Иностранный в школе: язык общения или язык потенциального противника? - Надежда Иванченко, Елизавета Паремузова, Андрей Михеев - Родительское собрание - 2018-03-04
Алексей Кузнецов
―
13 часов 11 минут в Москве. В эфире программа «Родительское собрание». В студии я, Алексей Кузнецов. Звукорежиссер Светлана Ростовцева. Нас можно смотреть на канале Youtube «Общество», телефон для смс – +7 985 970 45 45, наш обычный телефон, ну, и twitter-аккаунт @Vyzvon. Сегодня мы говорим на следующую тему, мы ее так сформулировали: «Иностранный язык в школе: язык общения или язык потенциального противника?» И я сначала представлю моих гостей, а затем объясню, почему такое задиристое название. Сегодня у нас в гостях главный редактор журнала «English» издательского дома «1 сентября» Елизавета Паремузова. Здравствуйте, Елизавета Сергеевна!
Елизавета Паремузова
―
Добрый день!
А. Кузнецов
―
Учитель, хорошо уже знакомый нашим слушателям, учитель английского языка школы № 1253, одной из старейших московских английских спецшкол, Надежда Иванченко. Здравствуйте, Надежда Юрьевна!
Надежда Иванченко
―
Добрый день!
А. Кузнецов
―
И директор международного экзаменационного центра IELTS Students International Андрей Михеев. Здравствуйте, Андрей Владимирович!
Андрей Михеев
―
Добрый день!
А. Кузнецов
―
А поводом к такой вот формулировке послужило, ну, я не знаю, как называть, замечание, заявление, сообщение, которое в конце января этого года сделал руководитель Московского образования Исаак Иосифович Калина на экспертном совете при вице-спикере Госдумы Ирине Яровой. Он заявил, что важно научить школьников рассказывать иностранцам о родине и родном крае, изучать историю от ближнего к общему. По его словам часто школьники историю Занзибара знают лучше, чем своего района. Не знаю, с какими школьниками он общался. Я много встречал школьников, которые не знают историю своего района. Это правда. Но ни один из них не знает хорошо историю Занзибара. Однако ситуацию уже начали исправлять на уроках иностранного языка. Так в учебнике по английскому убрали раздел о Лондоне и добавили информацию о Москве. Произошло это – кавычки, – «без какой-либо потери материала», – кавычки закрываются. Тоже не понимаю. Моё пространственное воображение не то… Вот. При этом он предложил распространить опыт Москвы по всей стране, более того включить вопросы о вкладе России в мировое наследие в государственную итоговую аттестацию в 9 классе и ЕГЭ 11-го класса. Родители – народ прагматичный, они хотят, чтобы дети учили то, что им поможет, заключил Калина. Вот я и хочу предложить с последней фразы начать рассмотрение этого сообщения. Да? Родители – народ действительно прагматичный. Да и дети в последнее время – весьма прагматичный народ, ну, по крайней мере старшеклассники. Они хотят учить что-то, что действительно, ну, понятно какое будет иметь дальнейшее положительное влияние на их судьбу. Вот с этой точки зрения скажите, пожалуйста, насколько сейчас вообще родители и старшеклассники интересуются иностранным языком, входит ли он вот в число таких жизненных приоритетов. Ну, Андрей Владимирович, поскольку Вы руководите одним из таких наиболее известных центров приема международного экзамена в Москве, может быть, Ваше наблюдение за последние годы?
А. Михеев
―
Я соглашусь, я соглашусь с тем, что родители – действительно народ прагматичный и школьники действительно… Ну, по-моему, это вообще в сущности человеческой – да? – изучать то, что… то, что тебе потом пригодится в будущем. И по своему опыту, по своим наблюдениям, – да, – я… я как родитель и как директор IELTS-центра в России – да? – могу сказать, что действительно… действительно начиная класса с 9-го, наверное, или с 8-9 класса те родители, те семьи, которые планируют какие, скажем, возможности обучения на английском языке. Я сейчас не говорю именно за границей. Я говорю именно на английском языке. Если будет время или возможность, я готов пояснить, что я имею в виду. Они начинают усердно готовиться к международным экзаменам, потому что, к сожалению, школьная программа, которая сейчас существует… Я всегда как пример привожу: приходят и спрашивают, – да? – вот как сдать IELTS. Да? На какой балл? Я говорю… Я говорю весьма… весьма условно, но тем не менее я говорю, что выпускник хорошей московской спецшколы должен сдавать закрытыми глазами, без подготовки экзамен на 6.0. Пусть наших слушателей не смущает, что такое 6.0 или там 9-балльная система. Об этом можно почитать там у нас на сайте или ещё…
А. Кузнецов
―
Ну, это довольно высокий уровень…
А. Михеев
―
Это довольно высокий уровень. Да? С другой стороны выпускник условного города 7-й Камень-на-Оби, он, наверное, и четыре балла не наберёт. Это тем не менее если семьи планируют какое-то… видят для своего ребёнка какое-то продолжение обучения, как я уже сказал, на английском языке в англоговорящей среде, опять-таки повторюсь, не обязательно за границей, хотя безусловно это большее количество, но очень много вузов и в России – да? – приветствует или требуют сертификата IELTS, сертификат по международному экзамену… международного экзамена, они начинают усердно готовиться дополнительно. Эти семьи начинают ходить на курсы, ездить на всевозможные каникулярные программы за рубеж. То есть этот… этот вопрос важен, и семьи уделяют ему огромное внимание.
А. Кузнецов
―
И таких людей много. Да?
А. Михеев
―
Таких людей много.
А. Кузнецов
―
У Вас отмечается какая динамика вот сдающих среди… ну, среди молодёжи?
А. Михеев
―
Я могу сказать, что я руковожу IELTS в России 10 лет. В этом году у нас юбилей, как мы принимаем экзамен в России. И за 10 лет, я не буду называть цифры, но…
А. Кузнецов
―
Ну, да. Просто какая-то…
А. Михеев
―
Но… но количество… количество сдающих за последние 10 лет при том, что каждый год идёт рост, за исключением одного года, могу об этом чуть подробнее, оно увеличилось в разы. Увеличивается в разы. И счет идет на десятки тысяч человек. Это мы говорим – да, – про самый популярный экзамен по английскому языку…
А. Кузнецов
―
Но не единственный.
А. Михеев
―
Но не единственный…
А. Кузнецов
―
И Вы не единственный центр, который принимает этот экзамен?
А. Михеев
―
Ну, мы самый большой центр…
А. Кузнецов
―
Но тем не менее есть еще?
А. Михеев
―
Есть еще несколько… пара организаций в России, которые имеют право принимать этот экзамен. Плюс другие, безусловно, хорошие, может, менее популярные, безусловно хорошие тесты по английскому языку.
