Купить мерч «Эха»:

Кошмарная история. Русскую девушку продавали Эпштейну как праправнучку персонажа «Евгения Онегина»

Илья Клишин
Илья Клишинжурналист
Мнения14 февраля 2026

Как вы, думаю, знаете, на сайте минюста США выложены миллионы файлов Эпштейна. Пока журналисты вбивают туда банкиров и принцев, я решил проверить русских писателей.

Почта Эпштейна устроена так, что он сам себе (и другие люди ему тоже) слал часто разные эссе, статьи, книги. Плюс анонсы разные лекций. В этом смысле желтая пресса могла бы даже сделать сюрные заголовки вроде НЕКРАСОВ ПОПАЛ В ФАЙЛЫ ЭПШТЕЙНА. ЧАЙКОВСКИЙ ПОПАЛ В ФАЙЛЫ ЭПШТЕЙНА. ДАЖЕ, БЛИН, ЧЕРНЫШЕВСКИЙ И ТОТ ПОПАЛ В ФАЙЛЫ ЭПШТЕЙНА. Но это просто эссе.

Куда более мерзкая переписка состоялась в декабре 2017 года. Неизвестная девушка с русским оформлением гугл почты («17 дек») ведет долгую переписку с Эпштейном.

Девушке нужно 4000 долларов на лечение зубов. Эпштейн на следующий же день прикажет своему бухгалтеру перевести ей эти деньги. Это цена проданной новой девушки. Продают ее так: родилась в Штатах (есть паспорт), но выросла в Петербурге, происходит из русской аристократии, была принята в Вагановское балетное училище (но не стала учиться). Ее прадед, пишет анонимная жертва стоматологии, адмирал, упомянутый в «Евгении Онегине». Дополнительные детали: она не разговорчивая, сейчас работает няней у какого-то богатого патрона в Коннектикуте (Эпштейн сразу уточнит, у кого).

Адмирал из «Онегина» — это Шишков. Тот самый, который «Шишков, прости, не знаю как перевести» (в пассаже — панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет).

У Шишкова, кстати, не было детей, но он воспитывал племянников.

***

Но больше всего в файлах, конечно, упоминаний Набокова. Не случайно самолет Эпштейна назывался «Лолита-экспресс». У него обсессия была на этот счет. Эпштейн читал огромное количество эссе про Гумберта и природу зла в контексте «Лолиты». И хотел все знать про Набокова. Собирал его интервью. Даже девушки писали ему такими эвфемизмами — I think the most about our Nabokov-Lolita experience and about everything I went through with you («Я больше всего думаю о нашем с тобой опыте „Набоков-Лолита“ и обо всем, что я пережила»).

В марте 2013 года Эдвард Джей Эпштейн, известный американский журналист (однофамилец, не родственник!) присылает Эпштейну «под эмбарго» рассказ, как он учился у Набокова в Корнуэлле в 1954 году.

Из этого текста можно узнать, что:
— студенты курс Набокова называли Dirty Lit (грязной литературой), потому что было много про секс;
— Набоков не запоминал имена студентов и называл их по номерам;
— жену Веру он представлял как ассистентку;
— на зачете Набоков дал задание описать вокзал, где познакомились Каренина и Вронский, и этот Эпштейн, который не читал книгу, описал по американской экранизации 1948 года, добавив голубей и самовар, и Набоков решил, что это полет фантазии, а не читерство;
— Набоков взял после истории с голубями и самоваром Эпштейна в помощники. И тот однажды сказал, что «Пиковая дама» кажется ему похожей на «Мертвые души». Чем же, восхищенно спросил Набоков. «They are both Russian», — ответил юный Эпштейн-синефил, после чего Набоков навсегда потерял к нему интерес.

Оригинал



Боитесь пропустить интересное?

Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта