопросы зададим чуть позже. Сейчас у нас новости, потом вернемся в программу «Книжное казино».
НОВОСТИ
К.ЛАРИНА – Издательская группа «АСТ» сегодня наш гость: Александр Альперович, исполнительный директор, и писатель Екатерина Вильмонт, чьи книги сегодня, конечно же, тоже попадут в хорошие руки к нашим слушателям. Я сейчас задам вам вопросы, которые придумали наши гости. У наших слушателей будет время подумать. Здесь есть несколько вопросов смешных, которые пришли на наш sms. Зинаида Прокофьевна спрашивает: «Скажите, пожалуйста, почем будет стоить такая прекрасная энциклопедия о Британии?» (смеется) Ну, давайте все-таки мы для тех, кто, может, впервые слышит это название, Александр, объясни, что это не энциклопедия о Британии, да?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Ну, да. Я тогда краткую историческую справку попытаюсь дать.
К.ЛАРИНА – Только не называйте, пожалуйста, в каком городе была впервые издана, поскольку это вопрос, да?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Хорошо, да. Значит, энциклопедия началась в 1768 году – это официальный год…
К.ЛАРИНА – Рождения.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – …рождения «Британники», и это был своеобразный ответ на популярную на тот момент энциклопедию известную Дидро и д’Аламбера, и было основано… я, к сожалению, не могу рассказывать историю, не упоминая место…
К.ЛАРИНА – Ну пока не упоминайте.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Тяжело, да.
К.ЛАРИНА – Да.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Значит, и если начиналась вся эта история с трех томов, то уже на 11-м издании это было 35 томов. Сейчас существует огромное количество версий – краткие, микропедии, макропедии – выходящие в рамках «Британники» - это специализированное издание, которое издает всемирно известные энциклопедии, которые включают в себя все виды, все статьи, в том числе, достаточно большое количество иллюстраций. Это значительное, полное и очень качественно написанное издание энциклопедии. Когда мы, вот, до нашего перерыва обсуждали все-таки, чем… ну, вот, соревнование Интернета и энциклопедии, здесь надо… ну, убирая даже, вообще, энциклопедию, Интернет, вот это сравнение – здесь очень важно отметить, и применительно к «Британнике», что, в общем, энциклопедии друг от друга отличаются еще и качеством самих статей. Здесь очень важно, какой коллектив работает над составлением любого вида энциклопедического словаря, любого вида, кстати, и, там, словаря иностранных слов, чего бы то ни было. Поэтому здесь, вот, подобное издание, как «Британника» - это гарантия качества, это гарантия полной, достоверной информации, правильно структурированной, понятной.
К.ЛАРИНА – Вот, кстати, еще один есть вопрос от Алексея, который мне бы хотелось Вам задать: «В последней однотомной британской переведенной на русский язык энциклопедии науки и техники даже не упоминается изобретатель радио Попов и великий изобретатель Ломоносов». Вот каково отношение к русской науке в этом томе, который мы сегодня представляем?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Ну, давайте, может быть, мы можем даже посмотреть.
К.ЛАРИНА – Есть ли там Ломоносов и Попов?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да, если есть там Ломоносов…
К.ЛАРИНА – Ну, вообще… вообще-то, что касается истории, да…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Я не обладаю таким знанием «Британники», да…
К.ЛАРИНА – Но Вы наверняка, даже ради любопытства, смотрели там, какие…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Нет, ну конечно, конечно. Мы выпускали энциклопедию для России, мы выпускали энциклопедию для русскоговорящих стран, и понятно, что наш редакторский коллектив приложил все свои знания и умения для того, чтобы там находились необходимые сведения о всех наших знаменитых людях, поскольку в «Британнике», в принципе, это все существует. Не существует энциклопедии «Британники», где бы этого не было.
