Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2014-06-29

29.06.2014
Говорим по-русски. Передача-игра - 2014-06-29 Скачать

К. ЛАРИНА: Доброе утро. Добрый день. Радиостанция «Эхо Москвы». Ксения Ларина и Марина Королёва. Ольга Северская здесь же.

О. СЕВЕРСКАЯ: Доброе утро.

К. ЛАРИНА: Здесь же Светлана Ростовцева, наш звукорежиссер. Через несколько минут начнется программа «Говорим по-русски».

АНОНС ПРОГРАММ

О. СЕВЕРСКАЯ: Будем говорить по-русски о футболе. Начнем с вопроса про слово «матч». Оно пришло в русский язык из английского, где изначально означало нечто другое, чем спортивное соревнование. Два часа, дуэль или пара? За правильный ответ вы получите книгу Александра Коняшова «Мы нарисуем дом», издательство «Август», Москва. Хорошая книжка для чтения стихов для самых маленьких. У нас есть уже пять победителей.

К. ЛАРИНА: ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. Между прочим, в Японии уже изобрели роботов телевизионных ведущих.

М. КОРОЛЁВА: Прекрасно. Но там только новости, эфиры они вести еще не могут.

К. ЛАРИНА: Не волнуйся, скоро будет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Итак, что раньше означало слово «матч» - два часа, дуэль или пара?

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Андрей из Санкт-Петербурга. Это пара по-английски означало.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вы правы. Это пара, потом это стало пари, потом превратилось в любое соревнование. Вы выиграли книгу. Слово «матч» заменило в русском языке хорошее слово «поединок». Нас часто спрашивают, почему поединок, если играют две команды и человек много. Потому что они выходят один на один, без посредников, стенка на стенку, как бы одна единица на другую единицу.

М. КОРОЛЁВА: Матчи-то продолжаются.

К. ЛАРИНА: Самое интересное только началось – плей-офф.

О. СЕВЕРСКАЯ: Очень интересная сетка. В футбольном словаре ее называют «паук».

М. КОРОЛЁВА: Посмотрите, какие матчи у нас происходят в связи с русским языком, какие поединки, какие баталии, какие битвы. Я очень боюсь, что 1 июля Госдума все-таки начнет рассматривать этот странный законопроект о штрафах за неоправданное употребление иностранных слов. Как вы помните, Комитет по культуре одобрил этот законопроект, и 1 июля это может произойти. Я писала об этом на сайте «Эхо Москвы» и отправила записку с аппарат Совета по русскому языку при правительстве со своим особым мнением на этот счет. Если уж у нас есть целых два совета по русскому языку - при правительстве и при президенте, мне кажется, что ни один законопроект, который связан с языком, не должен рассматриваться, если его предварительно не просмотрел какой-нибудь из советов по русскому языку, я уж не говорю специалисты.

К. ЛАРИНА: Плевать они хотели.

М. КОРОЛЁВА: Я могу сказать?

К. ЛАРИНА: Это понятно. Дело не в этом. Они же принимают все эти законы, касающиеся самых разных профессиональных сообщество, и никаких экспертных оценок они не слушают, они в гробу их видали. И все эти законы работать не могут, потому что они абсолютно не мотивированы.

М. КОРОЛЁВА: Они не профессиональны прежде всего. Наверное, какой-то из законов, связанный с налогами, я в нем не разберусь до конца. Но вот этот я посмотрела и скажу, что прежде всего он непрофессиональный.

К. ЛАРИНА: Все эти законы будут работать только по доносам. У них механизм не прописан, это невозможно. Т.е. если я слушаю радио «Эхо Москвы» и услышала, как Северская сказала слово «мундиаль»…

О. СЕВЕРСКАЯ: И объяснила еще, откуда оно пришло.

К. ЛАРИНА: Я пишу тогда донос, что я на русскоязычной радиостанции услышала, как ведущая Северская вместо того, чтобы сказать чемпионат мира по футболу сказала страшное слово. Прошу принять меры. И примут, Оля.

О. СЕВЕРСКАЯ: Пока принимают по отношению к нашему любимому порталу «Грамота.ру». Во-первых, к Владимиру Пахомову, который дал неосторожное интервью, в смысле он дал осторожное интервью, просто его неправильно услышали журналисты. И со своей склонностью раздувать из всего скандал придали особый заголовок. Была такая новость про «Грамоту.ру», потом уже просили дать интервью других специалистов: «Правда ли, что скоро будет ударение «звОнит»?»

