Владимир Сорокин, Игорь Захаров - Книжное казино - 2004-11-07
К. ЛАРИНА – «Книжное казино» программа, я приветствую в студии, во-первых, с большой радостью Майю Пешкову. Майя, добрый день.
М. ПЕШКОВА – Добрый день.
К. ЛАРИНА – Как я и обещала, Майя придет на эту передачу, она не может на нее не прийти.
М. ПЕШКОВА – Традиция.
К. ЛАРИНА – Да, и у нас сегодня в гостях Игорь Захаров, издательство «Захаров» который представляет, понятное дело, здравствуйте, Игорь.
И. ЗАХАРОВ – Здравствуйте.
К. ЛАРИНА – И сегодня пришел не с женщиной, а с мужчиной, обычно Игорь приходит с дамой, сегодня у нас в гостях Владимир Сорокин, писатель.
В. СОРОКИН – День добрый.
К. ЛАРИНА – Здравствуйте, Володя. В издательстве «Захаров» вышла книга «Путь Бро», это первая книга у «Захарова», да?
И. ЗАХАРОВ – Сорокинская да.
К. ЛАРИНА – Поэтому мы давайте удовлетворим любопытство наших слушателей и читателей, которые очень любят интриги такие закулисные, литературные, в чем причины перемены участи и перемены издательства, поскольку всегда имя Владимира Сорокина ассоциировалось с издательством «Ад Маргинем»? Володя?
В. СОРОКИН – Все имеет начало, все имеет конец, так сказать, мой проект с Александром Ивановым, в общем, завершен, будем говорить, по объективным причинам. И это уже факт случившийся, так получилось. Я доволен, что сейчас я выйду у «Захарова». Если говорить философски, то я предпочел метафизику диалектике и ушел от злобы дня, которую навязывали моим имиджем читателю.
К. ЛАРИНА – Игорь Захаров, когда представлял, анонсировал выход книжки Владимира Сорокина, как раз в нашем же эфире, Майя, помнишь, говорил, что это будет совсем другой Сорокин. Это другой Сорокин, спрашиваю я уже тогда у Сорокина?
В. СОРОКИН – И да, и нет, но для меня это, в общем, тот же Сорокин, потому что я не изменился. Но для читателя, наверное. И если говорить серьезно, то для меня опыт «Льда» вообще несколько нов. Я что-то начинал заново совершенно в себе, делал непростые усилия даже, потому что я не могу делать одно и то же, собственно, я не могу, как многие писатели, как сели на одну лошадку, и она так везет их до гроба до самого. Я хочу меняться. И моя литература должна меняться. Мне это интересно, я надеюсь, что будет интересно и читателям.
ИГРА СО СЛУШАТЕЛЯМИ
К. ЛАРИНА – Ну что, давайте мы вернемся к герою, Игорь, я хотела бы, чтобы вы все-таки несколько слов сказали о том самом другом Сорокине, который для вас открылся, когда вы прочитали рукопись «Путь Бро», хотя до этого наверняка и «Лед» прочитали как читатель?
И. ЗАХАРОВ – Конечно.
К. ЛАРИНА – И в чем другой Сорокин, в чем он другой для вас лично?
И. ЗАХАРОВ – С риском получить пинок от сидящего рядом автора и спускаясь ниже уровня тех слушателей, которые нас сейчас слушают, но чтобы понятно было, он без какашек. Он без внешних раздражителей, потому что есть и внутри, он не снаружи, а внутри. Наконец, это же роман, это роман не только чувств, но и мыслей со всей атрибутикой, которая нужна роману с большой буквы. И наконец, он написан автором, про которого никто не оспаривает, что сильнее живого писателя на русском языке нет. Простите, Володя, что я при вас это говорю. Поэтому это честь, это удача, это счастье. И я теперь не знаю, что бы мне еще захотеть.
К. ЛАРИНА – Как это, я знаю, чего вам захотеть, следующий роман Сорокина, тем более что он обещал, что он будет со «Льдом» еще долгую жизнь будет жить, еще одну книгу точно.
