Саммит Россия-ЕС в Хабаровске - Алия Самигулина, Элина Белевская, Наталья Беспалова - Своими глазами - 2009-05-25
О.БЫЧКОВА: Добрый вечер и добрый день, это программа «Своими глазами» в студии прямого эфира телекомпании RTVi и радио «Эхо Москвы» Ольга Бычкова и Софико Шеварднадзе. Сегодня мы будем говорить о саммите «Россия – Европейский Союз», который проходил в Хабаровске на днях, много писала об этом пресса иностранная, не все поняли места, время, содержания и конечные результаты тоже оказались не для всех однозначными, - знаешь?
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Не опережай события, давай поговорим об этом.
О.БЫЧКОВА: Я просто объясняю повестку дня. Потому что у нас как раз в гостях журналисты СМИ, которые были в Хабаровске и все видели ровно своими глазами – это Алия Самигулина, специальый6н корреспондент интернет-издания «Газета.Ру», отдела политики. Элина Белявская, обозреватель Отдела политики «Независимой газеты» и корреспондент «Труда» Наталья Беспалова. Добрый вечер, девушки – у нас сегодня абсолютно женская команда. С.ШЕВАРДНАДЗЕ: до того, как мы начнем разговаривать, как это все выглядело, что там было сказано, первый вопрос от слушателя - Обоев Рулон из Москвы: «Почему саммит ЕС так далеко от ЕС?» - на самом деле, почему Хабаровск?
А.САМИГУЛИНА: Европейцам предложили самим выбрать город. Как известно, саммит ЕС-Россия проходит два раза в год, один раз на территории ЕС, страны, которая председательствует в данный момент, а другой - в России. В прошлом году европейцам сказали, что есть два города на выбор - Хабаровск или Казань. Казань им показалась слишком близко, а Хабаровск, недалеко от Монголии и Китая, и они сказали - Хабаровск. Вообще ощущение, что сами европейцы не ожидали, насколько это далеко, потому что был длительный перелет, и Солане специально дарили карту РФ, потому что он прилетел и спрашивал, где мы находимся. И президент Медведев…
О.БЫЧКОВА: Наверное, у него в школе по географии двойка была.
А.САМИГУЛИНА: думаю, что географию РФ он знает все-таки не очень хорошо. И ему подарили карту и под конец саммита он нашел, где находится Хабаровск, и был сильно удивлен.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: И как эта экзотика - оправдала себя, по-вашему, какая была реакция?
О.БЫЧКОВА: То есть, достаточно уже обработанные 8-часовым перелетом прибыли гости, достаточно ли зеленого цвета они были, чтобы саммит прошел эффективно с точки зрения российской стороны, - правильно я формулирую?
Н.БЕСПАЛОВА: Думаю, что многие по телевизору видели, как участники саммита очень долго сверяли часы перед неформальным ужином при первой встрече и долго не могли понять, где же они на самом деле находятся, и какое время сейчас на дворе, что касается Хабаровска, насколько я понимаю, их больше шокировал перелет – насколько это далеко, какая разница во времени – почему они как раз хотели в Хабаровск - им Казань после Ханты-Мансийска, видимо, показалось мало.
А.САМИГУЛИНА: Слишком близко.
Н.БЕСПАЛОВА: Да. Хабаровск – достаточно европейский город для такого расстояния от России.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Какая погода была там?
Н.БЕСПАЛОВА: Там была чудесная погода в первый день - около 30. С учетом, что в Европе сейчас, как и в Москве, не очень жарко, помимо разницы во времени была большая разница в температуре.
О.БЫЧКОВА: В Хабаровске была жара?
Н.БЕСПАЛОВА: Да, там была жара, душно.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Я тоже в Тюмень недавно ездила – там было плюс 27, а в Москве в это время было 8.
О.БЫЧКОВА: Да. Ну, хорошо там, где нас нет, как известно – чистая правда. Но я не понимаю - когда мы летим в Америку. В Азию, мы же знаем, куда летим, понимаем, что земля большая, что есть разные части света. Меня это совершенно удивляет – когда я читала разные комментарии иностранные в газетах, они все начинали с того, что - «боже мой, куда мы залетели, где оказались».
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Причем, если они сами выбрали это место.
О.БЫЧКОВА: Странные люди. А что, вы не знали, что существует восточная часть РФ, суще5ствует азиатский континент, он тоже большой. Китай, между прочим, тоже не близко находился.
Н.БЕСПАЛОВА: Если бы им сказали, что вы в Китай летите, но это будет РФ, может быть, им было бы проще с этим смириться. Но им этого не сказали.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Удивление было приятным?
А.САМИГУЛИНА: Их именно и шокировало то, что они 11 часов летели над одной и той же страной, то есть, европейское сознание у них довольно узкое – они могут за несколько часов всю Европу пролететь, а тут 11 часов.
Н.БЕСПАЛОВА: И все Россия и Россия.
О.БЫЧКОВА: Им с платформы говорят: Это город Ленинград.
А.САМИГУЛИНА: И нельзя шутить с Россией - она большая.
О.БЫЧКОВА: Нельзя. И второй вопрос - можно мы сразу политику обсудим, и уже отставим. Что меня удивило в комментариях российских – не ваших – я говорю про телевизор и в комментариях в иностранных газетах. Газеты говорят – это был саммит, где все были страшно недовольны друг другом, все были раздражены, никто не добился никаких политических результатов, Европа хотела этого, Россия хотела того, да плюс еще они 11 летели как подорванные, как проклятые, извините, и плохо себя чувствовали, и непонятно где оказались – в общем, оно того не стоило, короче говоря, с политической точки зрения, эффективности – не стоило тратить столько времени и физических сил и здоровья на то, чтобы ничего не получить. А наши говорят - вот как все чудесно, вот они прилетели, обо всем договорились, - газ, энергоносители, дружба, «бхай-бхай».
