Купить мерч «Эха»:

Новые детективы - Татьяна Устинова, Галина Куликова - Книжное казино - 2005-07-10

10.07.2005

К. ЛАРИНА: Итак, женщины в белом – это Галина Куликова. Добрый день, Галя, здравствуйте.

Г. КУЛИКОВА: Добрый день.

К. ЛАРИНА: И Татьяна Устинова, здравствуйте, Таня.

Т. УСТИНОВА: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: Это Книжное казино. Майя Пешкова здесь на месте. У нее книжки уже из рук рвут поклонники. Дорогие друзья, сегодня у нас будет такая конференция, конечно же, воспользуйтесь возможностью задать свои вопросы нашим гостьям, Татьяне Устиновой и Галине Куликовой, и вы получите за любой вопрос по 2 книги.

М. ПЕШКОВА: Сегодня мы разыгрываем книги Татьяны Устиновой "Персональный ангел" и последняя книга, которая увидела свет, это "Дом-фантом в приданое". А также у нас сегодня гостья Галина Михайловна Куликова, и книги Галины Михайловны "Неземное тело" и "Нагие намерения".

К. ЛАРИНА: Какие намерения? Нагие? Браво!

М. ПЕШКОВА: Все эти книги увидели свет в издательстве "Эксмо".

К. ЛАРИНА: Спасибо издательству "Эксмо". Я напомню, что телефон прямого эфира 203 19 22, начиная с 13.35 мы начнем принимать ваши звонки. А пока успеем задать свои вопросы нашим очаровательным гостьям. Итак, продолжение темы, которую мы затрагивали в предыдущей передаче по поводу черного и белого. Все-таки каким образом уметь создать настроение слушателям, зрителям или читателям в данном случае, чтобы это не превращалось в откровенную сладкую карамель, в которую никто не поверит, но при этом чтобы правда, жестокая правда жизни не провоцировала людей на негативные вещи, а наоборот, каким образом вытащить из сегодняшнего дня то светлое, носителем чего вы являетесь по сути? Татьяна, есть какой-то рецепт?

Т. УСТИНОВА: Я не знаю насчет рецепта. У нас есть продюсер знакомый, Игорь Толстунов, снявший "Водителя для Веры" и массу прочих хороших фильмов. Он говорит, не жестокая правда жизни, а жирная правда жизни, имея в виду какие-то детали, или какие-то может быть события или людей, которые правда на людей похожи. Присутствующие в его случае в фильме, а в наших случаях – в книжке. Чтобы у них были какие-то на самом деле человеческие проблемы.

К. ЛАРИНА: Невыдуманные.

Т. УСТИНОВА: Да, не постоянные мечты о неком светлом будущем, или может быть о том, как герой непременно станет космонавтом и таки полетит на космическом аппарате на Марс, где зацветут яблони. И тогда мы все понимаем, что это или вранье, или совсем другой жанр, называемый фантастикой. А чтобы у него было все то же, что у нас у всех.

К. ЛАРИНА: И чтобы у него не было того же, что у нас у всех.

Т. УСТИНОВА: Да-да. Зеленый чай, купленный на рынке и на поверку оказывающийся прутиками от веника. Собака, которая написала на ковер. Мама, которая заболела. Это с одной стороны. А с другой стороны, чтобы были силы со всем этим бороться, все это преодолевать, все брать на себя, тогда что-то получается похожее.

К. ЛАРИНА: Галь?

Г. КУЛИКОВА: Я со всем согласна, я немного для тебя это по-другому формулирую, хотя в принципе мы будем говорить об одном и том же. Мы люди все эмоциональные, согласитесь, мы живем эмоциями. Но к сожалению, мир черно-белый, разделенный конкретно на добро и зло – это сюжет для фантастических романов. Поэтому полутона, вот эмоции наши – это то самое, чем мы живем каждый день. Мне кажется, что искать добро и хорошее и заряжать нас положительной энергией, если мы, вот мы, как писатели, мы пишем развлекательные вещи, мы умеем искать вокруг себя эти маленькие, положительные, приятные, замечательные моменты. Нам нужна романтика. Мы должны на нее обращать внимание. Мы всегда стремимся к романтике, согласитесь, даже в нашей повседневной жизни каждый день. Посмотрите, какой красивый человек, посмотрите, кто-то на нас посмотрел, подмигнул, улыбнулся, кто-то нам сказал, ой, спасибо, что вы подали мне руку. Ну вы понимаете, о чем я говорю. Это так здорово всегда. И когда мы обращаем внимание не на злых людей, а на людей действительно, которые, как Таня сказала, на хороших людей, вот это, мне кажется, и есть самое главное.