В. СОРОКИН – Точно. Я надеюсь, что она выйдет у Игоря тоже.
И. ЗАХАРОВ – По крайней мере, договор у меня есть.
К. ЛАРИНА – Я хочу сказать, что я уже говорила в эфире, но это было без вас, поэтому повторюсь, что на меня очень сильное впечатление произвел роман «Лед», когда он вышел, абсолютно изменилось отношение к этому автору, хотя человечески я его очень любила всегда, особенно когда вживую с ним познакомилась.
В. СОРОКИН – Спасибо.
К. ЛАРИНА – Но то, что касается литературы, как-то не попадало действительно, когда я прочитала «Лед», он на меня совершенно, как сам Сорокин говорит, что не отпускает, меня точно также он не отпускал, я хотела еще про это, хотела еще про это, еще прочитать что-нибудь.
М. ПЕШКОВА – Довольна ли ты осталась прочитанным? Я знаю, что ты читала.
К. ЛАРИНА – «Путь Бро» я прочитала, да, я прочитала «Путь Бро», его проглотила, естественно, сразу же, как только он появился в продаже. Меня он несколько разочаровал, я скажу, в чем. Мне было обидно, что так подробно мне Сорокин объяснил, почему его не отпускает «Лед», потому что у меня были свои фантазии на эту тему, я их как-то холила и лелеяла в себе после прочтения первого романа. А здесь какая-то появилась уже конкретика, которая как-то встала на пути между мной и теми персонажами, которых я так полюбила, которые вместе со мной уже целую жизнь проживали, уже после того, как книга была закрыта и прочитана. Не знаю, понимает Володя, о чем я говорю?
В. СОРОКИН – Это ваше мнение, конечно, я же не могу предугадать все и понравиться всем, собственно, написать некую универсальную, как кубик Рубика, книгу. Но это законы мифа, законы мифологического жанра, что нужна большая степень подробности. В третьей книге будет как раз меньшая степень подробности и больше событий. Дождитесь ее.
К. ЛАРИНА – А почему вас это не отпускало? Что вам этот «Лед»?
В. СОРОКИН – Я не могу объяснить это, почему, я начинал два романа после «Льда», и они у меня не пошли, хотя, в общем, достойные идеи, я к ним вернусь. А «Лед» не отпустил, потому что я почувствовал, что там есть еще, есть некая невысказанность, есть некое место для переживаний, для фантазий, так сказать, для литературного процесса, в общем. Для меня это, в общем, таинственная некая история. Я очень комфортно чувствую себя внутри ее. Собственно, поэтому и пишется.
К. ЛАРИНА – Владимир Сорокин у нас в гостях, Игорь Захаров у нас в гостях, это «Книжное казино», мы сейчас прервемся на выпуск новостей, потом продолжим нашу программу.
НОВОСТИ
ИГРА СО СЛУШАТЕЛЯМИ
В. СОРОКИН – «Очередь» вышла в 85 г. в городе Париже.
К. ЛАРИНА – Первый раз, да?
В. СОРОКИН – Да, первый раз.
К. ЛАРИНА – А в «Искусстве кино» печаталась, действительно?
В. СОРОКИН – Да, конечно, но в сокращенном виде.
ИГРА СО СЛУШАТЕЛЯМИ
М. ПЕШКОВА – Кроме суперлота те, кто ответили на этот вопрос на наш пейджер, получают книгу Захара Оскоцкого «Последняя башня Трои». Именно эта книга вышла в серии «Европейский триллер», здесь такая плашка, «История 21 века», уже написано с восклицательным знаком. Это новая серия, Игорь?
И. ЗАХАРОВ – Это новая серия, новый роман, это первый роман, хотя автор не мальчик. История, действительно, написана, мне всегда ужасно было интересно, а что дальше будет с нами, не вообще с человечеством, а с нами.
М. ПЕШКОВА – Вы уверены, что эта книга дает ответ?
