Карл III: «Вызовы, стоящие перед нами, слишком велики, чтобы какая-либо страна могла справиться с ними в одиночку»
Речь короля Карла III в Конгрессе США
Господин вице-президент, господин спикер, члены Конгресса, представители американского народа из всех штатов, территорий, городов и общин.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить вам всем особую благодарность за высокую честь выступать на совместном заседании Конгресса и, от имени Королевы и себя лично, поблагодарить американский народ за прием, оказанный нам в Соединённых Штатах в этот юбилейный, двухсотпятидесятилетний год Декларации независимости.
И всё это время судьбы наших народов были тесно переплетены. Как сказал Оскар Уайльд: «Сегодня у нас с Америкой почти всё общее — кроме, разумеется, языка!»
Дамы и господа, мы встречаемся во времена большой неопределённости; во времена конфликтов — от Европы до Ближнего Востока, — которые создают огромные вызовы для международного сообщества и последствия которых ощущаются в сообществах по всей территории наших стран.
Мы также встречаемся после инцидента неподалёку от этого великого здания, целью которого было нанести вред руководству вашей страны и посеять более широкий страх и раздор. Позвольте мне сказать с непоколебимой решимостью: подобные акты насилия никогда не достигнут своей цели. Какими бы ни были наши различия и разногласия, мы едины в нашей приверженности защите демократии, обеспечению безопасности всех наших граждан и уважении мужества тех, кто ежедневно рискует жизнью, служа нашим странам.
Стоя здесь сегодня, невозможно не ощущать груз истории на своих плечах — ведь современным отношениям между нашими двумя странами и народами не просто 250 лет, а более четырёх столетий. Поразительно осознавать, что я — девятнадцатый в линии наших монархов, кто ежедневно и внимательно изучает дела Америки. Поэтому сегодня я стою здесь с глубочайшим уважением к Конгрессу Соединённых Штатов — этой цитадели демократии, созданной для представления голоса всего американского народа во имя священных прав и свобод.
Выступая в этом знаменитом зале дебатов и обсуждений, я не могу не вспомнить мою покойную мать, королеву Елизавету, которой в 1991 году также была оказана эта высокая честь, и которая, как и я сегодня, выступала под взором Статуи Свободы над нами. Сегодня, в этот великий момент в жизни наших стран, я здесь, чтобы выразить высочайшее уважение и дружбу британского народа к народу Соединённых Штатов.
Как вам, возможно, известно, когда я обращаюсь к собственному парламенту в Вестминстере, мы до сих пор следуем древней традиции и берём одного члена парламента «в заложники», удерживая его или её в Букингемском дворце до моего благополучного возвращения. В наши дни мы обращаемся с нашим «гостем» настолько хорошо, что зачастую они не хотят уезжать! Не знаю, господин спикер, были ли сегодня здесь желающие на эту роль?..
Оглядываясь назад через века, господин спикер, можно увидеть определённые закономерности; определённые самоочевидные истины, из которых мы можем извлекать уроки и черпать взаимную силу. С духом 1776 года в наших мыслях мы, возможно, согласимся, что не всегда согласны — по крайней мере, сначала! Действительно, сам принцип, на котором был основан ваш Конгресс — «никаких налогов без представительства», — одновременно был и фундаментальным разногласием между нами, и общей демократической ценностью, которую вы унаследовали от нас.
Наше партнёрство родилось из спора, но от этого стало не менее крепким… Возможно, именно в этом примере можно увидеть, что наши страны по своей природе единомышленники — продукт общих демократических, правовых и общественных традиций, на которых и сегодня основано наше управление. Опираясь на эти ценности и традиции, наши две страны снова и снова находили путь друг к другу. И, клянусь небом, господин спикер, когда мы находили этот путь к согласию, происходили великие перемены — не только во благо наших народов, но и всех народов мира.