А. Кузнецов
―
А плюс есть еще и другие языки. Немецкий очень популярен. Чуть мене популярен французский. То есть речь идет, безусловно, о сотнях тысяч человек, я имею в виду тех, кто заинтересован сдать и плюс их родители, и всё, и всё прочее. Вот с позиции школы, Надежда Юрьевна, то же самое? Растет интерес к какому-то вот практическому применению языка.
Н. Иванченко
―
Ну, да. Мне кажется, что растет. И это тоже я давно наблюдаю, и годы работы в школе… 18 лет в этом году. Единственное, что мне… мне всегда жаль то, о чем вот Андрей сейчас говорил, то, что школа немножко – да? – оторвана у нас получается от того, что на выходе хотят получать многие выпускники, их родители. Моя мечта, конечно, чтоб потом ученик – да? – мог пойти и IELTS сдать и без всяких репетиторов, школ и так далее. То есть лишней, допустим, там не знаю, поездка в языковую школу не бывает. А чтоб не надо было так прицельно готовится. И мне кажется, что как раз вот наша задача, школы – да? – сделать так, чтобы мы дали какой-то набор инструментов ученику, с помощью которых он бы умел… он бы умел читать на языке, извлекать информацию. Он бы умел говорить на языке и сдать тот же устный экзамен IELTS, – да? – который действительно… Это вот-вот устная часть – да? – это умение говорить на языке. Она ничего не требует, знаний, никаких заучиваний и так далее. Чтобы он мог эссе написать, которое примут там – да? – в любом вузе и так далее. Мне бы хотелось двигаться в эту сторону. Хотя вот то заявление, которое Вы процитировали, мне кажется, нас немножко откатывает назад, потому что говорит о том, что надо учить… чтобы ученик умел вот делать только вот это – да? – рассказывать только вот это. Мне кажется, он должен знать язык так, чтоб уметь на нём рассказывать о чём угодно и кому угодно.
А. Кузнецов
―
Вот здесь как раз собственно логично переходит эстафетная палочка к Елизавете Сергеевне, которая в анамнезе тоже школьный учитель английского языка, но уже года три – да? – наверное, Вы руководите вот одним из самых популярных изданий для преподавателей, для российских преподавателей английского языка…
Е. Паремузова
―
Да. И последние три года я еще руковожу кафедрой английского языка в московской школе № 179. То есть…
А. Кузнецов
―
А, ну, это школа МИОО. Это очень известная московская школа.
Е. Паремузова
―
Да. Не то, чтобы я совсем была оторвана…
А. Кузнецов
―
Ну, я не знал об этом повороте сюжета.
Е. Паремузова
―
Да. И мы как раз решали такую нестандартную задачку в этой школе. Это математическая школа. И наши ученики… 3 года назад обнаружилось, что их выгоняют из высших учебных заведений из-за того, что они не могут сдать английский язык. То есть они туда поступают как сильные математики с олимпиады, а потом 1-й курс, 1-я сессия и до свидания. И задача, которую перед нами поставил директор – сделать что-нибудь…
А. Кузнецов
―
То есть они настолько не знают, что даже их выдающиеся математические способности в глазах института не компенсируют…
Е. Паремузова
―
Да, да. К сожалению, это было так. И вот мы 3 года проводили реформу языкового образования в этой школе. Нам кажется, что она была удачной. Наши дети заговорили. Вот. Это был такой непростой шаг…
А. Кузнецов
―
Причем за довольно короткое время, как я понимаю.
Е. Паремузова
―
Да, да. Мы изменили полностью методику. Мы изменили подход. Мы перестроили структуру уроков. Мы перестроили внутришкольную аттестацию, ввели обязательный экзамен по английскому языку в середине года. И вот я слушаю всех учеников, 256 человек математического профиля, и смотрю, как они развиваются.
А. Кузнецов
―
С пособиями Вы что-то делали?
Е. Паремузова
―
Да, конечно. Это…
А. Кузнецов
―
Вот в каком направлении эта часть, поскольку сегодня пошла речь именно об этом?
Е. Паремузова
―
Ну, у меня такой взгляд на учебные пособия: любой учебник может создавать возможности для развития определенных навыков в большей или меньшей степени. И мне кажется, что самое главное, чтобы у учителя была возможность выбора пособия, которое больше всего подойдет его конкретной группе.
Н. Иванченко
―
Этого нет сейчас…
Е. Паремузова
―
К сожалению…
Н. Иванченко
―
… в нашем образовании…
Е. Паремузова
―
… у нас в нашем образовании…
Н. Иванченко
―
… школах…
Е. Паремузова
―
… этого сейчас нет. Но залог успеха именно в этом, потому что, например, для учеников математического профиля важно, чтобы тексты, с которыми они работают, и задания имели определенный интеллектуальный вызов, потому что дети очень хорошо у них развито абстрактное мышление, логика. И у них вызывает отторжение материал, в котором нет начинки. С другой стороны если мы возьмем, например, дислексиков, я несколько лет назад специализировалась на работе с учениками, у которых дислексия, для них коммуникативные учебники вообще не подходят. Для них нужен учебник, который будет создавать возможности для повторения очень много. Я считаю, что любой учебный материал, он всегда подвергается адаптации. Он должен быть адаптирован, потому что есть группа, есть ее потребности. А есть ресурсы организации и учителя. У кого-то это будет 3 часа в неделю, у кого-то – 6 часов. И есть учебник. И задача учителя компенсировать те дефициты, которые естественны и неизбежны между потребностями учеников и возможностями, которые создает учебник.
А. Кузнецов
―
Ну, вот смотрите, получается, что каким-то чудесным образом без потери материала убрали часть информации о Лондоне. А мы всегда, в общем, раньше говорили, и это было, кстати говоря, это было же в советской системе. Вот здесь уже довольно много приходит смсок про не славноу в этом смысле советское прошлое. Но я учился не в обычной школе, я учился в английской спецшколе, и я помню, что у нас было очень много страноведческого материала, прямо встроенного и в текст урока, и потом у нас было домашнее чтение, где мы начинали, конечно, с каких-то переводных, а потом уже шли адаптированные, в в конце концов и неадаптированные произведения английских и американских писателей. Да? То есть это всё, в общем, в хороших школах всегда было…
Н. Иванченко
―
Оно было, и это было здорово.
А. Кузнецов
―
Это было здорово. Да. И даже на том уровне оно… Издательство «Прогресс» сделало, на мой взгляд, тогда очень хорошую работу, издавая книжечки вот эти вот для чтения и сборники всяких коротких рассказов и так далее. Сейчас возможности расширились, я думаю в десятки раз…
Е. Паремузова
―
Конечно.