И.БЕЛЯВСКАЯ: как эта ситуация выглядела? Вообще европейцы выглядели очень расслабленными на саммите. То ли этот перелет действительно на них так подействовал, но они производили впечатление политических туристов. То есть, незаметно было, что они особенно готовились к саммиту. Наши эксперты, которые присутствовали на саммите, на закрытых переговорах отмечали, что Дмитрий Анатольевич дал такой развернутый, широкий, панорамный ответ буквально на всю повестку дня, на каждый из вопросов, и, собственно говоря, этим образом он поставил в некий тупик своих гостей. Почему он поставил их в тупик, почему у них не было адекватного ответа - это, конечно, остается загадкой.
А.САМИГУЛИНА: Это спорный вопрос, что адекватного ответа не было, потому что все-таки мы все помним, что утром, в пятницу , по местному времени - тогда в Москве и Европе еще была глубокая ночь - нам представители российской делегации рассказывали, что планируется обсуждать, какие намеки давались на неформальном ужине, который был накануне, и в общем, когда настала итоговая пресс-конференция, когда пошли переговоры в расширенном составе, нам что-то рассказывали, что там происходит, оказалось, что положение несколько изменилось - это касается Энергетической хартии. Для меня было неожиданно, что так в нее очень сильно уперлись европейцы. А что касается европейской безопасности – тоже никто не ожидал, что они дадут не просто реплику из серии «да, нам интересно это предложение и уже целый год как продолжает быть интересным», а что они сказали – вот мы соберемся в ближайшее время и уже сформулируем свою позицию более детально и согласны вести переговоры по этому вопросу на той площадке, которую вы предлагаете – это площадка ОБСЕ, и европейцы говорили, что не факт, что они на нее согласятся. И действительно, еще утром не казалось, что будут такие решения. Поэтому я не думаю, что у них не было своих ответов. Скорее всего, у них был свой тоже панорамный развернутый ответ, но наверное, несколько другом ключе. И судя по всему, они действительно там о чем-то договаривались. Нельзя сказать, что действительно результаты саммита были очень четкими и понятными.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Я помню, что Медведев, подводя итоги, говорил, что никаких обещаний мы не давали и не дадим, и чего ради.
Н.БЕСПАЛОВА: Это касалось насчет Украины все-таки.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: А насчет Украины - они о чем-то договорились с Европой?
А.САМИГУЛИНА: По-моему, как раз Медведев и говорил о том, что хотя эта тема поднималась, никто ни о чем не договорился. Потому что европейцы говорили – вы же заключили соглашение, что вы будет модернизировать ГТС Украины, при этом это действительно произошло, но фактически без нашего участия, а вы что-то уже сделали для этого? И по ощущениям, действительно вопрос как-то слегка замяли, при этом действительно уже скоро июнь начнется и до очередной эпопеи остается полгода.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Европейцы настаивают на том, что это проблема двусторонних отношений между Россией и Украиной и что они особенно не должны быть причастны к этому процессу, процессу переговоров, хотя Д.Медведев предложил им включить в процесс и проявить себя в качестве партнеров, и может быть, даже предоставить какие-то дешевые кредиты Украине, потому что Украина должна закачать в свои газовые подземные хранилища 19 миллиардов кубометров газа, и это стоит 4 миллиарда долларов, поэтому где-то кредиты ей надо брать. И Дмитрий Анатольевич четко дал понять, что, собственно говоря, Россия не готова предоставлять все кредиты в Украине.
А.САМИГУЛИНА: Как раз в этот же день мы отказали просто в кредите Украине – не на газ, а вообще. Это было в этот же день, но чуть западнее, в Казахстане.
О.БЫЧКОВА: Чуть-чуть западнее. А правда - так в телевизоре показывали, у меня такие источники информации, - ужас. По-моему, Солана и Баррозу выясняли, как называется река, которая протекает в центре Хабаровска – то ли Амур, то ли Аморе, то ли как-то еще очень трепетно.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Ну, если верить нашим телеколлегам, - мы присутствовали не на всех мероприятиях - говорят, что да, они очень долго повторяли вслух название Амура, и понятное дело, оно показалось им очень романтичным.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Ну да, по-французски «амур» - любовь. У вас какой доступ был к членам европей2ской делегации?
И.БЕЛЯВСКАЯ: На пресс-конференции.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Всего лишь?
О.БЫЧКОВА: То есть, вы им не смогли объяснять особенности местной топонимики.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Нет, это все взял на себя наш президент.
А.САМИГУЛИНА: И другие коллеги – думаю, они как-то с этим справились.
О.БЫЧКОВА: Как выглядел Хабаровск? Как он вообще выглядел и как выглядел в военных условиях саммита?
А.САМИГУЛИНА: Город просто восхитительный. Вообще для нас стало открытием – я была там впервые, и для участников саммита стало большим открытием, что город на самом Дальнем Востоке производит впечатление вполне европейской столицы. Наши западные коллеги, журналисты, даже сказали, что центр города похож на итальянские города.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Со старой сталинской архитектурой.
Н.БЕСПАЛОВА: В центре там стоит памятник Ленину.