И. ЗАХАРОВ – Да, я поверил, это не только правдоподобный сценарий, я больше поверил, я думаю, что так и будет. Не очень радостно, но и не так печально, как могло бы быть, как я сам боялся.
К. ЛАРИНА – Самый лучший читатели собственных книг – это их издатель.
И. ЗАХАРОВ – Пока он мне не понравится, и вы ничего не будете читать моего. А уж мне понравилось, а вам не нравится, тогда я плачу и расстраиваюсь.
ИГРА СО СЛУШАТЕЛЯМИ
М. ПЕШКОВА – Книга «Видео Иисус» тоже в серии «Европейский триллер», как попала эта книга к вам?
К. ЛАРИНА – «Видео Иисус» – это что такое, Игорь?
И. ЗАХАРОВ – «Видео Иисус» – это как «Код да Винчи», только еще лучше, хотя написана раньше.
М. ПЕШКОВА – Да что вы?
И. ЗАХАРОВ – Это одно-единственное допущение, а что, если в могиле, сейчас раскопанной в Израиле, у скелета пломбы запломбированы сегодняшними материалами, а на груди инструкция видеокамеры «Sony», которая даже еще в продажу не поступила. Значит, есть одно-единственное разумное объяснение, кто-то проник на машине времени или на чем-то еще, в начало первого тысячелетия.
К. ЛАРИНА – И зафиксировал.
И. ЗАХАРОВ – Чтобы снять Христа. И стало быть, есть кассета, ее надо найти. И начинаются поиски, это классная вещь. С одной стороны, приключенческая, а, с другой стороны, опять умная. Как я когда-то клюнул на Акунина, это не про бандитские разборки разных отморозков, а про меня.
К. ЛАРИНА – Но все равно получается пока между прошлым и будущим сейчас в издательстве «Захаров».
И. ЗАХАРОВ – Для этого книжки и существуют, чтобы расширять диапазоны сегодняшнего дня. Вы можете заглянуть хоть в конец 21 века или даже 121, вы можете заглянуть в первое тысячелетие, вы можете заглянуть в другие земли, в другие чувства, мысли.
К. ЛАРИНА – Давайте тогда спросим у писателя, у Владимира Сорокина, его произведения «Лед» и «Путь Бро», это о прошлом или о будущем, Володя?
В. СОРОКИН – Я думаю, что это вообще обо всем, собственно, потому что нам в России надо научиться жить настоящим, во-первых, потому что мы, в основном, живем между прошлым и будущим. Многие разъезжаются. Но я всю жизнь старался писать о том, что не существует, собственно, и как бы этим дополнял реальность, потому что мне как русскому, видимо, не хватает тоже настоящего.
К. ЛАРИНА – На вопрос, который задал Игорь Захаров, что будет с нами, имеется в виду не со страной, а с нами как с людьми, как я понимаю. На этот вопрос вы могли бы ответить?
В. СОРОКИН – Я думаю, что то же самое, что и сегодня, собственно. А что может быть? Если не упадет тунгусский метеорит новый, то как жили, так и будем жить, собственно, в России ведь не меняется ничего принципиально. И в этом ее прелесть, за это я ее люблю.
М. ПЕШКОВА – Так что, по-вашему, именно граница истории пролегла по дате, когда упал Тунгусский метеорит? И рождение 1908 г., рождение вашего главного героя романа «Путь Бро», это есть та самая граница, которая до и которая после?
В. СОРОКИН – Не надо путать литературу и жизнь, Майя, есть небольшая разница все-таки. И я написал, в общем, фантастический роман, но во многом это роман-притча, собственно, это некий повод поговорить о человечестве, взглянуть на себя самого. А Тунгусский метеорит – это некий катализатор, собственно, это потрясающее явление природы было.
К. ЛАРИНА – А вы туда ездили, кстати, на место падения Тунгусского метеорита, когда приступали к работе над романом?
В. СОРОКИН – Я и на льду стоял, и молотом стучал в грудь и как бы говорил сердцем.
К. ЛАРИНА – Я же вам верю, вы сейчас говорите.
В. СОРОКИН – Верьте. Писателю надо верить.