А. Кузнецов
―
… с учетом доступности там самых разных ресурсов. Но вот получается, что, судя по… Вот если заявление Исаака Иосифовича – это такая… одна из первых ласточек, не первая, конечно, но одна из первых ласточек, то, видимо, на учителей будет оказываться давление с целью, как можно больше о родном крае, как можно меньше о не родном. Или это уже страхи какие?
Н. Иванченко
―
Это уже есть такое. Уже переиздали учебник, по которому мы в школе работаем, и выпустили его обновленную версию, где с точки зрения, не знаю, лексики, грамматики, то есть вообще весь учебник оставили тот же. Учебник, кстати, хороший. На мой взгляд, единственный нашим издательством, изданный хороший учебник английского языка. Но, правда, и в основе взят, конечно, импортный учебник с очень известными авторами данных учебных пособий.
А. Кузнецов
―
То есть это импортный учебник, который был нашими методистами…
Н. Иванченко
―
Да, да.
А. Кузнецов
―
… адаптирован.
Н. Иванченко
―
Дули… Это два очень известных автора. Да? Авторы очень хороших пособий других тоже. Их учебник, который был – да? – взяли, в соавторстве с нашими преподавателями, авторы учебников известных, его издали. Мы по нему работаем несколько лет. Он хороший. Он насыщенный. Он с аутентичными текстами. Есть куда… какие еще ресурсы привлекать, куда расти. И вот зачем-то этот учебник взяли и действительно так заменили страноведческий такой вот компонент – да? – который всегда встроен, вот эти страницы там по культурологии так далее. Вот теперь в каждом юните только Москва. Вот. И, ну, мне, говоря, немножко это странно, потому что очень, очень здорово знать историю, там современность родного края. Полностью поддерживаю. Мне кажется, что школьники, наверное, – да? – должны знать больше о Москве в Москве, и там в других городах о своем городе, но не очень понятно, причём здесь английский язык. Вот. Моя бы задача была с одной стороны – да? – научить их так языку, чтобы они на этом языке могли рассказывать о Москве, о России, – да? – о чём угодно. То есть не заучивая условно тексты, – да? – там про Красная площадь и так далее. Вот. А уж знания вот именно – да? – какие-то фактический материал, мне кажется, здорово было бы из литературы русской, уроки русской истории. Есть русский язык. Наверняка была бы возможность – да? – ввести какой-то где-то региональный компонент там по истории. У нас же было москвоведение, когда-то. Да? Я училась в те самые 90-е, и вот много мы уделяли, там много знали. Мои все знания вообще о Москве вот оттуда, из школы собственно. Вот. То есть это было бы здорово…
А. Кузнецов
―
Ну, да, особенно юбилейный год тогда, 97-й, конечно…
Н. Иванченко
―
Ну, да, да. Много. И это было, ну, здорово. То есть я приветствую, что надо знать о родном крае. Я не очень понимаю, зачем при этом убирать знания, страноведческий – да? – аспект об англоязычных странах. Ну, я про английский язык.
А. Кузнецов
―
Ну, да. Понятно.
Н. Иванченко
―
Учитель английского языка. И заменять это просто текстами о Москве, там об истории каких-то там улиц, домов и так далее. Более того сейчас, извините…
А. Кузнецов
―
Да, да. Пожалуйста.
Н. Иванченко
―
… изучение языка, мне кажется, предполагает погружение в культуру. И когда, как не на уроках английского мне знакомить детей с произведениями писателей англоязычных, с историей англоязычных стран, не только там – да? – мы берем Великобританию, а и многие другие. Современность тоже… Я уделяю этому много внимания. Надеюсь, уделять и дальше.
А. Кузнецов
―
Андрей Владимирович… Андрей Владимирович, насколько я понимаю, из нас всех здесь собравшихся Вы… Вы в наибольшей степени связаны с регионами в том плане, что в Москву приезжают сдавать Ваш экзамен, ну, очень много откуда. Да? Даже я так понимаю, что из-за Урала. Да? Вот с этими людьми бы какие-то… какие-то… какую-то связь поддерживаете помимо формальных вопросов сдачи экзамена? Они Вам что-то рассказывают о проблемах с языком и так далее? Вот как оценить, хотя бы так, в общих чертах, что творится на широких просторах…
А. Михеев
―
Я… Я понял вопрос. Я его немножко с другой стороны освещу. Дело в том, что абсолютно верно, Москва – безусловно очень удобная в плане транспортной доступности… куда приезжают сдавать со всей России, в том числе бывает, что и с Камчатки летят на один экзамен только ради экзамена. Но мы… мы проводим, наш центр, мы проводим экзамены в 30 плюс, больше, чем в 30 городах России, в том числе за Уралом, в том числе на Дальнем Востоке, в общем, от Калининграда до Камчатки. И это как раз для того, чтобы… для удобства ребят, чтобы они не летели в Москву сдавать, а сдавали у себя дома. Но возвращаясь к Вашему вопросу, судя по вашим вопросам, могу сказать что мы с ребятами общаемся безусловно в рамках, насколько нам это позволено. Но мы… мы также имеем обратный, что называется, feedback, – да? – обратный… обратную связь от наших экзаменатора IELTS, которые летают по этим самым городам, и все из них без исключения отмечают безусловно, что в Москве уровень, конечно, выше. В Москве, в крупных городах, в Москве, в Санкт-Петербурге, в Екатеринбурге, Новосибирске уровень выше. В городах поменьше, к сожалению, уровень ниже. И это заметно. Это просто по… по общей температуре по больнице, как говорится, уровень, к сожалению, английского языка намного ниже…
А. Кузнецов
―
Они какие-то предложения делают? Это связано с квалификацией учителей, с отсутствием практического интереса? То есть люди из глубинки не видят как бы в этом…
А. Михеев
―
Интерес… интерес есть безусловно. Иначе они бы не прикладывали свои усилия, не тратили бы деньги. Экзамен недешевый. Скорее всего это связано с преподавателями, с общим уровнем преподавателей…
Н. Иванченко
―
Человеческий фактор, да?
А. Михеев
―
Человеческий фактор, безусловно. И, ну, чего греха таить? С отсутствием… с отсутствием в городах возможности пообщаться, например, с native спикером. В Москве это сделать намного проще.
А. Кузнецов
―
С носителем языка.
А. Михеев
―
С носителем языка…
А. Кузнецов
―
Да, я…
Е. Паремузова
―
Да…
Н. Иванченко
―
… сложнее в школу практически… В общем, тяжело теперь найти…
А. Михеев
―
… в школе, я…
Н. Иванченко
―
… спикера.