К. ЛАРИНА: Я вас слушаю, и по аналогии мне что приходит на ум. Что это простое человеческое желание, которое у каждого есть человека, каких бы высот он ни достиг в своей жизни, будь ты суперпубличная фигура, известнейший политик, или наоборот человек, который тихо, скромно делает свое дело, никому не известен, кроме своих близких, как хочется радоваться простым человеческим вещам.

Т. УСТИНОВА: Абсолютно.

Г. КУЛИКОВА: Безусловно.

К. ЛАРИНА: Как пробивает на слезу, казалось бы, такие сентиментальные проявления человека, который смотрит старое кино, либо смотрит, как котенок родился в зоопарке у льва.

Г. КУЛИКОВА: Нам это нужно.

К. ЛАРИНА: И вот у тебя слезы возникают, думаешь, господи, как хорошо, что я от этого плачу.

Г. КУЛИКОВА: Только на это надо постоянно обращать внимание. Понимаете, этому надо учиться, в себе надо воспитывать. Я считаю, человек должен с собой работать каждый день, чтобы учиться видеть хорошее. Мы настолько в своей повседневной жизни забываем о том, что вокруг нас много хорошего, и мне кажется, что этот воспитательный момент с самим собой должен быть каждый день. Тогда мы будем счастливы, мы можем научиться быть счастливыми.

К. ЛАРИНА: Но послушайте, вы ведь тоже идете на поводу у общества, не читателей в узком смысле этого слова, а общества. Я, например, последний Татьянин роман прочитала "Дом-фантом". И там есть вещи, которые у меня вызывают сомнения. Я хотела спросить, насколько здесь правомерны такие вещи, имею в виду ту самую пресловутую политкорректность, которую мы упоминали в предыдущей передаче, то, что связано с гостями столицы, там у вас есть конкретные персонажи в этом романе, которые руководят рынком, там по сути эпизод разыгрывается в вашей повести, который очень желанен для большинства людей, так им и надо, сволочам. Наверняка эта вещь у вас тоже вызывала сомнение, когда вы это писали, я поскольку знаю вас, понимаю, что это требует определенной смелости и ответственности.

Т. УСТИНОВА: В дело в том, что для меня расплата за содеянное, неважно, мы перейдем может быть к каким-то национальным вопросам и принадлежностям, для меня это совершенно неотъемлемая норма жизни, то есть нет преступления без наказания. Между прочим, это не Федор Михайлович придумал, это норма римского права. Я с изумлением узнала об этому в программе "Час суда", когда начала писать подводки и читать что-то этому посвященное, узнала с изумлением, что нет преступления без наказания – это норма римского права любого. И у меня был совершенно потрясающий эпизод в жизни, вот о чем я все время говорю. Дело не в том, что я такая идиотически настроенная оптимистка, дело в том, что я сама искренне в это верю, я верю в мужчин сильных, храбрых, благородных и отважных. Я верю в женщин самоотверженных, образованных и готовых любить своих детей, родителей и окружающий мир. У меня был эпизод такой. Я ехала в электричке в сторону своего поселка Кратово, в котором я живу всю жизнь, и рядом со мной сидел какой-то дяденька, очень смирный, в очочках и букетиком, из трех розочек примерзших состоящим, видимо, он то ли жене вез этот букетик, и он читал газету. И на одной из станций вошли три каких-то придурка, причем они были не подросткового возраста, им наверное было лет под 40, здоровые, навеселе, тоже не так чтобы они падали, то есть самое опасное состояние, когда хочется куражиться, и они пристали к этому дядечке, который сидел рядом со мной. Они разбили ему очки, вырвали у него эти розочки, и у него в глазах и во всем его образе такой, как бы вам сказать, мужской ужас, его унижают на глазах у всего вагона, его не бьют.