К. ЛАРИНА: Тогда я точно эмигрирую. Как только это произойдет, я сразу же подаю на ПМЖ куда-нибудь.

М. КОРОЛЁВА: Владимир Пахомов говорит, что лет через сто.

К. ЛАРИНА: Я остаюсь.

О. СЕВЕРСКАЯ: То же самое говорят все орфоэписты, что, к сожалению, это, возможно, произойдет.

К. ЛАРИНА: А почему «ложить» не узаконить? Так удобнее. Народ так говорит.

О. СЕВЕРСКАЯ: Раньше говорили «варИт», а теперь «вАрит».

К. ЛАРИНА: Ты мне не рассказывай про раньше. Ты же понимаешь, про что мы говорим.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ты же понимаешь, что лет через 200 по отношению к нам это будет тоже «раньше»: раньше говорили «звонИт», а теперь, как скажут наши потомки лет через 200…

К. ЛАРИНА: Это другой случай.

О. СЕВЕРСКАЯ: Тот же самый.

К. ЛАРИНА: Это называется идти на поводу у невежественного большинства.

О. СЕВЕРСКАЯ: Почему мы говорим про иностранные слова, что не надо тут сдерживать язык, он сам всё заимствует, отбросит, сам очистится, а тут мы почему-то хотим его сдерживать?

М. КОРОЛЁВА: Предлагаю проголосовать – как раз глагол «звонИт» и «звОнит». Вы за звонИт или вы за звОнит на данном этапе? Если вы за ударение звонИт, которое сейчас считается нормативным…

К. ЛАРИНА: Может, по-другому спросить? Вы считаете, что ударение только звонИт или допустимы оба варианта?

М. КОРОЛЁВА: Я подчиняюсь, хотя мне кажется, интереснее посмотреть, как сейчас люди говорят.

К. ЛАРИНА: Наши люди будут говорить так, как правильно, я вас уверяю.

М. КОРОЛЁВА: Хорошо, говори свою формулировку.

К. ЛАРИНА: Вы считаете, что ударение в слове звонит только на последний слог – тогда ваш телефон 660-06-64. Или вы считаете, что допустимы оба варианта – и звонИт, и звОнит, тогда для вас телефон 660-06-65.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я могу рассказать в качестве байки. Была замечательная переписка в FaceBook между Владимиром Пахомовым и Ксенией Турковой. Володя сказал, что он уже больше не в силах отвечать на вопрос про этот замечательный глагол.

М. КОРОЛЁВА: Он дал три опровергающих комментария.

К. ЛАРИНА: А кто это всё придумал?

О. СЕВЕРСКАЯ: Журналисты, как обычно.

К. ЛАРИНА: На «Грамоте.ру» это ведь было написано.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет.

М. КОРОЛЁВА: Это было интервью Владимира Пахомова.

О. СЕВЕРСКАЯ: Он давал интервью и сказал про те самые активные процессы.

К. ЛАРИНА: А они это интерпретировали, что вот уже скоро.

О. СЕВЕРСКАЯ: А потом спросили это у Ирины Левонтиной. И это вышло с подзаголовком, что «Грамота.ру» готова уже сейчас поставить ударение. А потом еще Мария Леонидовна Каленчук давала оправдательное интервью Первому каналу телевидения. В общем, был тихий ужас. В общем, Володя написал, что сил больше нет отвечать на вопрос по поводу этого глагола, на что Ксюша Туркова ему сказала: «Когда тебе звонят, ты скажи: «Я сейчас не могу говорить, я кушаю». «О, - сказал Володя, - тогда я еще добавлю: «У меня кофе остыло».

М. КОРОЛЁВА: Пахомов по этому поводу сказал, что этот процесс может занять от 10 до 100 лет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Более осторожные люди дают 100-200 лет.

М. КОРОЛЁВА: Я готова остановить голосование. Чуть ли не тысяча позвонивших.

К. ЛАРИНА: Спасибо вам, люди!

М. КОРОЛЁВА: 88% считают, что только звонИт, 12% говорят, что и то, и другое допустимо.

К. ЛАРИНА: Представьте себе, подобный опрос провести в рамках социологического опроса ВЦИОМа, «Общественного мнения» по стране. Вот какой результат мы бы получили?