Именно в этом, как я полагаю, заключается особый ингредиент наших отношений. Как заметил сам президент Трамп во время своего государственного визита в Великобританию прошлой осенью: «Узы родства и идентичности между Америкой и Соединённым Королевством бесценны и вечны. Они незаменимы и нерушимы».
Это далеко не мой первый визит в Вашингтон — столицу этой великой республики. На самом деле это мой двадцатый визит в Соединённые Штаты и первый — в качестве короля и главы Содружества. Этот город символизирует период нашей общей истории, или, как сказал бы Чарльз Диккенс, «повесть о двух Георгах»: первом президенте Джордже Вашингтоне и моём прапрапрапрадеде, короле Георге III. Король Георг никогда не ступал на американскую землю и, уверяю вас, я здесь не как часть какой-либо хитроумной попытки реванша!
Отцы-основатели были смелыми и дальновидными бунтарями с великой целью. 250 лет назад (или, как мы говорим в Соединённом Королевстве, буквально на днях…) они провозгласили независимость. Уравновешивая противоборствующие силы и находя силу в разнообразии, они объединили тринадцать разрозненных колоний, чтобы создать государство на революционной идее «жизни, свободы и стремления к счастью».
Они несли с собой и развивали великое наследие британского Просвещения — а также идеалы, уходящие ещё глубже в историю английского общего права и Великой хартии вольностей.
Эти корни глубоки и по-прежнему жизненно важны. Наша Декларация прав 1689 года стала не только основой нашей конституционной монархии, но и источником многих принципов, почти дословно повторённых в американском Билле о правах 1791 года. И эти корни уходят ещё дальше в историю: Историческое общество Верховного суда США подсчитало, что Великая хартия вольностей упоминалась как минимум в 160 решениях Верховного суда с 1789 года — в частности как основа принципа, согласно которому исполнительная власть подлежит системе сдержек и противовесов.
Именно поэтому на берегу Темзы в Раннимиде, где в 1215 году была подписана Великая хартия вольностей, установлен камень. На нём указано, что один акр этой древней и исторической земли был подарен Соединённым Штатам народом Соединённого Королевства как символ нашей общей решимости защищать свободу и в память о президенте Джоне Ф. Кеннеди.
Уважаемые члены 119-го Конгресса, именно в этих стенах дух свободы и обещание, данное основателями Америки, присутствуют в каждой сессии и в каждом поданном голосе.
Не волей одного человека, а через обсуждение многих, представляющих живую мозаику Соединённых Штатов. В обеих наших странах именно существование ярких, разнообразных и свободных обществ даёт нам коллективную силу, в том числе — поддерживать жертв тех бед, которые, к сожалению, существуют сегодня в наших обществах.
И, господин спикер, для многих присутствующих здесь — и для меня самого — христианская вера является прочной опорой и ежедневным источником вдохновения, который направляет нас не только лично, но и как членов нашего сообщества. Посвятив значительную часть своей жизни межрелигиозному диалогу и взаимопониманию, я вновь и вновь убеждался в торжестве света над тьмой. Именно поэтому меня вдохновляет глубокое уважение, возникающее тогда, когда люди разных вероисповеданий начинают лучше понимать друг друга. Поэтому я надеюсь — и молюсь — чтобы в эти бурные времена, работая вместе и с нашими международными партнёрами, мы смогли остановить превращение плугов в мечи…
Я также помню, что мы всё ещё находимся в пасхальном сезоне — времени, которое особенно укрепляет мою надежду. Поэтому я всем сердцем верю, что сущность наших двух народов заключается в великодушии и долге развивать сострадание, содействовать миру, углублять взаимопонимание и ценить всех людей — всех вероисповеданий и ни одного.
Альянс, который наши две страны строили на протяжении веков — и за который мы глубоко благодарны американскому народу, — поистине уникален.