А. Михеев
―
Не обязательно в школе. Дело в том, что в Москве существует очень много и Наша компания IELTS Student International дает возможность подготовиться по английскому языку. Да?
Н. Иванченко
―
Да.
А. Михеев
―
Помимо школы. Я имею в виду какие-то дополнительные опции…
Н. Иванченко
―
… с носителями…
А. Михеев
―
В любом… в любом другом городе могут быть даже… даже может быть так называемый какой-нибудь English Club, где, возможно, даже носитель. Не факт…
Н. Иванченко
―
Не факт, что преподаватель. Да?
А. Михеев
―
Опять, скорее всего, что не преподаватель. Он будет прекрасно с ним разговаривать, возможно вытаскивать хоть как-то разговорную речь, разговор, хоть как-то пытаться снять вот этот комплекс, барьер разговорной речи. Но поскольку это, как правило, не преподаватели, не профессиональные преподаватели, необученные, скорее всего у них просто не хватает методических знаний для того, чтобы подготовить по всем четырем речевым аспектам, которыми на данный момент владеет человечество.
А. Кузнецов
―
Нам уже поступают всякие практические вопросы. Мы сейчас уходим на перерыв, на новости и рекламу. А после перерыва мы обязательно дадим некоторое количество практических советов. Мы уже договорились об этом.**********
А. Кузнецов
―
По-прежнему продолжается «Родительское собрание». Состав гостей не изменился. Я напомню, у нас главный редактор журнала «English» Елизавета Паремузова, учитель английского языка Надежда Иванченко и руководитель международного экзаменационного центра IELTS Андрей Михеев. Елизавета Сергеевна, Вы хотели что-то прокомментировать по поводу учебников и, я так понимаю, ситуации в регионах?
Е. Паремузова
―
Да, мне бы хотелось сказать пару слов о ситуации в регионах. Последние пять лет я занимаюсь тренингами с учителями, в общем, по всей России, и когда я только начинала свой путь как тренер, мне казалось тоже, что в Москве самый высокий уровень подготовки учителей, но затем, когда я стала работать в частности в Сибири, меня поразил высочайший уровень подготовки кадров. Я в свое время…
А. Кузнецов
―
Учительских именно?
Е. Паремузова
―
Учительских. Да. И очень высокий уровень детей. Я работала пару лет назад в Сургуте, готовила команду сургутских школьников к Всероссийской олимпиаде по английскому языку и была поражена высочайшим уровнем владения английским языком.
А. Кузнецов
―
Ну, может ли это быть связано с тем, что Сургут так же как Ханты-Мансийск – это всё-таки такие вот экономически благополучные…
Е. Паремузова
―
То, что я хотела просто…
А. Кузнецов
―
… регионы…
Е. Паремузова
―
… подчеркнуть, что, ну, неоднородное распределение.
А. Кузнецов
―
Нет, ну, разумеется. Конечно.
Е. Паремузова
―
Очень неоднородное. И сейчас я в частности занимаюсь recruitment’ом, я нахожу учителей для новых образовательных проектов. И очень талантливые учителя приезжают из Барнаула, из других регионов отдаленных. Очень сильная школа в Ростове-на-Дону англоязычная. Там есть ассоциация донских… Донская ассоциация учителей английского языка. Они очень серьезные мероприятия проводят. Очень хорошая подготовка.
А. Кузнецов
―
Вы сказали «донских», у меня аж сердце замерло. Ассоциация донских казаков – преподавателей английского языка.
Е. Паремузова
―
Да. Но тем не менее это очень сильные специалисты, которые, в общем, двигают методику…
А. Кузнецов
―
То есть в принципе кому работать, много где есть. Да?
Е. Паремузова
―
Да.
А. Кузнецов
―
Нельзя сказать, что по всей стране, но много где есть.
А. Михеев
―
Я бы хотел, может быть, немножко конкретизировать свою последнюю мысль.
А. Кузнецов
―
Ну, да.
А. Михеев
―
Я ни в коем случае не хотел сказать, что уровень преподавателей… преподавателей английского языка в регионах слабый. Ни в коем случае. Я опять-таки со своей колокольни, с точки зрения подготовки к IELTS, вот именно подготовь… То есть дают неплохую базу. Но ведь общеизвестно, что вообще российская система образования, к сожалению, у нас самый слабый… слабый аспект из 4-х речевых навыков – это writing, это письмо, написание эссе. И это в определенной степени, ну, не только проблема преподавателей английского языка – да? – насколько…
А. Кузнецов
―
У нас с русским очень большие проблемы с письменным…
А. Михеев
―
Именно в этом проблема. То есть можно владеть прекрасно грамматикой, можно обладать колоссальной лексикой, но при этом не суметь правильно ответить на вопрос. Это больше проблема все системы образования в целом и применительно к тестам по… международным тестам по английскому языку я хотел бы конкретизировать, что я имел в виду именно уровень подготовки к экзамену, к международному экзамену. То есть преподаватели хорошие, но они не умеют и не… Их никто не учил. Их никто не учил. Они не… И мало, скажем, преподавателей, которые могут хорошо подготовить к международным экзаменам.
Н. Иванченко
―
Но при этом вот международные экзамены – это же не то-то такое оторванное от жизни.
А. Кузнецов
―
Ну, да.
Н. Иванченко
―
Мне кажется, что жаль, что это так. Да? Я соглашусь. Но ведь то, что проверяет – да? – тот же IELTS – это же не какие-то такие узкоспециальные навыки, которые вот надо к IELTS подготовить, и это оторвано от всего, что вообще нужно в жизни. Наоборот – да? – если это работа с текстом, это работа с текстом, значит, умение извлечь информацию, найти ключевую… в сжатые сроки…
А. Михеев
―
В сжатые сроки.
Н. Иванченко
―
… в сжатое время. Да? То есть это то… это то, что нужно – да? – то, что хорошо бы к этому готовить даже тех, кому, может быть, IELTS не нужен или неизвестно, когда понадобиться.