М. КОРОЛЁВА: Думаю, не такой категоричный.

К. ЛАРИНА: Конечно. Я думаю, даже большинство было бы за второй вариант.

М. КОРОЛЁВА: Еще одна новость. Никита Михалков раскритиковал тотальный запрет мата в кино.

К. ЛАРИНА: Молодец. Я сегодня ночью даже смотрела его выступление на фестивале. Меня это удивило, не потому что он раскритиковал. Он не то что раскритиковал, просто, я думаю, он хочет там найти варианты, чтобы кино это касалось в меньшей степени, хотя бы написать оговорку, что если этого требует художественный замысел, то это допускается. Но удивительно, что инициатором этого законопроекта является практически его брат, брат в высоком смысле слова, в идеологическом. Это Станислав Сергеевич Говорухин. Здесь назревает интересный конфликт.

М. КОРОЛЁВА: Я-то хочу напомнить, что закон вступает в силу с 1 июля, т.е. послезавтра. И вот этот самый закон запрещает выдачу прокатного удостоверения, если в фильме присутствует мат. А за показ фильмов без прокатного удостоверения будут крупные штрафы.

К. ЛАРИНА: Где ты будешь показывать фильм без прокатного удостоверения? Только если соберешься где-нибудь в Гоголь-центре тайком и покажешь его. Это уже дело подсудное.

М. КОРОЛЁВА: Фильм Валерии Гай Германики, который показывали на московском кинофестивале, его будут переозвучивать для проката, убирая оттуда нецензурную лексику. А я давайте с удовольствием процитирую Никиту Михалкова: «Русский мат - одно из самых великих изощренных изобретений русского народа. Есть отвратительный мат, когда на нем разговаривают в электричке, но есть мат как средство выражения крайнего состояния человека: боль, война, атака, смерть, и это оправдано ситуацией. Я считаю, что это вещи, которые надо будет оговаривать в каждом конкретном случае».

К. ЛАРИНА: Безусловно. Даже вспоминая фильмы самого Никиты Михалкова, тот же его фильм «Утомленные солнцем», там одна из фраз, просто центр этого фильма. Вы помните эту сцену с Меньшиковым, в чаще, когда они выясняют отношения. И он там говорит знаменитую фразу, что ты, как последняя… И он это слово называет. Но по-другому невозможно. Невозможно без этого слова эту сцену сыграть. Это только пример из фильма Никиты Михалкова, я уж не говорю про всё остальное.

Девочки, возвращаясь к глаголу «звонить», к нам обращается в FaceBook, мне написал в личку Рома Супер, наш коллега, журналист «Рен-ТВ», который работает у Марианны Максимовской: «Когда я учился в университете, то каждый день ездил в пригородной электричке, туда-обратно, каждый божий день. Это было лучшее время в моей жизни и прекрасный антропологический опыт. Я изучал наших сограждан. Все люди в электричках все пять лет моих путешествий говорили «звОнит». Боюсь, что, конечно, не сто лет, а гораздо быстрее это станет нормой».

М. КОРОЛЁВА: А давайте я вам про сквернословие сообщу. Есть прецедент. Жительница Кувандыка опубликовала на своей странице в «Одноклассниках» нелицеприятные высказывания в адрес своих знакомых, матери и сына. Те не поленились, сняли скриншоты, распечатали их и обратились в суд. Судья обратился к словарям русского языка, высказывания трактовал как нелитературные, жаргонные и, исходя из их значения, оскорбительные, унижающие честь и достоинство и наносящие вред репутации истцов. Пенсионерку наказали, с нее взыскали штраф. Так что сквернословие в сетях наказывается.

К. ЛАРИНА: Новости.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Еще одно предложение по нашей теме от Михаила Угарова. Призываю всех здравомыслящих людей отказаться от слова «крайний» по отношению к съемкам, спектаклям, эфирам и пр.

О. СЕВЕРСКАЯ: Как я его поддерживаю! Двумя руками. Ваша крайняя роль.

К. ЛАРИНА: Неудобно за человека, когда слышишь такое или читаешь. Давайте вспомним, что этот термин пришел из жаргона людей, которые с риском для жизни занимаются своей профессией.

М. КОРОЛЁВА: Из их суеверия.