О.БЫЧКОВА: Да, в каждом итальянском городе стоит памятник Ленину – я точно знаю. Почему-то Наталья Беспалова иронически реагирует.
Н.БЕСПАЛОВА: Абсолютно не иронически, я уже просто второй раз была в Хабаровске, до этого полгода назад на Дальневосточном экономическом форуме. И тогда он на меня произвел очень приятное впечатление.
А.САМИГУЛИНА: Памятник или Хабаровск? Памятник – безусловно, но у нас такие еще в Подмосковье есть.
Н.БЕСПАЛОВА: У меня есть друзья, которые уехали из Хабаровска в Москву, и конечно, возвращаться они не хотят абсолютно.
О.БЫЧКОВА: Ну, это абсолютно другая история.
Н.БЕСПАЛОВА: Там цветы красивые.
О.БЫЧКОВА: А в чем заключается «европейскость» Хабаровска, которая потрясла лидеров ЕС?
А.САМИГУЛИНА: Это такой чистый, ухоженный, небольшой город, много кафе различных, различной направленности – как азиатской, из-за местоположения города, так и вполне европейские пивные бары. Там нет какой-то разрухи - я так понимаю, это не было и до саммита, и во время саммита уж тем более.
Н.БЕСПАЛОВА: По крайней мере, никому этого не показали.
О.БЫЧКОВА: Но с другой стороны, не будут же их приглашать в какие-то совсем убитые, депрессивные города и регионы, правда? Если только на жизнь пожаловаться.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Ну, Тюмень, например, абсолютно русский город, не европейский – там тоже очень чисто и красиво.
А.САМИГУЛИНА: Кстати, там очень неплохая архитектура - интересная. И это не стандартный городок.
О.БЫЧКОВА: Там старинного много сохранилось?
А.САМИГУЛИНА: Достаточно много - они этим занимаются и поэтому старые здания есть. Ну и советские есть, понятное дело – все вместе.
Н.БЕСПАЛОВА: Там есть чудесная набережная, про которую никто не вспомнил.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Да, выложенная плиточкой, совершенно очаровательная набережная.
Н.БЕСПАЛОВА: Смотровая площадка.
А.САМИГУЛИНА: Плиточка выложена – мы заметили – не перед саммитом, потому что трава уже проросла.
О.БЫЧКОВА: Честная плиточка была.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: И как люди – загорают, купаются?
А.САМИГУЛИНА: Да, гуляли.
О.БЫЧКОВА: Что, там было много людей, жителей Хабаровска, несмотря на саммит?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Да, удивительная вещь – в этот момент как раз должен был Дмитрий Медведев вместе со своими гостями проплыть на теплоходике, и мы пришли на набережную, был совершенно феерический закат. И люди там гуляли, веселились, на аттракционах катались, в волейбол играли.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Это аккредитованные были люди?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Мне кажется, это вполне себе простые люди.
О.БЫЧКОВА: Или они надели свои самые лучшие штатские костюмы.
А.САМИГУЛИНА: Это вполне распространенное место прогулки - там молодежь собирается. Было видно, что это простые жители.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Знаете, какая там была картинка – очень занимательная. Там перед набережной пляжная зона. Она вся была оцеплена ОМОНом, люди могли прогуливаться только по набережной, которая выложена плиточкой. И одна девушка подбежала к милиционеру с бутылкой пустой, говорит – пропустите, мне после волейбола нужно руки помыть. Ей говорят – ну что вы, девушка, сейчас тут будет Дмитрий Медведев, а вам руки помыть? Была оцеплена вся пляжная зона.
Н.БЕСПАЛОВА: К воде не пускали.
О.БЫЧКОВА: А что, руки там можно помыть только в Амуре?
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: То есть, руки ее мыть не пустили.
О.БЫЧКОВА: Сказали – сейчас придет Дмитрий Анатольевич, а вы тут со своими грязными руками.
Н.БЕСПАЛОВА: И он будет смотреть в бинокль и думать - ай, как нехорошо.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Думаю, что Дмитрию Анатольевичу было не до этого, потому что довольно занимательный сюжет развивался на самом пароходике, - угощали наших гостей очень изысканными блюдами.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Даже при кризисе?
А.САМИГУЛИНА: Ну, у них все свое, оно немножко другое, чем в Москве.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Губернатор Вячеслав Шпорт объяснил обилие угощения тем, что он хотел привлечь внимание к необходимости сохранять биоресурсы – морские, речные Хабаровского края.
О.БЫЧКОВА: Вот эти вкусные биоресурсы.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Да. Он хотел привлечь к этому внимание – не просто накормить вкусно гостей.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: А ты тоже там ела?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Нет. Мы и не плыли на кораблике, мы только смотрели с набережной, как он поплывет. И рассказывали, что Хавьеру Солане очень понравилась селедка. И он на это дело сильно налегал.
Н.БЕСПАЛОВА: А папоротник?
А.САМИГУЛИНА: Их вроде еще фазанами собирались кормить?
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: А в Амуре кто-нибудь купается?
Н.БЕСПАЛОВА: Купается, хотя там везде запрещено. Там везде стоят таблички «купаться запрещено».
О.БЫЧКОВА: Холодно потому что?
Н.БЕСПАЛОВА: Сейчас там вода 12-13 градусов, в принципе, при большом желании, уже можно залезть окунуться, но делать это там нежелательно. В принципе, местные жители об этом знают, поскольку в Китае довольно много предприятий, которые не сильно смотрят на экологические проблемы, и они скидывают туда немало отходов, в том числе, химических. К тому же там был взрыв не так давно.