М. ПЕШКОВА – А ваши японские студенты, которым вы преподавали словесность, вы, то, что называется, проигрывали какие-то фрагменты будущих произведений в своих лекциях? Или студенты, то, что называется, из ваших уст узнавали уже о том, что было написано вами ранее?
В. СОРОКИН – Лекции – это отдельный жанр, собственно, я никогда не смешивал это с литературным процессом. Я это очень любил, но в лекциях я не был писателем, я был только преподавателем. И смирял себя и получал большое удовольствие от этого смирения. Это особый жанр – преподавать, но повторять это я бы не хотел. Только раз в жизни можно попробовать.
К. ЛАРИНА – Почему?
В. СОРОКИН – Так вот.
И. ЗАХАРОВ – Я тоже преподавал два с половиной месяца в Японии про русскую жизнь и про русскую журналистику, так получилось, в другое время и никоим образом не общаясь.
В. СОРОКИН – Намного меньше, чем я.
И. ЗАХАРОВ – Да, 10 лет назад, правда, это интересно, как на дискотеку, вы можете провести там с большим удовольствием известное количество часов, но жить там… Я почему-то сравнение это понял сейчас, находясь в Лондоне. Там так шумно, интересно, но напряженно, по этой причине многие не хотят жить на Тверской или на Невском, может быть, это похоже.
К. ЛАРИНА – Подождите, нет, Володя, как я понимаю, говорит про сам вообще механизм преподавания, чтения лекций, а не географическое положение. Или я ошибаюсь? Почему, это что, такая одноразовая акция? Один раз можно только это отдать и все?
В. СОРОКИН – Каждому свое, в конце концов, есть люди, которые получают удовольствие большое от этого всю жизнь. Я попробовал этот жанр, работал со студентами. Получил удовольствие и закрыл его для себя, просто хватит, надо заниматься другим.
К. ЛАРИНА – Но есть уже где-то в мире ученики Сорокина?
В. СОРОКИН – Да, есть.
К. ЛАРИНА – О них можно узнать, простучать их можно?
В. СОРОКИН – Пишут из Японии, из Китая, мы говорим сердцами, что-то я хорошего о русской литературе им, в общем, успел рассказать.
ИГРА СО СЛУШАТЕЛЯМИ
К. ЛАРИНА – Про «36 недель» пусть нам Игорь несколько слов скажет, что это такое за книжка.
И. ЗАХАРОВ – Это на жаргоне самотек, прежде всего, что важно, эту рукопись не заказывал, не звонил.
К. ЛАРИНА – Т.е. пришла авторша и принесла?
И. ЗАХАРОВ – Втемную оставила, у меня есть уголок, куда кладутся рукописи, а я их время от времени прочитываю, потому что все время надеюсь там что-нибудь раскопать. И по крайней мере, один раз в год, в этом году это главная моя удача, но опять, упрощая и укорачивая, это как молодая Токарева на сегодня, это действительно дамский роман, но действительно для мужчин. Не только потому, что он написан от лица мужчины, но потому что он для мужчин, хотя, конечно, и для женщин. И начинается очень правильно – сегодня эта дура вдруг сказала, что она беременна и не будет делать аборт, что теперь, мне на ней жениться? Хорошо, женюсь.
К. ЛАРИНА – Женился?
И. ЗАХАРОВ – Да.
В. СОРОКИН – Это неожиданный поворот.
И. ЗАХАРОВ – Да, это мы, это сегодня, это Москва, это абсолютно все узнаваемо.
М. ПЕШКОВА – Две тысячи лет назад было также, да.
В. СОРОКИН – Не женились.
И. ЗАХАРОВ – Но как это происходит, как это написано, как это изящно, иронично изложено, имеет неожиданный конец, правдоподобие и все остальное, она либо очень нравится, как мне, либо очень не нравится, как половине моих сотрудниц, а другой половине очень нравится. Но никого не оставляет равнодушным. Так и должно быть.