К. ЛАРИНА: Это допустимо, когда летчик говорит про крайний полет или космонавт. У меня сегодня последний эфир перед отпуском – говорю я. Не крайний!

О. СЕВЕРСКАЯ: Дмитрий из Екатеринбурга спрашивал, придумали ли какие-то новые словечки во время чемпионата мира по футболу. Придумано слово «пирлёнок». Это Василий Уткин, который обещал обратиться налысо, потому что наша сборная не вышла из группы, пел «Пирлёнок, пирлёнок, взлети выше солнца». Это было про Пирло из команды Италии. Есть еще попытка народной этимологии. Это был Владимир Стогниенко, который решил найти корни кус-куса. Он сказал, что, поскольку это блюдо придумал Суарес, кусака такой…

К. ЛАРИНА: Он кусается. Его даже дисквалифицировали на 4 месяца, из-за этого Уругвай вылетел.

О. СЕВЕРСКАЯ: После того, как Суарес всех покусал, сейчас слово «кус-кус», обрастает уругвайскими корнями, сказал товарищ Стогниенко. Еще мне очень нравится мем «была сборная Италии, оказалась пицца». Если уж мы говорим про футбольные мемы, то после вылета нашей сборной из чемпионата, т.е. они не вышли в плей-офф, появилось два тезиса: «Россия – не футбольная страна» и то, что сказал Василий Березуцкий – «Нам пора учиться играть в футбол». Это просто гуляет по Интернету.

К. ЛАРИНА: Я хочу сказать, поскольку у нас нет другой возможности, мы про футбольных комментаторов говорим только в программе «Говорим по-русски». Именно в этот чемпионат наши спортивные обозреватели работают замечательно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Замечательно.

К. ЛАРИНА: Я ни в кого камень не брошу. У меня есть мои нелюбимцы, но я к ним и не прихожу. Я вчера смотрела по Первому каналу матч, Виктор Гусев комментировал. И очень даже хорошо. Я думаю: зачем я всё время на него наезжаю? Прекрасно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я специально слушала комментаторов Первого канала. Выписать замечательные высказывания, которые претендуют на роль крылатых выражений, практически нельзя. И Гусев, и Константин Выборнов, и замечательный Черданцев и Генич комментировали.

К. ЛАРИНА: Юра Розанов - прекрасный комментатор с НТВ+. Еще один момент хотела отметить. Поскольку вылетела сборная России с чемпионата, для комментаторской работы, извините за цинизм, это очень хорошее событие.

М. КОРОЛЁВА: Они могут чувствовать себя свободно.

К. ЛАРИНА: Они успокоились, они занимаются своим непосредственным делом – они занимаются футболом. И это так здорово! Я очень довольна. Последний был истерический комментарий парный. Мне Черданцева было жалко – как будто его кто-то укусил.

О. СЕВЕРСКАЯ: Замечательный комментаторский тезис с матча Россия – Алжир, только, мне кажется, это не они сказали: «Хочется перевести эти часы вперед, но это в силах только Государственной Думы». Это было после того, как мы забили первый гол.

К. ЛАРИНА: Я помню, что это была страшная истерика, причем с первой секунды. Это отпугивало болельщиков: люди делились в FaceBook, что хотели выключить звук телевизора только из-за этого страшного раздражения.

О. СЕВЕРСКАЯ: Кто-то из комментаторов сказал: «Россия – Бельгия, говорят, лучшее снотворное. Не знаю, мне нравится, так возбуждает, до сих пор пальцы трясутся».

М. КОРОЛЁВА: Давайте сыграем, перейдем с футбольного на русский. У нас игра сегодня такая – «С футбольного на русский и наоборот».

О. СЕВЕРСКАЯ: За это – книга издательства «Текст», Михаэль Кумпфмюллер «Великолепие жизни».

М. КОРОЛЁВА: Вам нужно будет перевести с футбольного на русский.

О. СЕВЕРСКАЯ: Или наоборот, если, это будет русское слово. Слово «авоська» в футбольном лексиконе означает нечто своеобразное. Авоська – это сетка ворот, заброс мяча себе на ход или удар наугад в сторону ворот?

СЛУШАТЕЛЬ: Доброе утро. Это удар наугад.

О. СЕВЕРСКАЯ: А вот и нет.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Денис. Это сетка ворот.