О.БЫЧКОВА: Взрыв, который был в прошлом году, когда там поплыло большое количество – чего? Как это называется?
А.САМИГУЛИНА: Бензол.
О.БЫЧКОВА: Оно что, до сих пор там плывет?
А.САМИГУЛИНА: Насколько объясняли местные жители, что в любом случае те, кто съездил в Хабаровск и просто там принимал душ, какую-то дозу бензола они получили, потому что он не выводится из организма, поэтому действительно это все опасно и рискованно - это как рассказывают местные жители.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: А что с этим делают местные власти? Ведь невозможно жить около Амура и не купаться?
А.САМИГУЛИНА: Как мне объяснил – это практически невозможно очистить. Это может со временем как-то выводиться.
О.БЫЧКОВА: Через пять тысяч лет.
А.САМИГУЛИНА: И единственный способ - прекращать туда сбрасывать отходы. Река действительно очень грязная – у меня в принципе не было желания лезть туда купаться. Мы подошли к кромке воды, посмотрели и подумали – не стоит.
О.БЫЧКОВА: Она выглядит как загрязненная?
А.САМИГУЛИНА: При этом там зрелище очень красивое – видно, что река большая, сильная, но очень сильно грязная.
О.БЫЧКОВА: То есть, она выглядит как Москва-река? Посмотришь на набережной, и там не то, что купаться, там смотреть не хочется, потому что чего там только не лежит, в этой воде.
А.САМИГУЛИНА: Может, там чуть получше.
О.БЫЧКОВА: Да? Как обидно, как это печально все.
А.САМИГУЛИНА: А так действительно все гуляют на набережной Амура, потому что там хорошая инфраструктура - есть различные заведения, где можно посидеть, много аттракционов и мы какой-то вечер гуляли там, пока Медведев не приехал, поэтому не все было перекрыто – все было просто забито. Тем более были «последние звонки» и как раз люди гуляли именно на набережной – там были разодетые выпускники.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: А когда они вели переговоры? Там же все это проходило полтора дня, ионии успели и погулять, и поесть, отдохнуть, на лодке поплавать – когда переговоры велись?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Вот они как раз и вели переговоры за неформальным ужином, пока катались на кораблике. На следующее утро это уже все приобрело официальный статус.
А.САМИГУЛИНА: Это называется «рабочий завтрак» - тем не менее, это все связано с едой. Потом проходят переговоры в расширенном составе.
Н.БЕСПАЛОВА: официальный саммит начался в пятницу, в 12.00, и закончился в четыре часа.
А.САМИГУЛИНА: Да, в принципе, не очень долго происходит. Потому что если вообще смотреть на отношения России и ЕС, это обсуждается в основном экспертами на консультациях, которые проходят в течение всего года. А здесь уже лидеры собираются и подводят какие-то итоги.
О.БЫЧКОВА: Александр из Санкт-Петербурга: «Действительно ли Хабаровск выглядит как на пятитысячной купюре?» - Александр, пришлите нам купюру, мы вам скажем точно. А как выглядит Хабаровск – не помню.
Н.БЕСПАЛОВА: Там мост или памятник – уже не помню.
А.САМИГУЛИНА: По-моему, там мост, который долго строили его на самом деле всем туристам при возможности показывают - потому что он большой и красивый и по нему ездят машины.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: А как сами хабаровцы к саммиту относятся?
О.БЫЧКОВА: Хабаровчане.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Как хабаровчане относились к саммиту?
О.БЫЧКОВА: Говорили они «понаехали тут»?
Н.БЕСПАЛОВА: Могу только рассказать, как встречали Д.Медведева студенты в университете. Потому что такой бурной реакции на нашего президента я не видела нигде. Молодые люди, которых, в принципе, не выгоняли сотрудники ФСО из университета, которые там были, и они рассредоточились по лестнице, чтобы его встретить – это были безумные крики, аплодисменты.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Что кричали?
А.САМИГУЛИНА: Они как фанаты – свистели, кричали, визжали – ничего изумительного, просто сильно радовались.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Как поп-звезда приехала в Хабаровск.
Н.БЕСПАЛОВА: Но понятно, что Дмитрию Анатольевичу это очень льстило – он был доволен и даже не хотел уходить от студентов.
О.БЫЧКОВА: Так они там выдвинули, по-моему, самую красивую девушку в Хабаровске – опять-таки, как показывает телевизор - которая задавала вопрос про дискриминацию иногородних студентов в московских вузах. Ну, девушка была просто – надо было конкурс красоты проводить многоэтапный, чтобы получить такую красоту.
Н.БЕСПАЛОВА: Ко мне она сидела спиной.
А.САМИГУЛИНА: Как мне рассказали, там действительно для картинки подбирали девочек, студенток университета.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Именно девочек?
А.САМИГУЛИНА: Надо было создать красивую картинку, поэтому нас посадили на галерку, а их посадили рядом с президентом.
О.БЫЧКОВА: Ладно. Видимо, это не последняя обида, которой поделятся наши гости в программе «Своими глазами». Прерываемся на несколько минут, и затем продолжаем.
НОВОСТИ
О.БЫЧКОВА: Продолжаем программу «Своими глазами», в студии журналистки - Алия Самигулина, специальный корреспондент интернет-издания «Газета.Ру», отдела политики. Элина Белявская, обозреватель Отдела политики «Независимой газеты» и корреспондент «Труда» Наталья Беспалова. К нам пришли разные СМС - 970-45-45, Диана из Саратова: «Были ли в Хабаровске какие-либо акции протеста, приуроченные к саммиту?» - ха-ха.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Нет, мы их не заметили.