А. Кузнецов
―
Ну, да. Я хочу пояснить, что мы, собственно говоря, не пытаемся создать впечатление, что главная проверка навыков языка – это международный экзамен. Просто Андрея Владимировича пригласили как…
Н. Иванченко
―
Хотя она…
А. Кузнецов
―
… одного из, так сказать, преставителя…
Н. Иванченко
―
… конечно, очень, мне, например, нравится. Мне кажется, то есть… У меня вот – да? – там была возможность и своих детей направлять потренироваться там – да? – на тренинги IELTS. И, мне кажется, это здорово, потому что они… они тоже получают такой опыт. Это то, что даже если они будут учиться на английском языке, там не знаю, они не поедут за границу, всё равно возможность вот свободно излагать свои мысли на письме, устно, – да? – читать тексты, слушать аутентичные тексты носителей, мне кажется, это здорово. Это вот… Вот это степень владения языком! Мне кажется, это всё равно очень объективно…
А. Кузнецов
―
Вот я… я хотел как раз привести свой опыт человека, изучавшего язык. Не преподавательский, а именно вот… Когда я учился, я закончил институт в 90-м году, ещё у нас почти не было возможности слышать аутентичную речь. Нет, у нас в институте был фонозал. Там это всё был довольно сложно, муторно, но можно было послушать записанные в 1-ю очередь британскими преподавателями курсы там L.G. Alexander, я помню, и так далее, но всё равно. Прекрасно наученный грамматике, неплохо, как я понимаю, фонетике, с колоссальным совершенно словарным запасом я в 91-м году впервые в жизни оказался за границей сразу в Америке. Там естественно вежливо восхищались моим языком. Но я понимал, насколько… Довольно быстро я понял, насколько он вот…
Е. Паремузова
―
Оторван от жизни.
А. Кузнецов
―
Вот пронафталинен. Да. Насколько…
Е. Паремузова
―
Конечно.
А. Кузнецов
―
Насколько легче мне было бы общаться с Диккенсом или Уайльдом, чем с современным американцем. Да? Сегодня в такой степени этой проблемы нет, потому что любой человек, у которого есть интернет, может получать практически неограниченный доступ к новостям, там к чему угодно, любой интересующий материал. Но всё-таки школа, как мне кажется, остается таким вот важнейшим элементам этой системы, потому что она, во-первых, закладывает азы, а, во-вторых, она даёт вот тот самый волшебный пинок, который большинству людей всё-таки нужен. Да? Вот давайте вторую часть нашей передачи посвятим рекомендациям, тем более что уже вопросы есть, что делать родителям, которые не удовлетворены сегодняшним там по объективным и субъективным причинам ситуацией с преподаванием их ребёнку английского языка. Вот как ему быть? Что в Москве, что в Сургуте, что в Пензе, что в Сызрани.
Е. Паремузова
―
Ну, я думаю, что в первую очередь я бы посоветовала каждому родителю разобраться, в чём именно они не удовлетворены, потому что очень часто бывает, что родители сравнивают то, как учат их детей с тем, как учили их.
А. Кузнецов
―
Учебник Старкова, Диксон и учебник Бонк в институте.
Е. Паремузова
―
Да. Ну, иными словами родители обычно у нас – жертва грамматико-переводного метода.
А. Кузнецов
―
Да.
Е. Паремузова
―
И если…
А. Кузнецов
―
Тысячи надо было сдавать…
Е. Паремузова
―
Да. Если ребёнок не выучивает дома топики и не приносит списки слов, которые нужно зазубревать, может сложиться впечатление, что ребенка не учат.
А. Кузнецов
―
То есть 1-я рекомендация, я правильно понимаю, не абсолютизируйте свой собственный опыт, даже если он вам кажется удачным.
Е. Паремузова
―
Да. Это очень важно. А, во-вторых…
А. Кузнецов
―
Хорошо.
Е. Паремузова
―
… поговорить с ребёнком и понять, а действительно для чего нужен будет язык, и что именно хотелось бы развивать, какой именно навык, потому что есть… Ну, возрастную психологию тоже никто не отменял. И очень часто, например, родители пытаются проверить уровень своего… уровень языка своих детей, вступая с ними в диалог. Но это довольно мучительная история, потому что, ну, подростки вообще не очень любят со взрослыми разговаривать…
А. Кузнецов
―
Это правда.
Е. Паремузова
―
А когда ещё тебя ставят в субботний вечер на табуретку и говорят: «Ну, Вася, what is your name?»
А. Кузнецов
―
Да.
Е. Паремузова
―
Ну, и Вася, в общем, зависает, потому что родители-то знают и не первый год… А они тут спрашивают, как его зовут. И мне бы хотелось еще посоветовать родителям понаблюдать за детьми, потому что мне кажется, что наши дети, они гораздо больше взаимодействуют с языком, чем нам кажется, потому что они активно смотрит видео в «Youtube», они смотрят сериалы, и это то самое…
А. Кузнецов
―
Они слушают песни.
Е. Паремузова
―
Они слушают песни…
А. Кузнецов
―
И не только музыку, но и песни, в смысле тексты.
Е. Паремузова
―
Да. И вчера вот буквально у меня был прекрасный опыт совершенно. Я была на конференции детских работ проектно-исследовательских «Петровские чтения». И одна из работ была посвящена переводу песни англоязычной Ричарда Наварро «Seabird Song». Девочка переводила, искала способы выразить настроение. И послушайте ее заход. Она нашла электронный адрес певца…
А. Кузнецов
―
Так.
Е. Паремузова
―
… и писала ему, и, вступив с ним в диалог, стала прояснять, что же собственно…
А. Кузнецов
―
Что он хотел сказать своим пением.
Е. Паремузова
―
… что он хотел сказать своим пением, и как лучше смысл перенести именно для русскоязычного человека. И вот оно, то самая страноведение и межкультурная коммуникация. Наши дети гораздо свободнее, и, может быть, имеет смысл поощрять их и поддерживать в этих начинаниях.
А. Кузнецов
―
Или хотя бы не мешать, как делается, например, с празднованием в спецшколах дня Святого Валентина, который по сути запретили праздновать…
Е. Паремузова
―
Хэллоуин.
А. Кузнецов
―
И Хэллоуин. Да. Как не наши праздники, хотя они как страноведческий компонент всегда составляли очень живой и интересный…
Н. Иванченко
―
Кстати, много материалов можно тоже…
А. Кузнецов
―
Разумеется. И главное – это можно очень весело обыграть и так далее.
Н. Иванченко
―
Да. Да.
А. Кузнецов
―
Надежда Юрьевна, к Вам такой вопрос. А вот, предположим… Ну, Елизавета Сергеевна сейчас сказала о девочке, видимо, очень высокомотивированной. Да?
Н. Иванченко
―
Интересующейся.
А. Кузнецов
―
Помимо всего прочего. Предположим, мы имеем обычного подростка условного 8-9-классника, который в принципе говорит, что ему ничего не надо, ему ничего не интересно. Вот как можно попытаться аккуратненько его именно в сторону иностранного языка подпихнуть, чтобы он не только оттарабанивал то, что училке нужно там три урока в неделю?
Н. Иванченко
―
Ну, кстати, интересно, что я сейчас подумала, что у меня и нет таких. То ли мне так повезло…
А. Кузнецов
―
В смысле нет таких неинтересующихся?