К. ЛАРИНА: А вагон что?

Т. УСТИНОВА: Вагон сидит, все читают свои книжки, газеты, и я тоже сижу, замерши совершенно, потому что я не знаю, что мне делать. Моя вся фрондерская пионерская натура, я хочу вмешаться, хочу что-нибудь тут с ними натворить, всех разорвать в клочки, я не могу, я боюсь.

К. ЛАРИНА: А в книжке ваша героиня разорвала бы.

Т. УСТИНОВА: Вот послушайте, Ксения. И мой спутник Ваня Соколов, Ванечка, это друг моей жизни, спасибо тебе большое, ты всегда приходишь мне на помощь. Мой друг Ваня Соколов, который ехал рядом со мной в этой электричке, он просто меня провожал по просьбе моей мамы из института куда-то, 100 лет назад это было, со своей замечательной собакой. Ему было наплевать, трое их, семеро, я думаю, если бы их было 20, ему тоже было бы наплевать, одного он просто выбросил куда-то в тамбур, второго у него моментально за причинное место схватила его собака и уныло держала до станции. А третьего он довез с нами до нашей станции. То есть он всех выбросил на разных станциях. Он сказал, козлы, теперь вы отсюда все пойдете пешком и все поодиночке. И я была так счастлива. И мужик этот бедный, который сразу приободрился, у него плечики расправились, он свои сломанные очки сунул в карман и немного наполеоном посмотрел вокруг. Потому что нет преступления без наказания. Потому что мне так повезло, потому что это все было у меня на глазах. Потому что Ваня Соколов может это сделать, и есть мужчины, или женщины, все зависит от ситуации, которые, когда нам плохо, страшно, больно, одиноко, когда на нас наступают какие-то уроды и придурки, могут за нас постоять, ребята, мы не так уж слабы и плохи. У нас все нормально. У нас есть руки, ноги, головы, нам есть что терять. У нас все будет хорошо. Надо только чувствовать в себе человек.

К. ЛАРИНА: На мой вопрос, Таня, так и не ответили. По поводу политкорректности.

Т. УСТИНОВА: По поводу политкорректности. Ужасный на самом деле вопрос, абсолютно вы правы. Я очень долго переписывала, хочу вам сказать, Ашота на Колю, но потом оставила так, как есть. Не стала я делать хозяином рынка Колю. Просто потому что это неправда. А правда то, что написала я. У нас хозяина рынка зовут Ашот или Махмуд. Точка.

Г. КУЛИКОВА: А почему мы должны собственно, знаете, это мне напоминает старые, при советской власти были концерты, когда первым номером обязательно шел кто-нибудь из союзных республик, потому что это была политкорректность, мы не можем…

К. ЛАРИНА: Галь, подождите. Вот вам демократическая американское общество. Посмотрите на это кино, что такое политкорректность в действии. Если не дай бог каким-то чудом окажется отрицательный персонаж черной расы, то обязательно, просто обязательно должен появиться положительный антипод, но тоже черной расы.

Г. КУЛИКОВА: Их примерно зашкалило, как нас в советские времена.

К. ЛАРИНА: Это примитивные вещи. На это мы все обращаем внимание. Мы видим эту политкорректность и на распределении их призов. Черт его знает, может быть, это и есть гарантия того, что не будет такой тряски, ненависти в обществе.

Г. КУЛИКОВА: Можно я скажу по поводу Америки. Я не знаю, что там сейчас после 11 сентября. Я была там раньше. Но на меня самое большое впечатление произвело именно отношение общества к приезжим людям, настолько нормальное отношение к любым национальностям.

К. ЛАРИНА: Почему?

Г. КУЛИКОВА: Не знаю. Это социальная политика, вероятно, так сильна, что обычные люди, я говорю об обычных людях, я немножко пожила просто среди людей, и на меня именно это произвело большое впечатление. Как-то уживаются. Нормально реагируют. Китайцы, латиноамериканцы, афроамериканцы. Да, у них бывает, что в отношении как раз афроамериканцев их немножко заносит. Но по большому счету это удивительно. Наверное, так было и у нас в свое время. Вспомните, когда у нас все союзные республики приезжали, все было хорошо.