К.ЛАРИНА – Вот у меня с буквы «М» начинается – вот у Вас другой том, где можно поискать Ломоносова. Я сейчас поищу Попова. Ради интереса, Алексей – вот мы специально время отнимаем от эфира, чтобы ответить на Ваш вопрос. Сейчас найдем, найдем, найдем, найдем. Поп, поп… нету Попова-то. Нету!
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Ну, значит, мы…
К.ЛАРИНА – Есть «поп-арт», да? Есть Попе, есть Александр Поп, английский поэт и сатирик, а Попова нету. Вот так вот!
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Попова нету.
Е.ВИЛЬМОНТ – Прокольчик.
К.ЛАРИНА – Прокольчик вышел.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Ну, для этого нужно иметь несколько энциклопедических словарей, да…
К.ЛАРИНА – А Вы там Ломоносова пока ищите. (смеется) А я в это время буду задавать уже вопросы для наших слушателей – пожалуйста, внимательно слушайте. Итак, первый вопрос: после 2000-го года в «Новейший энциклопедический словарь» ввели новую статью, увеличившую продажу почти в два раза. Что это за статья, кому она посвящена? Правильно? Правильно. Этот вопрос специально для знатоков «Британники». Следующий вопрос: как зовут актера, сыгравшего философа и энциклопедиста Дени Дидро во французском фильме 2007 года? Как называется книга испанского архиепископа Исидора Севильского, которую называют первой энциклопедией? Дальше: в каком городе была впервые издана знаменитая энциклопедия «Британника»? Кто и когда составил первый словарь? И еще один вопрос: сейчас он вполне бы мог попасть в Красную книгу, как практически исчезнувший вид. Планомерная борьба с ним началась около двух столетий назад. Причем тогда для нее использовался его собрат по семейству. В последний раз его встреча с человеком в природных условиях произошла более 20 лет назад, а сейчас он, по некоторым данным, содержится только в неволе – в России и в США. Назовите его. Что-то такое, жуткое и страшное. О чем идет речь? Нету Ломоносова?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Есть Ломоносов!
Е.ВИЛЬМОНТ – Есть.
К.ЛАРИНА – Да ладно! (смеется)
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Есть, конечно. Конечно.
Е.ВИЛЬМОНТ – (смеется) Я как патриот издательства «АСТ» с радостью это подтверждаю!
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Есть, да. Есть, есть Михаил Васильевич. Есть Ломоносов, все в порядке. Ну, Вы знаете, может быть, мы… ну, Вы же понимаете, что это вопрос авторского права, мы… это же некая дискуссия, все равно, в мире существует, кто первый изобрел радио…
К.ЛАРИНА – Да, да. Маркони у нас там еще существует.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – И возможно, для снятия каких-то… Да, совершенно верно. Итальянцы считают совершенно по-другому. Вот, но Ломоносов – бесспорная фигура.
Е.ВИЛЬМОНТ – Вне конкуренции.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Вне конкуренции, поэтому, в общем… это тоже, кстати, говорит о качестве издания, для того, чтобы не возникало личных споров.
К.ЛАРИНА – Очень просят наши слушатели поподробнее рассказать о других энциклопедиях, которые у нас сегодня представлены в розыгрыше. Там у нас есть «Энциклопедия знаков и символов», да, вот, необычная? Это что такое?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – «Энциклопедия знаков и символов» - это энциклопедия издательства «АСТ» и «Астрель», это энциклопедия, ну, наверное, это, можно сказать…
К.ЛАРИНА – Чего-нибудь волшебное?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да, ну…
К.ЛАРИНА – Магическое?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Я бы определил все-таки, что это ближе, наверное, к детско-юношеским изданиям, поскольку это красочное, иллюстрированное издание, которое показывает в алфавитном порядке, какие существуют, вообще, в мире знаки, символы…
К.ЛАРИНА – Очень красиво издана она так.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да, да, с рисунками, с демонстрациями того, что… как это выглядит и что это значит. Я могу прямо…
К.ЛАРИНА – Очень красиво сделано, она в стиле такой, старинной книжки, да?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да.
