Японская поэзия хайку XVI - XVII веков. М.: ОЛМА-ПРЕСС; Спб.: Издательский Дом Нева, 2000 - Книжечки - 2000-06-30
Хайку - то есть по сути дела, усеченная до трех строк пятистрочная танка, жанр у нас хорошо известный и почитаемый. Так же, как цветущая сакура, гора Фудзи и поэт Басё наряду с сакэ, Хокусаем и самураями, хайку относится к числу устойчивых атрибутов японской культуры, а японский поэтический лаконизм давно уже дал обильные всходы в отечественной поэзии. Так что очередной сборник японской поэзии падает на почву обильно удобренную. И любопытен он как раз частностями, поскольку в данном случае это не искусственно составленная антология, но книга неизвестного самурая, который переписывал в свою терадь пришедшиеся ему по душе хайку. К слову сказать, поэтическое мастерство - одна из традиционных самурайских доблестей, то есть мастер меча и железного веера должен был быть еще и мастером слова. Впрочем, переводчик позволил себе - в согласии с традициями японских антологий - разбить стихотворения по темам: пейзажи, оружие, честь воина, пять яшмовых ступеней совершенства - поэтическое переложение самурайского кодекса чести, - философия и ирония. Кстати, именно стихи на самурайские темы наименее известны отечественному читателю. Впрочем, на мой взгляд, они явно уступают хайку более мирным и нам более привычным, вроде следующего: Ночь безмятежна и тиха, И снег пытается засыпать безуспешно тень от ворот.