Н. Иванченко
―
Нет. Нет. У меня как раз иностранный язык очень востребован, нужен ученикам. Я это вижу. Одни хотят на нём просто общаться, не знаю, – да? – ездить по миру, здесь общаться с любыми носителями, другие хотят работать, третьи хотят на нем учиться, четвертые, там не знаю, даже будущие врачи, например, – да? – я там медклассы в том числе учу, говорят, что сейчас в современной медицине без публикаций – да? – серьезных, там научных журналов на английском языке тоже никак, они хотят их читать и сами туда писать. Я к тому, что у каждого, ну, то есть и я с ними об этом говорю и рассказываю привожу премьеры. Поэтому не знаю, мне кажется, что как-то удается достучаться и каждому ученику предложить что-то, – да? – и объяснить, как ему это в жизни может быть востребовано. Ну, и, конечно, интерес вызываем тем, что, ну, я привлекаю много всяких ресурсов, которые вне учебник лежат. То есть даже на основе учебника вот встретили текст, – да? – прочитали о каком-нибудь там человеке известном или месте каком-то где-то в мире, текст вроде бы на, не знаю, на грамматику, на лексику, на что-то. Да? Тут же, не знаю, пошли в «Youtube», пошли на «Ted Talks»… Кстати, вот – да? – дети, ну, подросткам очень интересно, и мне прекрасно…
А. Кузнецов
―
Поясните, что… что это такое?
Н. Иванченко
―
Это такая платформа – да? – сайт. Можно найти в интернете. Они есть в «Ютьюбе». Они…
А. Кузнецов
―
Еще раз по буквам?
Н. Иванченко: Ted – T-E-D
―
да? – и Talks – разговоры.
А. Кузнецов
―
Разговоры.
Н. Иванченко
―
Где можно найти просто сотни, сотни тысяч там – да? – роликов, где приходят известные люди и не только известные, а специалисты в любой сфере – да? – и рассказывает о своём опыте, о чём-то. То есть можно найти… Вот у меня, там не знаю, мальчик интересуется сейчас астрономией. Да? Заинтересовался. Мы с ним посмотрели, а что интересного, а кто приходил, о каких исследованиях там космоса. То есть люди приходят и, в общем, на доступном английском языке рассказывают о каком-то недавнем открытии, о том, над чем они работают, о каком-то своей опыте. Да? На днях в учебнике читали про известную там женщину, которая занимается вот cave-diving. Да? Она исследователь пещер. Текст в учебнике – хорошо, но я сама читаю и понимаю, что, ну, как-то читаешь, и непонятно, что она делает. Смотрю у нее отличное всего там – да? – выступление. На «Ted Talks» посмотрели, она там показывает ролики рассказывает, всё, все слушают. Рассказывает очень доходчиво. То есть мне кажется, что если привлекать какие-то такие современные ресурсы, – да? – можно заинтересовать любого, можно достучаться, найти область…
А. Кузнецов
―
Ну, да. То есть родителю нужно…
Н. Иванченко
―
… для любого.
А. Кузнецов
―
… показать этот путь. Да? Если ребенок сам его…
Н. Иванченко
―
Мне кажется, здорово, конечно, хорошо, если есть учитель, который подскажет, вот какие есть ресурсы, чем – да? – можно пользоваться. Вот. Ну, наверное, продвинутые родители, там пользующиеся тоже интернетом, вот можно и самому посмотреть. Плюс никто не отменял литературу естественно. И, кстати, современную литературу, не только классика, а современная англоязычная та же литература – это то, что здорово использовать можно. И те книги которые интересны подросткам, – да? – вот мы… мы в Англию, извините, вот ездили там прошлым летом – да? – с детьми, и мы пошли в книжный магазин и просто зависли там вот в литературе современной. Я что-то рассказывала, что я знаю, советую, а они мне советовали, потому что, конечно, я уже не…
А. Кузнецов
―
Ну, разумеется.
Н. Иванченко
―
… литературу знаю так, как они. Ой, я читала это на русском, Го, давайте посмотрим, как это можно – да? –там на английском. Вот. Литература, песни. Да? Это большой тоже пласт. Кстати, меня просят периодически что-то перевести и приходят: «А как Вы думаете, а вот что… что здесь хотел сказать певец?» Вот. Сайты такие вот, где… где можно слушать, говорить. И, кстати, опять-таки куда те же вот подготовка к экзаменам, там большой очень пласт интересных текстов, известных заданий каких-то, которых…
А. Кузнецов
―
Это имеется в виду к нашим экзаменам?
Н. Иванченко
―
Нет. Нет, к международным.
А. Кузнецов
―
К международным экзаменам.
Н. Иванченко
―
Да, да. Там тоже очень много всего интересного.
А. Кузнецов
―
Да? То есть что IELTS, что TOEFL, что это самое…
Н. Иванченко
―
И детям, последнее только скажу, что единственно мои, ну, там уже не дети, – да? – любые ученики всегда мне говорят, что… что им нравится – да? – в наших уроках, что они учат не только английский, они очень сильно расширяют кругозор. Вот. И…
А. Кузнецов
―
Вот. Мы вернулись к тому, с чего начинали.
Н. Иванченко
―
Да, да. Ну, мы… Извините. Мы на эту тему много с ними говорим о том, что действительно они на языке получают какие-то знания совершенно о разных областях жизни. Говорит, как здорово. Я не знал об этом. Я не знал об этом. А вот я не знал об этом. Вот…
А. Кузнецов
―
Сейчас маленькое выступление Андрея Владимировича, а потом, приготовьтесь сразу, будет у нас явно совершенно такой по 10 секунд на ответ, потому что нас закидали вопросами вот прямо совершенно конкретными…
Н. Иванченко
―
Да, да.
А. Кузнецов
―
Ладно? И мне было бы… было бы очень обидно, если бы они пропали. Вы сегодня уже наметили эту тему. Вот куда, ну, хотя бы в крупном городе – да? – в Москве, в Петербурге, в Екатеринбурге, какого рода организации следует искать родителям, если они хотят, чтобы ребёнок по возможности попал в среду? Экзамен – это понятно. А вот какие-то клубы? Что сейчас существует такое? Что, может быть, предлагают компании вроде той же вашей «Students International» помимо выезда за границу? Может, какие-то языковые лагеря в стране создаются с носителями?
А. Михеев
―
Я вот не очень готов ответить, прям дать там… перечислить поименно – да? – организации…
А. Кузнецов
―
Хотя бы типы организаций. Вот что можно поискать? Понятно, в каждом городе будут свои нюансы.