К.ЛАРИНА – По которой гадают, или по которой, там, всякие снадобья готовят, как в страшных фильмах, в ужастиках.
М.ПЕШКОВА – И еще здесь «Русские храмы» и очень толстая книга. Вот, самые-самые…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – «Самые знаменитые художники мира».
К.ЛАРИНА – Слушайте, я вообще… говорим-говорим – я открыла… вот, не специально, я случайно. «Большая энциклопедия символов и знаков». Я открываю: «герб СССР». Это…! (смеются)
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Конечно. Это тоже символ и знак. Но это не имеет отношения к «Британнике», поэтому это, вот, наше издание, которое мы делаем.
К.ЛАРИНА – Расстарались.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да. Так что…
К.ЛАРИНА – Да…
Е.ВИЛЬМОНТ – Еще очень полезна эта книжка для читателей и любителей Дэна Брауна.
К.ЛАРИНА – Там все… все коды, да, все тайные знаки? В том числе, герб СССР.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Ну, собственно, всплеск интереса и был к этому изданию, и был…
Е.ВИЛЬМОНТ – Спровоцирован…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Спровоцирован…
Е.ВИЛЬМОНТ – Дэном Брауном.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Дэном Брауном. Поскольку там можно найти все те символы и знаки, которые он упоминает в своих произведениях.
К.ЛАРИНА – Я тут хотела еще найти одну телеграмму, очень приятную для Вас, поскольку мы много времени посвятили детским энциклопедиям. Сейчас скажу… сейчас скажу: «примите благодарность, издатели «Аванты» - вырастила на их энциклопедиях троих детей. Взрослые в нашей семье тоже с огромным удовольствием читают статьи. Будет ли продолжение серии избранной детской литературы?»
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да, конечно. Конечно. Мы занимаемся этим, это издательство, которое мы развиваем, это издательство… ну, я уже говорил о том, что это самое, наверное… самый известный бренд на рынке детских энциклопедических словарей, поэтому мы не то, что продолжаем, мы всячески развиваем и расширяем данное направление. Как издательство «Аванта».
К.ЛАРИНА – И все-таки, очень просят назвать цену. Ну, мне кажется, что стоит сориентировать все-таки людей – это важно. Все-таки книжка…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – «Британника»… «Британника» вышла в двух вариантах – вышла в двухтомном издании и в однотомном издании, более подарочном и по-другому немножко оформленном, и… не принципиально по-другому, просто это один том. Значит, порядок цифр… ну, я думаю, что это в районе, наверное, в магазинах в районе около 5 тысяч рублей. Это такой порядок.
К.ЛАРИНА – Два тома?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да.
К.ЛАРИНА – Ну… вполне.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Ну, это… я считаю, что так как это не делается… это не…
К.ЛАРИНА – В метро не почитаешь, да? (смеется)
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да, и это не делается каждый день, то в общем, это вполне, ну, скажем так, адекватная цена… я боюсь ошибиться, поэтому, пожалуйста, без… поскольку каждый магазин…
К.ЛАРИНА – Ну, приблизительная.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Каждый магазин в праве выставлять абсолютно свою цену, но порядки вот такие.
К.ЛАРИНА – А вот, кстати, вот у меня к Екатерине вопрос, как к писателю – книги, на Ваш взгляд, должны быть дорогие или дешевые? Конечно, наши книги, они все равно на порядок дешевле, чем в мире.
Е.ВИЛЬМОНТ – Да, безусловно, безусловно.
К.ЛАРИНА – Да?
Е.ВИЛЬМОНТ – Конечно, наши значительно дешевле. Но я считаю, они должны быть доступными. Вот, как-то так вот, исходить, вероятно, надо в ценоопределении из каких-то… ну, вообще, Бог его знает… ну, наверное, автору надо говорить, что они должны быть дорогими.
К.ЛАРИНА – Конечно. Хочется.