К. ЛАРИНА: Может быть, благодаря тому, что в концертах обязательно должны были выступить представители всех республик. Мы все понимали, что это некая обязательность, но это является государственной идеологией.

Г. КУЛИКОВА: Но сейчас о бытовом нашем настроении, обычное наше отношение. Вот вы говорите, Таня написала. А как не написать, когда об этом говорят в Москве, постоянно идут разговоры просто в автобусах, парикмахерских об этом говорят люди, почему об этом не написать.

К. ЛАРИНА: Помните, знаменитая спорная сцена из фильма "Брат", то же самое инкриминировали Балабанову с Сергеем Бодровым-младшим. И реакция была какая в кинотеатрах, люди аплодировали на этих эпизодах, когда он высказывался откровенно в адрес.

Т. УСТИНОВА: Это ужасно. Но что нам делать?

К. ЛАРИНА: А вы, блин, инженеры человеческих душ.

Т. УСТИНОВА: Разжигаем национальную рознь, вы хотите сказать.

К. ЛАРИНА: Да.

Т. УСТИНОВА: Но, тем не менее, мы искренне стараемся этого не делать. Но все-таки, Ксения, права абсолютно Галя Куликова, которая говорит, что, понимаете, мы, авторы, пишущие сиюминутные вещи, то есть то, что мы видим и слышим вокруг нас.

К. ЛАРИНА: Про сегодня и сейчас.

Т. УСТИНОВА: Да, сейчас мы видим и слышим именно это. В следующем романе, я вас уверяю, я что-нибудь напишу абсолютно противоположное.

К. ЛАРИНА: Понимаете, почему я к этому привязалась, не потому что меня конкретно этот эпизод, это очень важный момент.

Т. УСТИНОВА: Нет-нет. Это правильный вопрос. Абсолютно верно.

Г. КУЛИКОВА: Я думаю, этот вопрос будет возникать, они наверняка будут задавать вопрос именно по этому поводу, наверное, обращать на себя внимание в наш конкретный период жизни.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Здесь смешная телеграмма пришла после вашего, Таня, рассказа: "Татьяна, дорогая, пожалуйста, познакомьте с Ваней Соколовым, а то жить невозможно".

Т. УСТИНОВА: Если я все помню правильно, он до сих пор не женат. То есть он был женат, у него трагически жена погибла, и он очень долгое время не женился, поэтому познакомим.

К. ЛАРИНА: Мы готовы принимать вопросы к гостям.

АДЕЛЯ ОМАРОВНА: Очень рада, что дозвонилась. Я бы хотела к Устиновой обратиться.

К. ЛАРИНА: Татьяна.

АДЕЛЯ ОМАРОВНА: Некоторые романы мне очень понравились ее. Знаете, что меня удивило. Я вижу частично нереализованных людей, мне уже много лет. Я к этому стараюсь привыкнуть. И вот когда я у нее увидела, как насыщенно, как она говорит, жирно описывает этих людей, это описание для меня стало той самой реальностью. И в этом плане, Ксения, и вам спасибо, и ей. Мне очень больно ударять ее плохие вещи. Мне очень плохо воспринимать, потому что для меня это реальность.

Т. УСТИНОВА: Плохие – что вы имеете в виду?

АДЕЛЯ ОМАРОВНА: Я не буду говорить, я не критик. Спасибо ей за оптимизм.

К. ЛАРИНА: Спасибо вам большое, не кладите, пожалуйста, трубку. Хорошее наблюдение, кстати, по поводу частично нереализованных людей. Это тоже очень важно. Собственно, это ваши герои.

Т. УСТИНОВА: Совершенно точно.

К. ЛАРИНА: Которым вы даете возможность зафиксироваться в этой жизни.

Г. КУЛИКОВА: Это самое интересное – конфликт, нереализованность, мы таких видим. Мы должны с чего-то начинать. И человеку интересно читать про героя, у которого что-то так же, как у него не удается в жизни, что-то не случилось, или напротив, случилось что-то такое, что могло бы случиться и с ним. Это всегда заводит и трогает.

К. ЛАРИНА: Следующий звонок. Алло, здравствуйте.