И этот альянс является частью того, что Генри Киссинджер называл «возвышенным видением» Кеннеди об Атлантическом партнёрстве, основанном на двух опорах: Европе и Америке. И это партнёрство, господин спикер, как я полагаю, сегодня важнее, чем когда-либо прежде.
Первым правящим британским монархом, ступившим на американскую землю, был мой дед, король Георг VI. Он посетил США в 1939 году вместе с моей любимой бабушкой, королевой Елизаветой — Королевой-матерью. В Европе уже наступали силы фашизма, и это было ещё до того, как Соединённые Штаты присоединились к нам в защите свободы. Наши общие ценности одержали верх.
Сегодня мы живём уже в новой эпохе, но эти ценности остаются неизменными.
Это эпоха, которая во многих отношениях более нестабильна и опасна, чем мир, о котором моя покойная мать говорила в этом зале в 1991 году.
Вызовы, стоящие перед нами, слишком велики, чтобы какая-либо страна могла справиться с ними в одиночку. Но в этой непредсказуемой обстановке наш альянс не может опираться лишь на прошлые достижения или исходить из того, что его основополагающие принципы сохранятся сами собой. Как сказал мой премьер-министр в прошлом месяце: «Наше партнёрство незаменимо. Мы не должны отвергать всё то, что поддерживало нас последние восемьдесят лет. Напротив — мы должны развивать это наследие».
Сегодня обновление начинается с безопасности. Соединённое Королевство осознаёт, что угрозы, с которыми мы сталкиваемся, требуют преобразования британской обороны. Именно поэтому наша страна, чтобы быть готовой к будущему, взяла на себя обязательство обеспечить крупнейшее устойчивое увеличение оборонных расходов со времён Холодной войны — в течение части которой, более пятидесяти лет назад, я с огромной гордостью служил в Королевском военно-морском флоте, продолжая морскую традицию моего отца, принца Филиппа, герцога Эдинбургского; моего деда, короля Георга VI; моего двоюродного деда, лорда Маунтбеттена; и моего прадеда, короля Георга V.
Этот год также знаменует 25-ю годовщину событий 11 сентября. Это злодеяние стало переломным моментом для Америки, и ваша боль и потрясение ощущались по всему миру. Во время моего визита в Нью-Йорк мы с супругой вновь почтим память жертв, их семей и мужество, проявленное перед лицом страшной трагедии. Тогда мы были рядом с вами. И сегодня мы вместе с вами в торжественной памяти о дне, который никогда не будет забыт.
Сразу после 11 сентября, когда НАТО впервые задействовало статью 5, а Совет Безопасности ООН объединился перед лицом террора, мы вместе ответили на этот вызов — так же, как наши народы уже более века стояли плечом к плечу во время двух мировых войн, Холодной войны, войны в Афганистане и других моментов, определивших нашу общую безопасность.
Сегодня, господин спикер, та же непреклонная решимость необходима для защиты Украины и её мужественного народа — она необходима для достижения подлинно справедливого и прочного мира.
От глубин Атлантики до стремительно тающих льдов Арктики — приверженность и профессионализм вооружённых сил Соединённых Штатов и их союзников лежат в основе НАТО, где страны обязались защищать друг друга, охранять наших граждан и интересы и обеспечивать безопасность североамериканцев и европейцев перед лицом общих противников.
Наши оборонные, разведывательные и безопасностные связи прочно встроены друг в друга и измеряются не годами, а десятилетиями.
Сегодня тысячи американских военнослужащих, сотрудников оборонных ведомств и их семей находятся в Соединённом Королевстве, в то время как британские военные с такой же гордостью служат в тридцати штатах Америки. Мы вместе строим F-35. И мы согласовали самую амбициозную подводную программу в истории — AUKUS — в партнёрстве с Австралией, страной, монархом которой я также с большой гордостью являюсь.
Мы участвуем в этих выдающихся проектах не из сентиментальности. Мы делаем это потому, что они создают большую совместную устойчивость к будущим вызовам и тем самым делают наших граждан более защищёнными для грядущих поколений.