Е.ВИЛЬМОНТ – А я считаю, что все-таки они должны быть доступны.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Я думаю, что правильно сформулировать: они должны быть разными. Должны быть и дорогие, и дешевые, и…
Е.ВИЛЬМОНТ – Ну, в общем, да. Ну, конечно, конечно. Должно быть, вот, какое-то издание… вот эта моя книжка «Дети Галактики», вот, когда она вышла, мне говорили: «она дорогая, она дорогая». Вот, пенсионерам купить трудно.
К.ЛАРИНА – Конечно, трудно, да.
Е.ВИЛЬМОНТ – Решили сделать более дешевое издание. Но вряд ли оно будет более дешевым, потому что там очень хорошо художники поработали – это будет совершенно другого вида книжка. И боюсь, что она будет тоже не очень дешевая.
К.ЛАРИНА – Ну вот, тут нет расхождения, нет никакого противоречия между, допустим, Вашим образом читателя, которым Вы для себя формулируете как автор, и теми людьми, которые Ваши книги способны купить?
Е.ВИЛЬМОНТ – Ну есть, конечно.
К.ЛАРИНА – Есть все-таки, да?
Е.ВИЛЬМОНТ – Есть, конечно, да. Да.
М.ПЕШКОВА – Екатерина Николаевна, Вы много путешествуете. Какие книжки Вы покупаете за рубежом?
Е.ВИЛЬМОНТ – Я за рубежом как-то книги не покупаю.
К.ЛАРИНА – Уже прошло то время, Майя, это раньше мы ездили за рубеж за книгами.
М.ПЕШКОВА –
Е.ВИЛЬМОНТ – Я не покупаю. Вы знаете, все, что мне нужно, я могу найти здесь. А так…
К.ЛАРИНА –
М.ПЕШКОВА – При Вашей нелюбви к Интернету, я поэтому и решила, что Вы покупаете книжки и провозите их из Ваших дальних странствий.
Е.ВИЛЬМОНТ – Нет, я в основном, по кошкам.
К.ЛАРИНА – Кошки – кстати, вы не пугайтесь, а то народ испугался, что 500 кошек живых живет в квартире у Вильмонт…
Е.ВИЛЬМОНТ – Нет, нет, нет, нет.
К.ЛАРИНА – …нет.
Е.ВИЛЬМОНТ – Это коллекция.
К.ЛАРИНА – Это… кошки – это коллекция, которую, вот… разные там – деревянные, глиняные…
Е.ВИЛЬМОНТ – Деревянные, глиняные, вязаные, стеклянные.
К.ЛАРИНА – Так что если хотите сделать приятное любимой писательнице, пришлите какую-нибудь кошку.
Е.ВИЛЬМОНТ – Не надо!
(смеются)
К.ЛАРИНА – Берите наушники, давайте, мы проверим, как там наши слушатели, насколько они готовы к ответам на наши вопросы.
РОЗЫГРЫШ ПРИЗОВ
К.ЛАРИНА – Остается время для творческих планов. Александр?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – …
К.ЛАРИНА – С чего начать, это называется.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да, да. Творческих планов у нас много, и я хотел бы, ну, чтобы, как бы, завершить тему энциклопедий и энциклопедических словарей, я хотел сказать, что мы сегодня еще не говорили о тоже достаточно значительном нашем проекте, связанном с подобного вида изданием – это издание книг издательство книг издательства «Дорлинг Киндерсли». Я тоже думаю, что они всем известны, начиная от путеводителей и заканчивая специализированными книгами, и они очень популярны. Красивейшие…
К.ЛАРИНА – А вот эти вот толстые такие путеводители по городам, по странам…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Совершенно верно.
К.ЛАРИНА – Которые одно время начали переводить, потом бросили.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Не, не, не, ничего их не бросили, мы их переводим, мы их делаем…
К.ЛАРИНА – Не бросили? Серьезно?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Конечно.