ТАМАРА, ОМСК: У меня два вопроса. Первый, планируется ли экранизация ваших произведений, и второе, переводились ли ваши книги на другие языки, и в каких странах издавались.

К. ЛАРИНА: Давайте, Татьяна, начинайте, у вас уже есть кино.

Т. УСТИНОВА: Да, кино есть. На СТС идет сериал за сериалом. Они сняли подряд 4 фильма.

К. ЛАРИНА: Так Украина приняла участие, я чувствую, по актерам.

Т. УСТИНОВА: Да. Там съемки в Киеве происходят, и актеров украинских много, что, кстати, хорошо, потому что это новые совершенно лица. И я бы даже сказала, это все-таки юг, у них даже антропология другая. Я только что была в Киеве, вернувшись оттуда, с удовольствием говорю, что там вообще много красивых лиц, и еще что меня на самом деле поразило, что у них всех какие-то потрясающие белые зубы. У них абсолютно американские улыбки, у киевлян, это удивительно.

К. ЛАРИНА: Оранжевая революция. Вот результат.

Т. УСТИНОВА: Видимо, да. Паста с добавками, видимо, да. Эти фильмы выходят. Только в пятницу последняя серия завершилась по книжке "Мой личный враг". Они доснимают сейчас следующий. Выходят опять 4 фильма. Снимает "Феникс-фильм", который снимал сериал "Всегда говори "всегда". Они снимают "Богиню прайм-тайма", и они снимают "Одну тень на двоих". "Богиню прайм-тайма", потому что там много войны, там вообще сложные съемки, они по-моему снимают это в Израиле, целая история с географией. Что касается перевода, то я точно знаю, что переведены книжки на немецкий язык. И какие-то идут переговоры во Франции, и в так называемых маленьких странах тоже переводы сделаны, то есть это Литва, Латвия, Болгария, и еще Румыния. Особенно сказать так, что вот и Америку мы захватили, я, конечно, не могу, это неправда.

Г. КУЛИКОВА: У меня пока еще все пути открыты. Никто ничего не экранизировал и не переводил.

Т. УСТИНОВА: Все впереди.

К. ЛАРИНА: Все только начинается.

Г. КУЛИКОВА: Зеленая улица, я надеюсь.

К. ЛАРИНА: Галя, а сколько у вас уже издано книг?

Г. КУЛИКОВА: 25 книг.

К. ЛАРИНА: Ну что ж, пора это все увидеть.

Г. КУЛИКОВА: Наверное.

К. ЛАРИНА: Следующий звонок, пожалуйста.

МАША: Уважаемые дамы, как у вас сочетается женское, супружеское, материнское, с одной стороны, и творческое, с другой?

Г. КУЛИКОВА: У меня, честно говоря, сочетается с трудом, скажу честно. Может быть, кому-то одно другому не мешает, у меня постоянный конфликт, постоянные противоречия. Потому что как только я начинаю, у меня пошло, оно пишется, вот оно, вдохновение, и тут же кто-нибудь хочет либо есть, либо погладить брюки, понимаете. Это закон природы. Все сложно, с трудом, поэтому каким-то образом так ненавязчиво все творчество сместилось на ночь, когда все ложатся спать, мама садится творить.

Т. УСТИНОВА: А у меня не сочетается никак. То есть у Гали плохо. У меня никак. Потому что на самом деле вот я, опять же, став взрослой девочкой, совершенно точно знаю, все дорогие мои девочки, особенно мечтающие о карьере и собирающиеся ее бодро весело делать, я знаю это сейчас, в свои 37 лет абсолютно точно, этот принцип американского феминизма о том, что можно блестяще делать все, это ерунда.

Г. КУЛИКОВА: Абсолютно.

Т. УСТИНОВА: Нельзя блестяще делать все. Совмещать карьеру и работу с семьей и детьми можно только в том случае, если есть какие-то люди, как например у меня дедушка с бабушкой, которые реально растят моих детей. То есть не просто водят их в школу и обратно.

К. ЛАРИНА: Няня приходящая.