А.САМИГУЛИНА: Более того, мы их не видели, и у меня такое ощущение, что их и не было.
Н.БЕСПАЛОВА: А могли бы быть, часто на таких европейских мероприятиях выступают местные недовольные, а тут далеко лететь - может, поэтому не было. У меня не было ощущение, что жители Хабаровска были сильно против, чтобы такое мероприятие проходило в регионе.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: ну и судя по тому, как встречали Медведева…
О.БЫЧКОВА: Это разные вещи – одно дело жители, которые, конечно, горды, что их город стал местом такой важной международной политики, но туда же приезжают протестовать не только и не столько местные жители, а какие-нибудь другие люди, антиглобалисты, кто-нибудь еще, которые протестуют не против места проведения, а против чего-то совершенно другого, не имеющего отношения к географии.
А.САМИГУЛИНА: Может, это как раз был главный мотив - провести саммит так далеко.
Н.БЕСПАЛОВА: В Хабаровске на самом деле есть протестный электорат, который выступает - и антиглобалисты, в том числе. Потому что когда я полгода назад была в Хабаровске на дальневосточном экономическом форуме, там двое молодых людей, девушка и парень, они приковали себя наручниками перед зданием, где проходил форум и их милиция увозила, и долго потом с ними нехорошо обращались в лесопарке недалеко. Так что бастовать есть кому.
О.БЫЧКОВА: Но милиция к саммиту, видимо, уже сделала все оргвыводы. «Юльченочек» маленький написал нам СМСсочку и просит спросить - «Как там половозрастной состав 6населения? Больше девочек или мужчинков? Молодой город, или старый, много ли детишек?»
И.БЕЛЯВСКАЯ: В университете было точно много детей – правда, уже подросткового возраста.
А.САМИГУЛИНА: Кстати, девочек, по-моему, все-таки было больше.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Думаю, что так везде.
Н.БЕСПАЛОВА: А разве это не технический университет? Тихоокеанский государственный.
А.САМИГУЛИНА: ДО этого он был политехническим.
Н.БЕСПАЛОВА: Да, политчехническим, но девочек там было немало. Мы вдели студентов, которые стояли в коридорах плотной с толпой, и определить гендорный состав было довольно сложно. А те, кто присутствовал на встрече, по-моему, их было пополам.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Причем, ребята пришли со своими зачетками.
Н.БЕСПАЛОВА: И паспортами. Мы все думали, может, они хотят себе сессию проставить.
О.БЫЧКОВА: А почему?
И.БЕЛЯВСКАЯ: А потому что выбрали отличников. Я спустилась, подошла к студентам, говорю – по какому принципу вас отбирали? - выбрали самых лучших.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: То есть зачетки - если вдруг ОМОН засомневается в их оценках.
Н.БЕСПАЛОВА: Значит, выбрали не только красивых, но и умных.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: У вас было время прогуляться по городу, вечером сходить в какой-то бар? Какое у вас ощущение?
И.БЕЛЯВСКАЯ: У Али точно было - она провела там несколько дней, в отличие от нас.
О.БЫЧКОВА: Аля, докладывай.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Как там к москвичкам относятся, к приезжим?
А.САМИГУЛИНА: Сложный вопрос. Но вообще, поскольку мы ходили с бейджами - забывали снимать – легко было определить, что мы приехавшие гости из Москвы или откуда подальше. И в основном, поскольку ходили компаниями журналистов, то сложно было определить отношения. Но высказывания обслуживающего персонала в наш адрес, конечно, звучали.
Н.БЕСПАЛОВА: да? Я не знаю.
А.САМИГУЛИНА: Я выслушала какое-то количество сообщений – вот, приехали, как всегда эти журналисты. Ну, наверное, это нормально – просто, может, работать не хотелось - потому что мы действительно ходим – то нам интернет нужен, то наушники, то поесть.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Где вы жили?
А.САМИГУЛИНА: Кстати, там очень много гостиниц, и мы жили в разных гостиницах.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Мы жили в гостинице «Интурист», а гости саммита жили в загородной резиденции, или правильно сказать, пансионате «Краснореченский».
Н.БЕСПАЛОВА: Вот у нас спор – кто жил в гостинице «Парус».
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: А это крутая гостиница?
Н.БЕСПАЛОВА: Самая приличная.
А.САМИГУЛИНА: Может, гости жили там, а российская делегация - в «Парусе». Потому что гостиницы там не такие огромные, чтобы вместить число всех желающих.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Делегация была большая?
О.БЫЧКОВА: Ты понимаешь, какой был доступ журналистов к участникам саммита, если они даже не знают, кто, где жил на самом деле?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Встречались они на неформальном саммите в «Краснореченском» точно.
А.САМИГУЛИНА: Ура. Мы это поняли.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Там красивая резиденция?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Ну, поскольку мы видели картинку только по телевизору…
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Господи..
О.БЫЧКОВА: Михалыч спрашивает: «Как там хабаровчанки, домовитые и сексуальные, или как в Москве – холодные и вычурнытые».
А.САМИГУЛИНА: То, что я видела – когда мы гуляли вечером, - девушки были одеты как на званый вечер - в коктейльных платьях, цветных туфлях – как раз обратили внимание, что девушки следят за собой.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Да, как ни странно, по набережной девушки прогуливались на очень высоких каблуках, в мини-юбочках.