К.ЛАРИНА – Вот там, где было про Париж, да?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Совершенно верно, да. Все это есть.
М.ПЕШКОВА – Про Лондон, про греческие острова.
К.ЛАРИНА – Да? Слушайте, у меня мечта, я хочу Лиссабон на русском языке – вот, Португалию на русском.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Я думаю, что мы Вам найдем.
К.ЛАРИНА – Найдете?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Замечательное издание. Самый красивый макет. Ну, самые красивые книжки внутри, которые только существуют.
К.ЛАРИНА – И очень подробные.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – А применительно к каким бы то ни было тематическим вещам, вообще неповторимые. И мы гордимся, у нас есть несколько, вот, совершенно потрясающих вещей – это трехтомник такой, четырехтомник «Вселенная», «Земля», «Животные», «Растения».
К.ЛАРИНА – Очень хорошие, да, да.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Это самая полная энциклопедия фотографий, тоже вышедшая в «Дорлинг Киндерсли» и замечательная «Семейная энциклопедия», такая простая, доступная, иллюстрированная, очень красиво сделана. И также они… мы тоже делали вместе с ними, с «Дорлинг Киндерсли» мы делали очень красивую детскую энциклопедию. Вот. Т.е. мы не говорили сегодня о «Книге рекордов Гиннеса».
К.ЛАРИНА – Ну скажите, есть время еще.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Хотя это, ну… сложно сказать.
К.ЛАРИНА – Дайте мне пока на нее посмотреть.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Сложно сказать…
К.ЛАРИНА – По сравнению с «Британникой», конечно, это просто, вообще, журнальчик. (смеется)
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да, конечно, да. Ну, я поражен энциклопедическими знаниями ваших слушателей, потому что многие вопросы, в общем…
К.ЛАРИНА – Ну, ответить на них невозможно.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Невозможно, да. И более того…
К.ЛАРИНА – Ну, подождите еще…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – …они были определенным образом зашифрованы, это…
К.ЛАРИНА – Про первый словарь еще не ответили.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Да. Но вот этот вопрос меня потряс вообще, до глубины души. Поэтому ну, что – «Книга рекордов Гиннеса» - тоже наше традиционное издание, мы издаем его с 99-го года, мы переиздаем его, и это тоже будет продолжаться. Делаются различные варианты данных книг, пользуется бешеной популярностью это издание, причем покупается из года в год, обновляется. К слову сказать, само издание «Книги рекордов Гиннеса» также вошло в «Книгу рекордов Гиннеса», поскольку оно на втором месте после… после Библии по количеству изданных экземпляров.
К.ЛАРИНА – Т.е. правильно ли я понимаю, что, как бы, настоящая «Книга рекордов Гиннеса», да?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Абсолютно, да.
К.ЛАРИНА – А она…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Это абсолютно настоящая…
К.ЛАРИНА – Потому что очень много всяких изданий таких вот…
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Нет, это то самое. Это то самое.
К.ЛАРИНА – Очень интересно. Я впервые в своей жизни открываю «Книгу рекордов Гиннеса».
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Почитайте. Потрясающе, особенно…
К.ЛАРИНА – Впервые.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – …чем занятые люди в свободное время… (смеются) Вас это приятно удивит.
М.ПЕШКОВА – У меня вопрос к Екатерине Николаевне: а что Ваше выходит в издательстве «АСТ»?
Е.ВИЛЬМОНТ – Вот, вероятно, в мае, в середине мая, должна выйти моя новая книжка под названием «Фиг с ним, с мавром».
М.ПЕШКОВА – Это тоже любовь?
Е.ВИЛЬМОНТ – Ну да. Это две новеллы. Немножко разные такие, не очень для меня характерные, возможно. Но мне кажется, это будет интересно.
К.ЛАРИНА – А почему такие названия у Вас?
Е.ВИЛЬМОНТ – Нравится.
К.ЛАРИНА – Вот, я слышала, Майя с трудом произносила про «все бабы»… как там?