Т. УСТИНОВА: Да. А которые живут их жизнью, читают им книжки, катаются с ними с горки, везут их на курорт. Сейчас мои дети на курорте, а я-то в Москве. Потому что у меня роман, как и у Гали. Тут перед эфиром выяснили внезапно, что нашей любимой Ольге Рубис, нашему редактору, мы не знаем, что сказать, мы не дописали, беда. Мы должны дописать, мы же работающие люди. И если нет этой подстраховки, которая будет все время на вас работать, значит, что-нибудь одно вы все время будете делать плохо. Или вы будете наполовину. Или вы будете бросать работу и бежать за ребенком. И как-то пытаться, забыв про работу, сказать, дорогой, что ты хочешь, ушки зайчика тебе надо на карнавал, сейчас я тебе быстро вырежу эти ушки зайчика и прицеплю на голову. И ребенок мается, и ты знаешь, что у тебя брошена работа. И все это никуда не годится. Или все время будет страдать все-таки семья.

К. ЛАРИНА: Хорошая тема для книжки, обратите внимание.

Т. УСТИНОВА: Абсолютно.

Г. КУЛИКОВА: Я думаю, что это очень многих волнует женщин.

К. ЛАРИНА: Да, потому что здесь не важна степень высоты, которую достигает человек. Это степень затратности своей внутренней. И я уверена, я по себе скажу, что и в моей жизни не раз вставал этот выбор, это действительно каждой женщине, которая хочет жить полной жизнью и там, и сям, приходится этот выбор делать.

Т. УСТИНОВА: Абсолютно точно.

К. ЛАРИНА: Давайте следующий звонок.

ИННА, МОСКВА: Хотела задать вопрос Татьяне Устиновой. Есть ли у вас произведения в другом жанре, не в жанре детектива?

К. ЛАРИНА: Спасибо. Не знаю, что Таня ответит, но мне показалось, что эту границу она уже перешла в этом романе, просто как детектив я его не воспринимаю.

Т. УСТИНОВА: Нет, все-таки он детектив с расследованием, убийством, и даже даванием по голове беззащитной бабушке.

Г. КУЛИКОВА: Не надо. Замысел авторский все равно детективный.

К. ЛАРИНА: Но эпиграф из "Мастера и Маргариты", извините меня, он не обманет читателя.

Т. УСТИНОВА: Да. И кстати, об эпиграфах я должна сказать. Я не знаю, в чем дело, Галя меня поддержит, что текст обладает силой совершенно мифической. Я человек, имеющий техническое образование, никогда в это не верила, но это правда. Когда ты что-то пишешь, во-первых, это всегда сбывается. Во-вторых, текст имеет какую-то власть над реальностью. Никогда я так трудно не писала книжку, как с эпиграфом из Пушкина Александра Сергеевича, из "Маленьких трагедий", и фразочку-то я там нашла, она мне показалась очень соответствующей этому темному делу, которое творилось в детективе, "мне день и ночь не дает покоя мой черный человек". Боже мой, я думала, с этой книжкой погибну, потому что я увязла в сюжете, "Одна тень на двоих", в героях, я не знала, как их свести, потому что вроде бы у них должна быть любовь, а ничего не получается. Я грешу на Александра Сергеевича с его черным человеком. Потому что, задавая эту планку в эпиграфе, ей очень трудно соответствовать, она куда-то тянет текст.

К. ЛАРИНА: Алоизий здесь вам помог. Этот образ нехорошей квартиры есть, никуда его не денешь.

Т. УСТИНОВА: Абсолютно точно. Что касается другого жанра, то с ним беда. Я очень люблю вспоминать историю про то, как журнал глянцевый заказал мне рассказ о любви на 20 страницах, у них был заданный объем. Что такое рассказ о любви на 20 страницах? Это 3 героя. Ну сколько там может быть еще. И вот я, уважаемые мои дорогие девочки и мальчики, к 20-й странице, я писала-писала про то, как она любила его, а он любил родину, и занималась заря, изумрудная заря голубела под небесами, и он брал ее трепетную руку и смотрел в ее фиалковые глаза. И его мощные пальцы сжимали ее тонкие ногти. Я абсолютно обалдела к концу творения своего. И решила, что если я на 21 странице никого не укокошу, или хотя бы кто-нибудь из них не украдет у другого галоши, то я не могу, я их порву. И вот, поставив точку, я сказала, все, даже если журнал просит какую-нибудь историю, пусть она будет хотя бы про то, как деньги из сейфа пропали. Потому что, может быть, в силу темперамента, может быть, в силу того, что я очень люблю детективы, мне хочется этой закавыки, истории, экшна, тогда более-менее все нормально.