Наши общие идеалы были важны не только для свободы и равенства — они также стали основой нашего общего процветания. Верховенство закона: ясные и доступные правила, независимая судебная система, разрешающая споры и обеспечивающая беспристрастное правосудие. Именно эти принципы создали условия для веков беспрецедентного экономического роста в наших странах.
Вот почему наши правительства заключают новые экономические и технологические соглашения — чтобы написать следующую главу нашего совместного процветания и гарантировать, что британская и американская изобретательность продолжат вести мир вперёд.
Наши страны объединяют таланты и ресурсы в технологиях будущего: в новых партнёрствах в области термоядерного синтеза, квантовых вычислений, искусственного интеллекта и разработки лекарств — технологиях, которые обещают спасти бесчисленное количество жизней.
В более широком смысле мы отмечаем 430 миллиардов долларов ежегодной торговли, которая продолжает расти; 1,7 триллиона долларов взаимных инвестиций, питающих эти инновации; и миллионы рабочих мест по обе стороны Атлантики, поддерживаемых экономиками наших стран. Это прочный фундамент, на котором можно строить будущее для ещё не рождённых поколений.
Наши связи в сфере образования, исследований и культурного обмена дают возможности гражданам и будущим лидерам обеих стран.
Стипендия Маршалла, названная в честь великого генерала Джорджа Маршалла, и ассоциация, покровителем которой я горжусь быть, символизируют связь между нашими двумя народами. С момента её основания было присуждено более 2300 стипендий, открывших американцам из самых разных слоёв общества путь к обучению в ведущих университетах Соединённого Королевства.
И, глядя на следующие 250 лет, мы должны также задуматься о нашей общей ответственности за сохранение природы — нашего самого драгоценного и невосполнимого достояния.
За тысячелетия до появления наших государств, ещё до возникновения каких-либо границ, горы Шотландии и Аппалачей были единым непрерывным хребтом, сформированным древним столкновением континентов.
Природные чудеса Соединённых Штатов Америки действительно являются уникальным достоянием, и поколения американцев откликались на этот призыв: представители коренных народов, политические и общественные лидеры, жители сельских районов и городов — все они помогали защищать и сохранять то, что президент Теодор Рузвельт называл «славным наследием» исключительной природной красоты этой земли, от которой всегда в значительной степени зависело её процветание.
Но даже празднуя окружающую нас красоту, наше поколение должно решить, как противостоять разрушению жизненно важных природных систем, угрожающему не только гармонии и многообразию природы. Мы рискуем очень многим, если будем игнорировать тот факт, что эти природные системы — иными словами, собственная экономика природы — составляют основу нашего процветания и национальной безопасности.
История Соединённого Королевства и Соединённых Штатов — в своей сути история примирения, обновления и выдающегося партнёрства.
Из горьких разделений двухсотпятидесятилетней давности мы создали дружбу, превратившуюся в один из самых значимых союзов в истории человечества.
Я всем сердцем молюсь о том, чтобы наш альянс продолжал защищать наши общие ценности вместе с нашими партнёрами в Европе, Содружестве и по всему миру — и чтобы мы не поддались громким призывам всё больше замыкаться в себе.
Господин спикер, господин вице-президент, уважаемые дамы и господа, слова Америки имеют вес и значение — так было со времён независимости. Но действия этой великой страны значат ещё больше.
Президент Линкольн прекрасно понимал это, сказав в своей великой Геттисбергской речи, что мир может мало запомнить то, что мы говорим, но никогда не забудет то, что мы делаем.
И потому, Соединённые Штаты Америки, в ваш 250-й день рождения давайте вновь посвятим себя друг другу в бескорыстном служении нашим народам и всем народам мира.
Да благословит Бог Соединённые Штаты, и да благословит Бог Соединённое Королевство.