М.ПЕШКОВА – Мужские истории.
К.ЛАРИНА – «Все бабы – дуры» или как?
М.ПЕШКОВА – «Путешествие оптимистки, или все бабы – дуры».
Е.ВИЛЬМОНТ – Там людям нравится.
М.ПЕШКОВА – Еще и про мужиков есть такое же длинное название.
К.ЛАРИНА – А «Фиг с ним, с мавром» тоже?
Е.ВИЛЬМОНТ – «Все мужики – козлы», да.
К.ЛАРИНА – Да? И нравится?
Е.ВИЛЬМОНТ – Очень. Более того, даже наше начальство ориентировало так авторов, чтобы они называли так, в общем, броско, чтобы это в глаза бросалось.
К.ЛАРИНА – Грубо…
Е.ВИЛЬМОНТ – Нет, ну просто чтобы это было заметно, привлекательно.
М.ПЕШКОВА – Екатерина, а Вас не оскорбляет, когда на книжке пишут «бабские истории от Екатерины Вильмонт»?
Е.ВИЛЬМОНТ – Нисколько. Нисколько.
М.ПЕШКОВА – А я несколько была шокирована, прочитав это.
К.ЛАРИНА – Это кто пишет? Издатели пишут так?
Е.ВИЛЬМОНТ – Меня это не шокирует. Нет, это просто… нет, ну это серия.
К.ЛАРИНА – Вы не пишете?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Ну, мы же не можем… да, это серия, да.
Е.ВИЛЬМОНТ – Это серия, была такая серия, которая, в общем, так она… из нее ничего не вышло, ну, в силу разных межиздательских отношений.
М.ПЕШКОВА – А как Вас переводят?
Е.ВИЛЬМОНТ – А меня не переводят.
К.ЛАРИНА – Вот как!
Е.ВИЛЬМОНТ – Я, как профессиональный переводчик, могу сказать, меня переводить практически невозможно.
К.ЛАРИНА – А почему?
Е.ВИЛЬМОНТ – А потому что у меня дело не в сюжете, а в ткани, а перевести ткань очень тяжело. Это просто, ну, нереально почти.
К.ЛАРИНА – Значит, еще раз напомню, что сегодня мы с вами получили уникальную возможность познакомиться и подержать в руках такие уникальные издания, как «Британника», настольная энциклопедия, «Книга Гиннеса, мировых рекордов», «Энциклопедия знаков и символов». Что мы еще не назвали? Вот, мы про это не поговорили, да?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – «Русские храмы», «Самые знаменитые художники мира».
К.ЛАРИНА – А, «Самые знаменитые художники мира»! Ну хоть два слова скажите про «Самых знаменитых художников мира».
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Я уже говорил два слова.
К.ЛАРИНА – Ну, еще два! (смеется)
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Я еще раз повторю, да, это книжка, которой мы тоже очень гордимся, это книга, которая позволяет… ну, которая, в общем, достаточно полно описывает самых известных знаменитых художников с демонстрацией… с иллюстрациями…
К.ЛАРИНА – А чья версия?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Это наша версия, это то, что делали мы, это, там, наша собственная редакция…
К.ЛАРИНА – Т.е. русские художники там представлены во всей красе, я надеюсь?
А.АЛЬПЕРОВИЧ – Абсолютно, да.
К.ЛАРИНА – Претензий не будет.
А.АЛЬПЕРОВИЧ – В том числе, я думаю, что можно поискать даже Ломоносова – он тоже рисовал.
К.ЛАРИНА – Спасибо большое! Александр Альперович, исполнительный директор издательской группы «АСТ», и Екатерина Вильмонт, писатель, а сегодня, напомню, вы получите книгу Екатерины Вильмонт «Чепуха на постном масле» - «Дети Галактики», первое название, или «Чепуха на постном масле». Спасибо и до встречи!
А.АЛЬПЕРОВИЧ – До свидания!