Н.БЕСПАЛОВА: Хорошая набережная там.
А.САМИГУЛИНА: И симпатичные девушки – как и во всей России.
О.БЫЧКОВА: Денис уточняет: «На купюре изображен мост через Амур и памятник Муравьеву-Амурскому» - понятно?
Н.БЕСПАЛОВА: Точно. Там есть памятник.
А.САМИГУЛИНА: Они в разных частых города находятся.
О.БЫЧКОВА: А на купюре вместе.
Н.БЕСПАЛОВА: И на магнитиках они все рядышком.
А.САМИГУЛИНА: Да, там и Муравьев-Амурский, и Ленин, и еще тигры.
О.БЫЧКОВА: Расскажите про участников саммита? Мы понимаем, что вы их видели издалека, но кто из них произвел на вас самое большое впечатление?
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Мне Баррозу очень нравится из телевизора.
А.САМИГУЛИНА: Да живьем тоже вполне себе сдержанный.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Баррозу вообще очень хорошо держался. Хавьер Солана очень странно держался. Он как-то выглядел очень отрешенно от реальности.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Мы сегодня обсуждали, что будем спрашивать у вас об участниках, и Оля сказала – спросим, был ли зеленый цвет лица у Баррозу после 8-часового перелета, а я еще спрошу, был ли грустным Солана в связи с кризисом, или нет.
А.САМИГУЛИНА: Нет, он не был грустным – он был веселым и расслабленным, но при этом, когда задавали важные вопросы он собирался и серьезно отвечал на них.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: А как там президент Чехии? Оля говорила, что вся западная пресса, которая комментировала форум, что там ни к чему и не пришил, а российская наоборот, что все замечательно, но когда подводили итоги, я помню, что президент Чехии сказал, что это было очень плодотворно и круто – в чем выражалась плодотворность, как вам кажется? Или это просто политкорректное выражение было?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Мне кажется, скорее, политкорректность.
А.САМИГУЛИНА: Мне тоже. Потому что все вопросы, которые задавались и их вступительные слова, по-моему, это чуть ли не единственное, что они сказали по поводу того, что встреча прошла хорошо, и все. Не отвечали на текущие вопросы.
И.БЕЛЯВСКАЯ: У меня сложилось впечатление, что они просто политические туристы и ехали для того, чтобы посмотреть Хабаровск.
А.САМИГУЛИНА: По большому счету как получается с этими саммитами Россия-ЕС? Это зависит от страны, которая председательствует в данный момент. Предыдущий саммит был в Ницце, там председательствовал Николя Саркози. Поскольку он важный политик на европейском пространстве и влияет на многое, то понятно, его роль на саммите была сильнее заметна. А когда сейчас была Чехия, тем более, они принимали участие в решении газового конфликта, и как раз там тоже было довольно сложно с участием Евросоюза в его разрешении, они приезжали, но нельзя сказать, что они были сильно влиятельными. Так было и год назад в Ханты-Мансийске, когда председательствовала Словения. Тоже получается, что они не самые главные игроки на европейском пространстве, поэтому, по большому счету, они, на мой взгляд, играют не такую сильную роль на больших переговорах. Потому что если Баррозу, Солана и российский президент ведут давно уже этот диалог, не первый год, то они участвуют эпизодически.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: То есть, вам показалось, что вот эти два дня в Хабаровске были просто тратой денег с нашей стороны, ч чтобы показать европейцам, какая у нас большая страна?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Не совсем так, потому что России важно было озвучить свою позицию по очень многим вопросам. Собственно говоря, Россия, что хотела сделать, она сделала. И все-таки важно себя позиционировать, и эта площадка дала возможность Медведеву очень четко обозначить приоритеты.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Какие там были приоритеты? По энергетике, по дружбе ЕС с бывшим республиками СССР, чтобы это не казалось другим как партнерство против России. На чем они сошлись в этом пункте?
А.САМИГУЛИНА: Тут они не сошлись как раз.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Они не сошлись. Солана сказал, что он ждет, что Россия тоже подключится к Восточному партнерству, Дмитрий Анатольевич сказал, что нет.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: «Не дождетесь».
А.САМИГУЛИНА: Он ухмыльнулся на эту реплику Соланы.
Н.БЕСПАЛОВА: А по поводу того, стоило или не стоило - существует интрига. Сейчас говорят, что европейцы хотят сократить количество саммитов до одного в год.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Кстати, они не договорились об этом, даже не поднимали этот вопрос.
А.САМИГУЛИНА: Как объяснял наш представитель в ЕС Чижов – он объяснял, в чем там ситуация. Собственно, одна из основных повесток саммита в течение нескольких лет – новое базовое соглашение о партнерстве и сотрудничестве. Переговоры по нему проходят, и, кстати, если до саммита говорили, что есть надежда, что уже к концу года у нас появится новое соглашение, то то, как они подводили итоги, и сказали, что «довольны темпами», и никаких подробностей - нет ощущения, что к концу года действительно появится это соглашение, которое должно было бы у нас быть уже с 2007 г. Пока оно пролонгируется.
Н.БЕСПАЛОВА: А как раз в нем и должно быть прописано, сколько будет саммитов.
А.САМИГУЛИНА: А поскольку европейцы на этом саммите снова вспомнили про Энергетическую хартию, договора к ней и сказали, что увязывают эти документы друг с другом, собственно, после этого появилась версия, что вряд ли это случится к концу года. Потому что мы не хотим ратифицировать ни Хартию, ни Транзитный договор, и требуем вообще принятия какого-то отдельного документа.