А. Михеев
―
Вы знаете, я знаю, что многие… некоторые кинотеатры проводят сеансы фильмов на английском языке. Да? Наверное, стоит посмотреть в эту сторону. Опять…
А. Кузнецов
―
Потому, что там и качество и звук не такой как в интернете естественно.
А. Михеев
―
Да, да. Я знаю, что существуют лагеря, языковые лагеря как в Подмосковье, так и, например, очень сейчас на черноморском побережье. Да? Вот практически в любом регионе, наверное. Я знаю, что наши партнеры в Уфе, например, делают такие… В общем, надо искать… надо искать, что есть в вашем регионе, где есть погружение, потому что погружение в языковую среду – это безусловно очень… очень способствует и вызвать интерес ребенка, подтолкнуть, если он увидит, что такой же его товарищ чуть-чуть лучше общается или чуть больше понимает условного Сэма или Джона, с которыми они общаются. Наверное, это может вызвать вплоть до зависти просто исключительно из… из таких, по-моему, мотивов, может быть, стать интересно. Да? Чем я хуже? Почему бы я не смог? А Вы уже затронули тему, да, я… я в свою дочь, например, с 5-ти… после 5-го класса каждое лето отправляю за границу. Не на… не на продолжительные программы, каникулярные программа там от 2-х до 8 недель. Но опять-таки это то самое погружение в среду. То есть это… это очень важно. Это очень интересно. Это колоссальный опыт. Это не только английский язык. Понятно, что за две недели все мы лингвисты, все мы понимаем, что за две недели поднять колоссально, сделать прорыв, скачок в языке невозможно, но заинтересовать ребенка – то, что очень важно именно для тинейджеров, заинтересовать ребенка, показать ему, дать ему некий опыт перемещения в аэропорту, перемещения в самолете, проживания в иностранной семье, посмотреть, что они кушают на завтрак и насколько…
Н. Иванченко
―
Для ежедневного общения.
А. Михеев
―
Ежедневного общения. Эти семьи, как правило, возят куда-то по своим друзьям, родственникам на регбийный или крикетный матч, о чем у нас… вид спорта, вообще который никто не знает. То есть вот… вот даже в этом плане, и всё это на английском языке это безусловно… безусловно должно и подстегнуть интерес, и вызвать интерес к иностранному языку, и заинтересовать ребенка.
А. Кузнецов
―
В то время как текст Moscow is the capital of Soviet Union… Пардон. Russian Federation может наоборот. Хорошо. Давайте переходить к экспрессу. Я по хронологии поступления вопросов. Поэтому 1-й вопрос опять, Андрей Владимирович к Вам. Из Иркутской области интересуются, сколько стоит сдать Ваш экзамен.
А. Михеев
―
Стоимость экзамена… Мы ограничены во времени, правильно? Стоимость экзамена в Москве на сегодняшний день 14 тысяч рублей, в Иркутске чуть дороже. Полный пере… Полный перечень и стоимость всех городов можете посмотреть на сайте «ielts.ru», выбрав соответственный…
А. Кузнецов
―
Но в Иркутске есть центр. То есть можно летать в Москву.
А. Михеев
―
В Иркутске именно сегодня проходит, кстати, экзамен. Вчера письменная часть, сегодня устная часть экзамена в Иркутске.
А. Кузнецов
―
Прекрасные новости. Чтобы пони… Это вопрос ко всем. «Чтобы понимать 100% в новостях ВВС на английском, какой должен быть балл в IELTS?» Ну, то есть иными словами, чтобы пони…
Е. Паремузова
―
8.
А. Кузецов
―
8, да? То есть человек с восьмеркой должен понимать вообще практически…
Н. Иванченко
―
Что мы понимаем под 100%, да? В новостях ВВС может быть что-то такое, что и носитель сам не очень поймет…
А. Кузнецов
―
Ну, да. Естественно. Разумеется.
А. Михеев
―
А мы… мы… Мы, понимаете все новости «РБК»?
Е. Паремузова
―
Да, да.
А. Кузнецов
―
Нет, конечно.
А. Михеев
―
Абсолютно нет. И поэтому…
Е. Паремузова
―
… в какой сфере. Да?
А. Михеев
―
Но 8, я соглашусь… Да? Как специалист соглашусь, что 8 – это очень даже…
Е. Паремузова
―
Ну, 8 – это супер.
А. Михеев
―
Это супер английский. Это будет понятно практически все, что до вас хотят донести.
Е. Паремузова
―
Главное – слушать новости ВВС регулярно.
А. Михеев
―
Вот!
Е. Паремузова
―
Чтоб их понимать.
Н. Иванченко
―
Это, кстати, можно и слушать, и вообще…
А. Кузнецов
―
Да.
Н. Иванченко
―
И вообще у них шикарный сайт, такой вот полезный…
А. Кузнецо
―
Да.
Н. Иванченко
―
… в изучении английского языка.
А. Кузнецов
―
Таня спрашивает: «Почему сначала в начальной школе не научить разговаривать, а потом уже вводить грамматику?» Елизавета Сергеевна, Вы… Вы главный методист сегодня здесь.
Е. Паремузова
―
Мне кажется, что нужно развивать сбалансировано все навыки, потому что…
А. Кузнецов
―
А то потом ее уже не в пахнешь, эту грамматику. Да? «Твоя моя не понимает» останется.
Е. Паремузова
―
Но мне кажется, что грамматика – это часть любого навыка. То есть это то, что помогает декодировать информацию и соответственно тоже ее облачить в какую-то форму. Вопрос в том, как мы будем этому учить, этот подход…
А. Михеев
―
Не возводить ее в ранг самого главного.
А. Кузнецов
―
Ну, да, вообще только грамматика.
Н. Иванченко
―
И вообще не отделять от языка, вот мне кажется, важно. Да? Вот не отделять…
Е. Паремузова
―
Да, вообще от языка…
А. Михеев
―
Ни один… ни один…
Н. Иванченко
―
… что сейчас мы учим говорить. Завтра на уроке мы учим только грамматику, а послезавтра на уроке мы учим только письмо. Да?
Е. Паремузова
―
Должно быть сбалансированное развитие навыков.
А. Кузнецов
―
Анна, видимо, этот вопрос… Анна из Москвы. Какой… К кому-то, видимо, Надежде Юрьевне либо Елизавете Сергеевне был, но я пропустил, сразу не отсек, когда этот вопрос поступил. «Пожалуйста, скажите, повторите, какой учебник купить». Ну, видимо шире надо понимать. Какой учебник…
Е. Паремузова
―
Мы не можем так ответить на этот вопрос. Выбор учебника в школе государственной предопределенным списком рекомендованной литературы. А если для индивидуальных занятий…
А. Кузнецов
―
Видимо, речь идет об индивидуальных…
Е. Паремузова
―
… надо анализировать потребности ученика…
Н. Иванченко
―
… надо и уровень, и потребность…
А. Кузнецов
―
А вот, кстати, в интернете есть какой-то сервис, где можно было бы пройти некий, ну, как я себе представляю, виртуальный тест для того, чтобы определить свои, ну, наиболее слабые места, скажем?