О. СЕВЕРСКАЯ: Спасибо, Денис. А вот что такое бетон в футбольном лексиконе? Это вязкий газон, уверенная игра вратаря или глухая оборона?

М. КОРОЛЁВА: Это даже я понимаю.

К. ЛАРИНА: Потому что ты филолог, у тебя логическое мышление хорошо развито.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Люба. Это глухая оборона.

К. ЛАРИНА: Правильно, Люба. Спасибо.

О. СЕВЕРСКАЯ: Слово «либеро». Свободный удар, свободный защитник или игрок, не прошедший в состав?

СЛУШАТЕЛЬ: День добрый. Это снова Андрей из Санкт-Петербурга. Обычно говорят либЕро, это последний защитник в игре в схеме с последним защитником.

О. СЕВЕРСКАЯ: Всё правильно. Сергей Бунтман уточнил в коридоре, что теперь уже такого нет. Т.е. тут надо было бы поставить в скобочках «устар.», как в словарях делают.

К. ЛАРИНА: Мне еще нравится слово «дерби».

О. СЕВЕРСКАЯ: Не путать с дебрями. Что футболисты называют огородом? Это стенка при штрафном ударе, это боковая линия или газон плохого качества?

К. ЛАРИНА: Оля, тебе понравилось это нововведение, когда рисуют на газоне черту?

О. СЕВЕРСКАЯ: Маринка, объясняем тебе. Когда штрафной удар, вратарь выстраивает стенку, чтобы не сразу мяч в ворота попадал.

К. ЛАРИНА: И всё время они ее долго выравнивают.

О. СЕВЕРСКАЯ: А теперь им пеночкой для бритья или уж не знаю для чего рисуют линию. И сразу видно, где ты стоял. Итак, что футболисты называют огородом? Это стенка при штрафном ударе, это боковая линия или газон плохого качества?

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Рустем. Во-первых, спасибо, что вы подняли нашу футбольную тему в эфире. Огород - это плохое поле по-игроцки.

К. ЛАРИНА: Спасибо большое, Рустем, это правильный ответ.

О. СЕВЕРСКАЯ: Последний вопрос в эфире, следующий я задам на смс. Сухарем называют матч, в котором вратарь не пропустил ни одного мяча, это знают все. А вот если он отразил еще и пенальти, как Хулио Сезар, если бы он все отразил, то это уже сухарь с изюмом, с корицей или ванильный сухарь?

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. С корицей.

К. ЛАРИНА: Вкусно, но неправильно.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я думаю, это сухарь с изюмом.

К. ЛАРИНА: Правильный ответ.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я задам вопрос, ответ мы примем по смс. Как называют опорного полузащитника-разрушителя – лошадь, собака или медведь?+7-985-970-4545.

М. КОРОЛЁВА: Тамара Владимировна беспокоится уже – на вопросы-то мы будем отвечать?

К. ЛАРИНА: Отвечайте. Вопросов много.

М. КОРОЛЁВА: Кстати, очень актуальный вопрос – ударение в прилагательном «украИнский» или «укрАинский». Сразу говорю – украИнский. По поводу слова «оседлость», которое неправильно произнесла некая чиновница в Санкт-Петербурге, нам пришла смс-ка. Она произносит это слово как «осёдлость». Нет, оседлость и только оседлость, нет никаких вариантов.

К. ЛАРИНА: «Почему в последнее время стали говорить «обсудить на круглом столе, а не за круглым столом? Ната из Москвы». По-моему, это не в последнее время. Когда говорят «на круглом столе», имеется в виду, что это некий жанр.

О. СЕВЕРСКАЯ: Круглый стол как заседание.

К. ЛАРИНА: Это жанр встречи, не мебель имеется в виду.

О. СЕВЕРСКАЯ: Кстати, про опорные слова, которые очень часто определяют что-то, что происходит с другим словом. Задают вопрос, как правильно определить род несклоняемых названий и стран, как, например, Чили или Перу. И то, и другое республика, поэтому определяется по правилу – род по опорному слову. Т.е. республика Чили. Вчера была несгибаемая Чили, она противостояла сборной Бразилии. Но в русской академической грамматике есть еще и такое уточнение: если собственное название оканчивается на О, Е или И, ему может придаваться характеристика среднего рода. Например, может быть прекрасное Перу, так тоже можно сказать. Но по правилам – именно по опорному слову.