К. ЛАРИНА – Я сегодня выбрала уже две книжки, которые я буду обязательно читать, которые вы сегодня представляли. Поскольку я уже прочитала главную книгу сегодняшнего дня, буду читать обязательно «Видео Иисус», это очень интересно, и, конечно, «36 недель» надо посмотреть.
И. ЗАХАРОВ – Очень правильно.
К. ЛАРИНА – Володя, а вы помните, куда вы принесли свою первую рукопись? Также самотеком?
В. СОРОКИН – Я ее не носил никуда. Ее переправили на Запад.
К. ЛАРИНА – Сразу?
В. СОРОКИН – Да, в 83 году, потому что были обыски тогда, а я печатал все в одном экземпляре. И мне очень не хотелось, чтобы КГБ забрало это все. Она попала к Синявскому и к его жене Марии Васильевне Розановой, она им понравилась, это «Очередь» была, собственно.
К. ЛАРИНА – Это «Синтаксис» издавал, да.
В. СОРОКИН – И они меня озадачили тем, что предложили напечатать это. Я не долго думая сказал да, о чем не жалею.
К. ЛАРИНА – Т.е. до этого вы даже себе представить не могли, что ваши произведения… и знали это, все равно писали просто для друзей, что называется?
В. СОРОКИН – Да, их читало 15 человек.
К. ЛАРИНА – Я помню, вы рассказывали, что вы собирались где-то на квартирах и читали вслух то, что никогда не будет напечатано.
В. СОРОКИН – Этого было достаточно, очень боялись, чтобы это не попало к чужим людям. Такие времена, их многие быстро забыли как-то, но постепенно что-то вспоминается, надо сказать, из того времени, к сожалению.
К. ЛАРИНА – Но вы за последнее время стали очень популярной фигурой не столько в литературных кругах, сколько в светских, что называется, такая вдруг публичность появилась благодаря этим самым различным молодежным акциям, которые с вами книжками поступали по-разному. Потом вдруг я совершенно неожиданно увидела Сорокина, которого я никогда не воспринимала как светского персонажа в какой-то идиотской передаче, прости господи. А, «Розыгрыш».
В. СОРОКИН – Я не хотел этого.
К. ЛАРИНА – Не могла остановиться, я как вкопанная застыла около телевизора, мне было так жалко, потому что я в который раз убедилась в том, что Владимир Сорокин – такой доверчивый человек.
В. СОРОКИН – Они разыграли не только меня, это опытные психологи, профессионалы, конечно, высокого класса. Бывает такое.
К. ЛАРИНА – А почему вы не пошли потом на это шоу, которое в студии, просто не могли или не хотели?
В. СОРОКИН – Не хотелось просто, не хотелось, разыграли один раз и хватит.
М. ПЕШКОВА – Я свидетель тому, простите, я перебила вас, как буквально очередь издателей стоит к Владимиру Сорокину, это было во время Лейпцигской книжкой ярмарки. И переводчики стоят в очередь, и журналисты, то, что называется, писатель, простите меня, был нарасхват. Свободного времени у Владимира не было, он, что называется, пахал во время Лейпцигской ярмарки, я уверена, что на «Путь Бро» уже тоже стоит очередь западных издателей, да, Игорь?
И. ЗАХАРОВ – По-моему, она уже начала, уже в переводе на ряд европейских языков.
М. ПЕШКОВА – Владимир блистательно говорил по-немецки, по-английски, журналисты радовались общению с ним, т.е. я такого парада писателя, российского писателя, я давно не видела.
К. ЛАРИНА – Да его вообще любят люди.
В. СОРОКИН – Ой, ну что мне, провалиться под землю?
И. ЗАХАРОВ – Слушать и верить, как мы верим вашим текстам, так вы верьте нашим словам.
В. СОРОКИН – Да, но надо лучше писать после этой передачи.
К. ЛАРИНА – Ну что, пришла пора немножко рассказать о планах издательства, Игорь, мы должны обязательно услышать какой-то спич.