Г. КУЛИКОВА: На самом деле, мне кажется, да, главное, чтобы у автора был кураж так называемый. У меня очень много брошенных романов. Я начинаю писать, даже выписываю героя, и вдруг я понимаю, что мне не интересно. Вероятно, я придумала не тот сюжет или что-то не сложилось. Если появилась первая мысль, что мне это немножко не интересно, я закрываю файл и открываю новый. Я понимаю, что в первую очередь этот интерес, драйв, авторский кураж должен быть у меня. Тогда будет интересно читателям.

К. ЛАРИНА: Брошенные герои не обижаются, не стучатся, не возвращаются?

Г. КУЛИКОВА: Возможно, когда-нибудь я их извлеку.

Т. УСТИНОВА: Извлечение мастера.

К. ЛАРИНА: Из-под обломков. Давайте еще звонок.

НАТАЛЬЯ: Татьяна Витальевна, в ваших романах мужчины, антропометрические данные одинаковые: большие, сильные, крупные, у них есть прототип?

К. ЛАРИНА: Это Ваня Соколов, как вы не поняли!

Т. УСТИНОВА: Нет, вы знаете, Наташа, если вы видели меня когда-нибудь где-нибудь, вы знаете, что я тоже, 1.80 рост и я совсем не фотомодель в смысле щечек и прочих разных выступающих мест, поэтому мне лично никак не годятся мелкие. Хотя я их тоже исключительно уважительно к ним отношусь. Например, Филипп Бове, который герой романа "Мой личный враг", которого играет Эвклид Кюрзидис, кстати, изумительный совершенно актер. Этот герой его Филипп Бове, главной героине по плечу. С невразумительным хвостиком и в тоненьких очочках. Бывает и так. Они все-таки не все под одну гребенку косят. А так, конечно, в связи с тем, что, разумеется, в каждом персонаже есть автор. Автору, мне, подавай здоровенных, высоченных. Что делать. Потому что я сама такая.

К. ЛАРИНА: А ваш герой, Галь?

Г. КУЛИКОВА: На самом деле, у меня немножко всегда герои, я их идеализирую. Они всегда немножко опереточные, водевильные, фарсовые, потому что я тоже как правило описываю мужчин в идеальном варианте. Я опять же, повторяю, немножко романтизировано у меня. И мужчина, главный герой, мне кажется, он должен быть чуть лучше, чем они ходят вокруг нас.

Т. УСТИНОВА: Не, у меня они бывают и толстые, и лысые, и курящие, и храпящие.

Г. КУЛИКОВА: Но всегда очень храбрые.

Т. УСТИНОВА: Да.

Г. КУЛИКОВА: Там характер. Самое главное – сильный характер. Это самое главное, стержень. Женщина должна смотреть на мужчину снизу вверх, какого бы роста он ни был.

К. ЛАРИНА: Мужик. Помните, в фильме одном Караченцов говорит, ты же мужик. Давайте еще звонок.

ИРИНА, Петербург: Г-же Устиновой, помогают ли эпизоды из «Часа суда» находить сюжеты для ее романов?

Т. УСТИНОВА: Сюжетов нет, конечно. Потому что все-таки "Час суда" – гражданские дела, там нет никаких историй с убийствами, или с покражами, там, в основном, про то, как балкон залили, а он взял и отвалился. Но там полным-полно всяких деталей человеческих отношений и образов людей, которые туда приходят, которые, конечно, только в роман и бери, и в любое место определяй. Потому что такое разнообразие персонажей, типажей, таких историй про то, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем придумать невозможно. Вот она, опять же, правда жизни. Конечно, оттуда я, из «Часа суда», я немножечко подворовываю тоже, и персонажей, и героев, и каких-то линий, но сюжетов нет, они придумываются в основном.

К. ЛАРИНА: Галя, а вам какая помогает правда жизни?