М. КОРОЛЁВА: «Какой корень в слове «подушка»?» У нас был спор в Twitter по поводу слова «подушка».

К. ЛАРИНА: Всё слово – корень.

М. КОРОЛЁВА: Современный срез – «подушк» - это корень, окончание «а». Безусловно, можно рассматривать слово в историческом срезе, причем на разных этапах, и там может выделяться и приставка, и другой корень, ушк. Но еще раз: если мы рассматриваем слово на современном этапе его развития, то это, конечно, «подушк» - корень, всё остальное – окончание. Еще был хороший вопрос, нужно ли ставить запятую, когда ты заканчиваешь письмо и пишешь «с уважением». Просили меня привести теоретическое обоснование. Запятая ставится всегда. Но никакой теории на этот счет нет. Там всегда запятая, это просто принято.

К. ЛАРИНА: Прекрасный вопрос от Анатолия Славина. Анатолий правильно мыслит, в тренде: «А правильно как – ложИть или лОжить?» Я понимаю, что это ирония, но очень точная, правильная. Анатолий, огромное вам спасибо за этот вопрос.

О. СЕВЕРСКАЯ: Существует ли слово «директриса»? Да, существует, это разговорный вариант, но в номенклатурном варианте, даже если это женщина, то это все-таки директор. Вопрос, как писать пол-Китая, пол-Европы, пол-Америки. Если есть имя собственное, то перед заглавной буквой всегда пишется дефис. Нам присылали смс-ку насчет того, что пишется пол-литра слитно, а вот и ничего подобного, пол-литра пишется тоже с дефисом.

М. КОРОЛЁВА: Кстати, Ксюша сегодня на слове «директор» во множественном числе сбилась. А почему это происходит? РедАкторов, но директорОв.

К. ЛАРИНА: Мы без конца к этой теме возвращаемся, но всё равно не могу точно запомнить.

М. КОРОЛЁВА: Знаешь почему? Потому что как раз сейчас идет тектонический сдвиг. Когда-то было директоры. В 19-м и в начале 20 века было директоры. Потом норма стала директорА, норма сместилась. И мы всё это время с тобой учили: директора, директорОв, директорАм и так далее. И вдруг сейчас происходит сдвиг, не понятно почему идет возврат к прежней норме – директоры. Вдруг всё чаще люди стали так говорить. И сейчас мы как раз находимся на этой подвижной льдине. И то же самое происходит с твоим «звОнит» и «звонИт».

К. ЛАРИНА: Т.е. клуб главных редАкторов и клуб директорОв школы.

М. КОРОЛЁВА: Пока директорОв. Но не исключено, как говорит Владимир Пахомов, что в промежутке от 10 до 100 лет будет и дирЕкторов.

О. СЕВЕРСКАЯ: Был вопрос, как склонять слово «кость». По кОсти, о кОсти, нет кОсти, нет костЕй. Башня из слоновой кОсти. Но зато есть выражение «широк в костИ», так уж сложилось.

М. КОРОЛЁВА: Еще про множественное число слова «клей». Меня спрашивают: вроде как Гугл, правка подчеркивает неправильно – клеИ, клеёв, клеЯм. Не знаю, кто и что подчеркивает, но по всем словарям множественное число «клеИ» возможно в значении разные сорта клея.

К. ЛАРИНА: Зачем множественное число «клеИ»? Для научной статьи?

О. СЕВЕРСКАЯ: Для номенклатуры опять же.

К. ЛАРИНА: Ты скажешь про собаку и медведя?

О. СЕВЕРСКАЯ: Евгений первым ответил. Его номер телефона начинается на 900. Он первым сказал, что опорного полузащитника-разрушителя называют собакой. Потому что он ни себе, ни людям – не атакует, только разрушает.

К. ЛАРИНА: «Откуда в прошлом альманахе вы выбирали «говора»?» - спрашивает Дмитрий. Говоры все-таки.

М. КОРОЛЁВА: Конечно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Какие говора мы выбирали в прошлом альманахе? Нас иногда так интересно слушают, что такое могут услышать, чего мы даже не говорим.

М. КОРОЛЁВА: Бывают же не только оговорки, но и ослышки. Ну что, говоришь последний эфир? Но не крайний.

О. СЕВЕРСКАЯ: И не крайняя передача.

К. ЛАРИНА: Пока!