И. ЗАХАРОВ – Все также, только больше и лучше, все-таки тут столько про романы говорят, но все-таки мемуары и биографии людей, которых мы не можем пригласить в студию, вот мое основное занятие, съедающее массу времени.
К. ЛАРИНА – Т.е. мемуары тех, кого уже нет?
И. ЗАХАРОВ – Тех, кого уже нет.
К. ЛАРИНА – А есть еще, что доставать?
И. ЗАХАРОВ – Масса. И кроме того, массу ведь нужно переиздавать, ведь даже я вдруг понял, Одоевцеву нельзя пойти и купить, а ведь есть закон издательский, если что-то нельзя пойти и купить в Доме книге, в любом нормальном магазине, это надо переиздавать. И сколько раз выходило до этого, никого не касается. Колбасу тоже нужно каждый день и хлеб, это то же самое. Поэтому есть масса мемуаров, русских и даже не русских, которые нуждаются в немедленной, а уже потом, в оставшееся время, немного художественной литературы, но такой штучной, той, о которой мы и говорили. Но мне как издателю с ними делать нечего, левой рукой берешь, а правой отправляешь в типографию.
К. ЛАРИНА – Без редактуры, да.
И. ЗАХАРОВ – Ни редактировать, ни переписывать, ни говорить – конец плохой, глава не так называется и прочий вздор.
ИГРА СО СЛУШАТЕЛЯМИ
К. ЛАРИНА – Ну что, наверное, мы должны уже заканчивать, и у меня, естественно, вопрос, наверное, к Володе последний, поскольку мы здесь сегодня только о литературе говорили, но есть же еще и кино, как мы выяснили по вопросам, есть еще и театр. Здесь какие-то есть уже, можно что-нибудь сказать, что будет в ближайшее время под вашим именем?
В. СОРОКИН – Выходит новый фильм Ильи Хржановского, это первый его фильм под названием «Четыре», я написал сценарий к нему.
К. ЛАРИНА – Это оригинальный сценарий?
В. СОРОКИН – Да. Когда он выйдет, в ближайшее время, я думаю. И с кино пока все, собственно. Но я очень жду оперу, безусловно, в следующем году уже.
К. ЛАРИНА – В Большом театре?
В. СОРОКИН – Да.
К. ЛАРИНА – Т.е. там все, тьфу-тьфу-тьфу, нормально?
В. СОРОКИН – Да, уже начинаются репетиции, и все движется, замечательная музыка, надо сказать.
К. ЛАРИНА – А для драмы ничего не делали? Десятникова?
В. СОРОКИН – Замечательно, музыка просто потрясающая.
К. ЛАРИНА – А для драматического театра ничего не делаете?
В. СОРОКИН – Пока нет, потому что надо закончить эпопею «Льда».
К. ЛАРИНА – Т.е. вы сейчас в работе, Володя, вы сейчас уже в работе уже над третьим романом?
В. СОРОКИН – Да. И я надеюсь, что весной лед растает.
К. ЛАРИНА – Жалко, наверное?
И. ЗАХАРОВ – Зато почитаем.
В. СОРОКИН – Что поделаешь, надо, к сожалению, со всем нужно в жизни уметь прощаться, с романом тоже.
К. ЛАРИНА – К сожалению, нам нужно будет прощаться сейчас и с Сорокиным Владимиром, и с Захаровым Игорем, поскольку заканчивается наша программа. Я сейчас подумала о том, что все-таки стоит мне еще раз перечитать теперь еще и «Путь Бро», потом сразу же перечитать «Лед», я думаю, что так должен поступать каждый, особенно когда выйдет третий роман, надо будет все последовательно читать. Есть в этом смысл?
В. СОРОКИН – Я попробую тоже перечитать все это.
К. ЛАРИНА – Вы попробуйте.
В. СОРОКИН – Хорошо, спасибо.
К. ЛАРИНА – Спасибо большое, это была программа «Книжное казино», Майя Пешкова, Ксения Ларина, а также наши гости – писатель Владимир Сорокин и глава издательства «Захаров» Игорь Захаров. Спасибо вам, до встречи.