Г. КУЛИКОВА: На самом деле, наверное, подсознание, конечно, выбирает что-то из нашей жизни. Но у меня тоже, и придуманные сюжеты, и придуманные герои, абсолютно полностью, мне вообще очень нравится высказывание Бернарда Шоу, который однажды заметил, что чтение сделало из Дон Кихота рыцаря, а вера в прочитанное сделало его сумасшедшим. Так что, верить в то, что пишут писатели, нужно делить напополам. На самом деле, ничего я не описываю ни из своей жизни, ни из жизни своих знакомых, как-то так все складывается.

Т. УСТИНОВА: Придумывается в основном.

Г. КУЛИКОВА: Да, фантазии.

К. ЛАРИНА: Следующий звонок.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: У меня к вам огромнейшая просьба, любимая моя передача, тем более, я смотрю часто Устинову в Часе суда, будьте любезны, хоть не по радио, но запишите лично для нее мой домашний телефон.

Т. УСТИНОВА: Сейчас редактору вы оставьте. Он уже взял трубку.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

ИРИНА, ВЛАДИКАВКАЗ: У меня такой вопрос. Скажите, пожалуйста, Галина Куликова сколько романов прочитала Татьяны Устиновой, а Татьяна Устинова – Галины Куликовой.

Г. КУЛИКОВА: Мне очень легко ответить, я прочитала все книги Татьяны Устиновой. И прочитываю их по мере выхода.

Т. УСТИНОВА: Да, совершенно верно. Я не могу сказать, сколько, потому что с удивлением узнала, что у Гали 25 романов, я думала, меньше, книг 15, видимо, книг 15 и прочитала. Потому что не всегда покупаю новинки, когда выходят.

Г. КУЛИКОВА: Мы не всегда успеваем на самом деле прочитывать.

Т. УСТИНОВА: Тем более, за городом мы живем и в большие книжные магазины мы приезжаем по мере необходимости собственной. Но когда получается, то получается. Видишь, у меня еще 10 книг впереди. На самом деле, как я поняла подоплеку вопроса, дело не в том, сколько Галя прочитала Тани, а Таня – Гали. Дело в том, насколько мы все лояльны друг другу. Видимо, в этом был вопрос.

К. ЛАРИНА: Ваша пара сложилась в нашем эфире тоже, мы с Майей заметили, когда мы собирались программу делать про новые книжки в этом жанре, мы с Майей хором сказали, давай замечательную пару позовем, Таню и Галю, это замечательно совершенно.

Г. КУЛИКОВА: Мы в одном издательстве, поэтому мы, естественно, постоянно встречаемся и общаемся, и естественно, интересно, кто пишет в этом же жанре. Это нормальный интерес. Другое дело, что времени очень мало на чтение всего того, что выходит в нашем жанре. Поэтому естественно мы выбираем как правило…

Т. УСТИНОВА: Да, читается что-то, что попадается под руку.

Г. КУЛИКОВА: И кроме того, я, например, знаю Таню, поэтому мне естественно интересней прочесть ее книгу, чем автора, которого я не знаю. Это нормальная человеческая реакция.

Т. УСТИНОВА: А про конкуренцию очень интересный у нас был эпизод. Майя мне о нем напомнила. Был день рождения у Даши Донцовой, и мы приехали ее поздравлять. И Александр Иванович Донцов, которого мы все очень любим, все девочки любят Дашиного мужа, мы его все любим, он произносил тост. И он сказал, девочки, давайте мы сейчас за ваши творческие успехи, сказал профессор и академик Донцов, хотя я не всегда понимаю то, что вы пишете, и этого успеха того, что вы пишете, но я очень рад, что вы все к нам приезжаете, у нас бываете, что вы так хорошо друг с другом общаетесь, потому что, как это ни странно, все вы приличные люди. Вот ответ на вопрос. Это правда.

К. ЛАРИНА: Получается, что на этом тосте мы наверное и закончим нашу сегодняшнюю программу, поскольку тост сказан, надо же завершить его действием. Что мы сейчас и сделаем. Спасибо вам большое за позитив, за свет, за искру в конце тоннеля.

Г. КУЛИКОВА: Спасибо, всего доброго.

Т. УСТИНОВА: До свидания.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024