Е. Паремузова
―
Как преподавателю или как… как…
А. Кузнецов
―
Ну, как человеку изучающему, наверное, в 1-ю очередь.
Е. Паремузова
―
Ну…
А. Кузнецов
―
Какая-то такая самодиагностика при помощи интернета возможна?
Е. Паремузова
―
Очень много сайтов, которые предлагают диагностические тесты. Но если серьёзную брать диагностику, это Cambridge Placement Test, это адаптивный диагностический тест, который подстраивается и проверяет уровень. То есть если вы не ответили на какой-то вопрос, он дальше будет…
А. Кузнецов
―
Он бесплатный?
Е. Паремузова
―
Нет, он платный. Он платный.
А. Кузнецов
―
Но он умеренно-платный в принципе?
Е. Паремузова
―
Да, да. Он умеренно-платный. Он…
А. Кузнецов
―
Cambridge Placement Test.
Е. Паремузова
―
Можно узнать свой уровень и понять, в каком направлении дальше двигаться.
А. Михеев
―
А если позволите, ещё добавлю, скажу, что, к сожалению, таких ресурсов очень много, надо очень аккуратно подходить к…
Е. Паремузова
―
Да.
А. Михеев
―
… к выбору этих ресурсов, потому что даже к нам после экзамена приходят и зачастую заявляют: «А вот на том-то ресурсе…» или «А вот нам преподаватель говорил, что у вас вот такой уровень». К сожалению, надо, мой совет, очень избирательно подходить и обдуманно подходить к выбору…
Н. Иванченко
―
Ну может быть с официальных сайтов, да?
А. Михеев
―
Ну, опять же, ну, вот кембриджский этот тест, наверное, да, но…
А. Кузнецов
―
Да.
А. Михеев
―
Но опять-таки не возводить его, что это вот… ну, нам преподаватель сказал, у нас уровень такой, а вы нам ставите ниже. К сожалению…
А. Кузнецов
―
Ну, понятно.
А. Михеев
―
… не всегда соответствует действительности.
А. Кузнецов
―
«Не заставляют ли учителей английского работать по учебнику Верещагиной и Притыкиной?» - спрашивает Лора из Санкт-Петербурга.
Н. Иванченко
―
Нет, не заставляют. Но то, что мы действительно ограничены в выборе учебников в школе, это да. То, что это только издательство «Просвещение» и никакие зарубежные издательства, там, к сожалению, это да. Но и на данный момент еще и только те учебники, которые есть в школьной библиотеке. Это тоже да.
А. Кузнецов
―
Ну, вот…
Н. Иванченко
―
То есть если… если школа ваша заказала только Верещагину и Притыкину, то учителя, конечно, заставят заниматься по Верещагиной и Притыкиной, потому что вы обязаны предоставить учебник из библиотеки.
А. Кузнецов
―
Ну, вот Анна пишет: «Вы можете много говорить, как надо, но директор утверждает, что английский по Кузовлеву будет всегда, и она не пойдет против департамента, а другие курсы покупать нельзя».
Н. Иванченко
―
Да…
Е. Паремузова
―
Да. Это вопрос дерзновения каждого конкретного учителя использовать дополнительные ресурсы.
А. Кузнецов
―
Вот такой философский вопрос. Таня спрашивает: «Есть ли понятие способности к языкам? Или любой при правильной подготовке сдаст любой экзамен?» Андрей Владимирович?
А. Михеев
―
Безусловно способности к языкам есть. Это. Как мы понимаем, всегда были физики и лирики, всегда у кого-то был математический склад ума, у кого-то более гуманитарный. Безусловно, такое понятие как способности к языкам есть. Нам преподаватель в вузе говорил, что если зайцу долго стучать по голове, то его можно учить зажигать спички.
А. Кузнецов
―
Ну, да.
А. Михеев
―
Но, к сожалению, видимо, это работает только в армии. Моя позиция такая, что, наверное, натаскать на какой-то определенный уровень можно, но это будет мучение.
А. Кузнецов
―
Мне очень нравится расширенная версия. Это цитата Салтыкова-Щедрина, что медведя можно научить ездить на велосипеде, но неизвестно будет ли от этого и медведю польза и удовольствие.
Е. Паремузова
―
Ну, не знаю. Я сейчас с Вами не соглашусь. Мне кажется…
А. Кузнецов
―
Пожалуйста, не согласитесь. У Вас… у Вас полминуты.
Е. Паремузова
―
Да. Мне кажется, что можно любого человека обучить языку при условии желания этого человека, мотивации внутренней и понимания, того сколько времени у нас есть, какие ресурсы.
А. Михеев
―
Но я… но я это…
Н. Иванченко
―
Ну, да, да.
А. Михеев
―
… но это будет мучение. Я это так вот… Научить можно, но это будет сложно, долго.
Н. Иванченко
―
Ну, не для всех. Мне кажется, что опять-таки, что мы говорим… Да?
А. Михеев
―
И на какой… на какой уровень… На какой уровень научить?
Н. Иванченко
―
Ну, мне кажется, сейчас можно – да? – заинтересовать, если есть мотивация, если есть интерес, то уже можно. А, кстати, есть определенная зависимость между успехами в математике и успехами в иностранном языке тоже.
Е. Паремузова
―
Но не прямая.
А. Кузнецов
―
Не прямая. Да. Но есть.
Н. Иванченко
―
Я к тому, что использовать – да? – ту же склонность, математический склад ума можно очень хорошо в понимании той же грамматики, там структуры языка.
А. Кузнецов
―
Ну, хорошо. Обычно собственно эпиграф встает в начало, а я подытожу передачу цитатой из главы минобрнауки России Ольги Васильевой. Ей в последнее время много достается, в том числе от нашей радиостанции. А вот тут мы ее процитируем в положительном смысле. 30 августа прошлого года министр также отметила, что английский язык является языком международного общения. Поэтому тот, кто его не знает, теряет очень многое. Я благодарю гостей за участие в сегодняшней передаче. И я думаю, что мы не раз еще вернемся к теме преподавание иностранных языков, может быть, не английского, французского, немецкого. Спасибо и вам, дорогие слушатели, за ваши вопросы. Всего доброго! До следующего воскресенья!