О.БЫЧКОВА: Тут мне написала моя подруга, еще одна коллега, Пилар Боннет, корреспондент испанской газеты «Паис»: «Большинство европейских лидеров на саммит ЕС прилетели в Хабаровск из Пекина, и это парадокс» - Пилар, я не поняла, почему это парадокс – напиши быстро.
Н.БЕСПАЛОВА: Действительно. Незадолго до этого там проходило мероприятие, и они влетели в эту часть евроазиатского континента и перелетели.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Чижов рассказывал, что саммит ЕС-Китай проходил в Праге.
О.БЫЧКОВА: В Праге я только что была - в Праге только что был саммит без России, вот этого самого Восточного партнерства. Это было две недели назад.
А.САМИГУЛИНА: В общем, понятно желание сократить количество саммитов - их, кажется, очень много, если мы сейчас сидим и не можем вспомнить, где и что проходило.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Он должны были лететь в Корею.
А.САМИГУЛИНА: Да, были в Корее, а потом перелетели в Хабаровск.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Или наоборот.
О.БЫЧКОВА: Понятно. Короче, они выучат все, что пропустили в школе на уроках географии. Евгений, как житель Дальнего Востока, считает «цинизмом встречу ЕС на не нужном России Востоке» - ух, Евгений, как загнул – почему не нужен?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Кстати говоря, президент всячески подчеркивал, что Россия не сдаст дальний Восток, что Россия готова его развивать, что это одно из приоритетных направлений развития государства в целом. Он это всячески подчеркивал, он это подчеркнул очень четко на встрече с губернаторами, которая состоялась в четверг, накануне саммита и там много говорилось о партнерстве с соседними странами. И вообще о необходимости развития Дальнего Востока. Поэтому все-таки президент декларировал другие цели и задачи.
А.САМИГУЛИНА: Кстати, пояснял, и российская делегация поясняла, что и поэтому повезли европейцев в Хабаровск, чтобы показать, что у нас есть огромная часть нашей страны, расположенная в этом регионе и действительно, мы не хотим про нее забывать. Но отсюда как раз и эта встреча с губернаторами – она была посвящена приграничному сотрудничеству с Монголией и Китаем, и насколько я помню на пресс-конференции, последний вопрос, который задавала наша коллега Пилар Боннер, когда спросили, удовлетворили ли объяснения насчет восточного партнерства, она спросила, спокоен ли ЕС по поводу усиления сотрудничества России и Китая, на что Баррозу, как и наш президент практически слово в слово ответили, что мы всегда рады, когда укрепляется сотрудничество – никаких проблем. Может, она имеет в виду, что в этом интрига?
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Пока она нам не ответит, почему парадокс лететь из Китая в Хабаровск, я вас спрошу – как вам показался наш президент? Он был самоуверенным, или чуть мнительным - каким показался?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Нет, он был очень уверенным, он очень твердо держался, у него на все были ответы, то есть, он был настолько очень…
А.САМИГУЛИНА: Мне кажется, действительно Россия хорошо подготовилась к этому саммиту и не было на публике каких-то вопросов, на которые мы не могли бы дать серьезный и развернутый ответ.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Но говорят, что это не только на публике, что именно как раз в закрытых переговорах он очень четко обозначал все то, что хотел сказать – сложно было ему что-то противопоставлять, потому что у него какие-то взаимопроникающие связи были все раскрыты в изложении его версии его видения событий.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: А вам как журналистам более всего что запомнилось, что пронзило?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Ну, конечно, Хабаровск. Закат в Хабаровске совершенно феерический на фоне Амура – это что-то восхитительное. Конечно, тут затмевает сам город, потому что он действительно уникальный.
Н.БЕСПАЛОВА: Насколько я помню, это называется Хабаровский краевой музей – там есть огромный скелет кита. Мне он очень понравился.
О.БЫЧКОВА: Ты в этот раз до него дошла, или в предыдущий?
Н.БЕСПАЛОВА: Он был недалеко от «Интуриста», где мы проживали.
А.САМИГУЛИНА: А я в это время отправилась спать.
О.БЫЧКОВА: Вот. А могла бы рассказать нам тоже про кита. Но там много должно быть интересного в городе и музеях.
Н.БЕСПАЛОВА: Ну, там природа другая - поэтому очень интересно.
А.САМИГУЛИНА: Нам подарили для этого альбомы с фотографиями – рек, животных.
Н.БЕСПАЛОВА: Амура.
О.БЫЧКОВА: Все-таки такой город должен быть действительно безумно интересен - интересно туда съездить. Я никогда не была в Хабаровске. Конечно, наверное, вы должны сказать «спасибо» ЕС и РФ за то, что вы туда попали - в общем, такое место и не попадешь, если по работе не пошлют.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Вы тоже 8 часов летели?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Мы летели 7 с половиной часов.
Н.БЕСПАЛОВА: Обратно - 8 с половиной.
А.САМИГУЛИНА: И оно того стоило.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Компенсацией была цветущая сакура.
А.САМИГУЛИНА: Безумно красивая.
Н.БЕСПАЛОВА: Хотя европейцы непрерывно сверяли часы и мы тоже.
Н.БЕСПАЛОВА: Сакура цветет малиновыми цветами, очень красивые деревья по всему Хабаровску, очень много их перед входом в университет.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Там их целая аллея высажена.
О.БЫЧКОВА: Алекс пишет: «Под Амуром знаменитый тоннель 8-километроывй, построенный московскими метростроевцами в 1831году».
А.САМИГУЛИНА: Теперь я хочу обратно, в тоннель.
О.БЫЧКОВА: Пропустила?
Н.БЕСПАЛОВА: Мне кажется, это безумно интересно.
О.БЫЧКОВА: Наверняка.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: То есть, в туннеле вы не побывали.
А.САМИГУЛИНА: Слишком мало времени. Единственный минус Хабаровска могу отметить – я всегда считала, что там должна быть дешевая азиатская кухня - я очень люблю азиатскую кухню, но это оказалось не так.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: А что вы там ели весь день?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Рыбу.
Н.БЕСПАЛОВА: Папоротник. Отличная вещь.
А.САМИГУЛИНА: НО они все не дешевые.
О.БЫЧКОВА: Что странно, между прочим.
А.САМИГУЛИНА: Там можно было попить, например, какого-нибудь пива, которое привозят из Японии, и стоит оно приличных денег, хотя это недалеко друг от друга.
О.БЫЧКОВА: Ну, ладно пиво – его нужно везти из Японии – это я понимаю. Но суши?
А.САМИГУЛИНА: Суши дорогие.
О.БЫЧКОВА: А рыба?
Н.БЕСПАЛОВА: И рыба дорогая.
О.БЫЧКОВА: Не ловят в Амуре, там все отравлено?
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Живет что-нибудь в Амуре, или не живет?
Н.БЕСПАЛОВА: Из Владивостока везутся морепродукты.
О.БЫЧКОВА: Но это все равно недалеко.
Н.БЕСПАЛОВА: Недалеко, но все равно местная кухня довольно дорогая.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: А как там мальчики? Обычно я спрашиваю у мужчин, которые приходят к нам на передачу, как там девочки, а у вас спрошу – как там мальчики?
О.БЫЧКОВА: Это наш основной вопрос в конце, к которому мы идем в течение всего часа эфира. Расскажите нам про молодых людей.
А.САМИГУЛИНА: У меня такое ощущение, что все-таки мужчины чаще обращают внимание не девушек во время работы, чем девушки во время работы, внимания на мужчин. Боюсь, что никто из нас не сможет ответить на этот вопрос.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Мне кажется, это отмазка.
О.БЫЧКОВА: Может, это характеризует хабаровских мужчин? Не хочу сказать ничего плохого ни про кого.
Н.БЕСПАЛОВА: Ну, какие-то ходили.
О.БЫЧКОВА: Прекрасный ответ. Замечательный. Супер.
Н.БЕСПАЛОВА: Что-то как-то не оставалось времени.
А.САМИГУЛИНА: В общем, ни у кого не возникло желания остаться там и выйти за кого-нибудь замуж.
О.БЫЧКОВА: «Как президент отнесся к протестам праворульщиков» - спрашивает нас слушатель.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Кстати, не было этих протестов. Даже странно, но этих протестов не было.
Н.БЕСПАЛОВА: И тема эта не поднималась.
И.БЕЛЯВСКАЯ: И эту тему даже не поднимали студенты, которые спросили президента, мне кажется, просто обо всем, но вот про это не спросили.
О.БЫЧКОВА: Кстати, странно, что не спросили. А там действительно все ездят с правым рулем?
Н.БЕСПАЛОВА: И даже машины ГАИ там с правым рулем.
О.БЫЧКОВА: В Хабаровске ГАИ? Ничего себе. А как же они ездят там? Дороги-то все равно не праворульные, а леворульные?
А.САМИГУЛИНА: Просто они пассажиров высаживают на проезжую часть.
О.БЫЧКОВА: Потрясающе. А вообще студенты у президента спрашивали что-нибудь не благостное?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Вопросы были странные - студенты все пытались что-то попросить у президента.
Н.БЕСПАЛОВА: Вплоть до камеры.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Попросили стадион, спортивный стадион, бассейн.
С.ШЕВАРДНАДЗЕ: И он все пообещал?
И.БЕЛЯВСКАЯ: Нет, кстати, ничего не пообещал.
А.САМИГУЛИНА: Он вспомнил, как работал дворникам. Сказал – ребята, ничего страшного нет, идите, работайте.
И.БЕЛЯВСКАЯ: Учитесь хорошо, пусть у вас будет повышенная стипендия – давайте, в путь. Президент им ничего не пообещал. Даже когда у него квартиру попросили, сказал – ну, ничего, родители у вас, девушка, еще молодые - еще будет у вас своя квартира.
А.САМИГУЛИНА: Когда студенты попросили снизить цены на билеты, льготы увеличить, которые сокращают стоимость билетов в два раза, - от Хабаровска до Москвы, Сочи и Санкт-Петербурга, он им сказал - ребята, не совсем же государство будет покрывать перелеты.
О.БЫЧКОВА: Ну, действительно, - он же не Дед Мороз.
Н.БЕСПАЛОВА: Нет, Он попросил с одной проблемой разобраться – там девушка рассказывала – но он передал это губернатору, то есть, он в роли «доброго царя» ни разу не выступил. По-моему, он практически никогда и не выступает в этой роли.
О.БЫЧКОВА: Ну, это позитивно, что же, мы на этом заканчиваем, наше время истекло, спасибо большое нашим коллегам, напомню, что это были Алия Самигулина, специальный корреспондент интернет-издания «Газета.Ру», отдела политики. Элина Белявская, обозреватель Отдела политики «Независимой газеты» и корреспондент «Труда» Наталья Беспалова. Мы говорили о саммите Россия-ЕС в Хабаровске, это была программа «Своими глазами».