Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2014-06-22

22.06.2014
Говорим по-русски. Передача-игра - 2014-06-22 Скачать

К. ЛАРИНА: 11 часов 10 минут. Добрый день. Радиостанция « Эхо Москвы» продолжает свою работу. В студии ведущие программы « Говорим по-русски» и всех программ последующих часов. Меня зовут Ксения Ларина. Здесь Марина Королева.

М. КОРОЛЕВА: Доброе утро.

К. ЛАРИНА: Здесь Ольга Северская.

О. СЕВЕРСКАЯ: Доброе утро.

К. ЛАРИНА: Светлана Ростовцева. Всем доброе утро. По традиции, начинаем с раздачи подарков. Их не так много, они симпатичные и музыкальные. Театр музыки и поэзии, любимый театр музыки и поэзии Е. Камбуровой. Там традиционные музыкальные вечера с различными исполнителями. И вот на сей раз, 30-го июня, вас ждет встреча с певицей-сопрано Надеждой Гулицкой. Называется вечер « Рулады птиц, цветов благоуханье». Вас ждет огромная программа. Приходите, получите удовольствие. Н. Гулицкая, 30-е июня, театр Елены Камбуровой.

М. КОРОЛЕВА: Давай скажем, что сама Е. Камбурова сегодня в зале Чайковского поет. Вы еще успеете, если что. Я так понимаю, у нас билетов на сегодня нет. Но вы успеете купить билеты, если они еще есть.

К. ЛАРИНА: Спасибо за наводку. Еще одно замечательное заведение, московский международный Дом музыки, Светлановский зал, 23-го июня проводит творческую встречу с замечательным композитором и гражданином Александром Маноцковым. Саша замечательный композитор, он и симфонист, он и автор музыки ко многим спектаклям. В первую очередь, к спектаклям Кирилла Серебренникова. Здесь он выступает в необычном качестве, как вокалист и автор цикла песенного. Вместе с группой « Кураж - квартет» он представляет песни (НРЗБЧ) на стихи Хармса, Введенского и других ОБЭРИУтов. Песни и инструментальные сочинения А. Маноцкого. Маноцков сам исполняет свои песни. В качестве дирижера выступает и вокалиста. Я думаю, это интересный опыт. Приходите, московский международный Дом музыки, 23- го июня в 7 часов вечера. Это все, что касается подарков. Очень быстро по эфиру пробежимся. После программы « Говорим по-русски» мы говорим, что изменилось в педагогике, поскольку на прошлой неделе объявил о своем закрытии издательский дом « Первое сентября». Среди причин своего закрытия, они объяснили это тем, что сегодня кончилось время романтической педагогики, совсем другое время, поэтому наша газета выходить не может.

М. КОРОЛЕВА: Поскольку мне по этому поводу присылали даже письма. Лидия Графова прислала письмо. Она просила передать, что не издательский дом « Первое сентября» закрывается, а газета.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мне тоже с ужасом звонила Л. А. Гончар, главный редактор « Русского языка», говорит…

К. ЛАРИНА: Главный редактор газеты Елена Бирюкова будет у нас в студии. Главный редактор журнала « Директор школы», который входит в издательский дом « Первое сентября» К. Ушаков. И Р. Курбатов, директор лицея «Ковчег - XXI». Вот наши сегодняшние гости. Там все подробности о дальнейшей жизни издательского дома мы и узнаем. В « Дифирамбе» сегодня Ю. Стоянов, замечательный артист, телеведущий. Я очень люблю с ним встречаться, человек невероятно интересный, музыкальный и вообще хороший. Юрий Стоянов будет у нас в студии после часу дня. Можете присылать в прямой эфир вопросы. Наконец, издательство « Корпус» в « Книжном казино». Варвара Горностаева, главный редактор, и Александра Борисенко, руководитель переводческого семинара. И руководитель одного из важных направлений издательства « Корпус». Мы сегодня многие книги будем представлять и их разыгрывать вместе с М. Пешковой. Теперь я напоминаю номер СМС+7-985-970-45-45. Телефон прямого эфира +7(495)363-36-59. Начинаем.

М. КОРОЛЕВА: Ну что, научиться плавать, подружиться по-настоящему, избавиться от лишнего веса?

О. СЕВЕРСКАЯ: Речь всего лишь о « Ледниковом периоде», о мультфильме речь идет. Там герои утверждали, что бегство от наводнения – это отличный способ чего? Избавиться от лишнего веса, научиться плавать или подружиться по-настоящему.

М. КОРОЛЕВА: У нас есть победители, которые получают приз через программу « Открывашка» по СМС. Это Костя, первые три цифры: 190, Александр: 941, Алексей: 903 и Варя: 093.

О. СЕВЕРСКАЯ: Получат они книгу под названием « Зеркало души». Это « Триста великих стихотворений о любви, о смысле жизни, о законах бытия, природе и отечестве» московского издательства « Вече». Марина пролистала ее, говорит, что потрясающая книга. Эта книга может быть вашей, если вы позвоните в прямой эфир: 363-36-59. И отвечаете на вопрос: герои фильма пришли к выводу, что бегство от наводнения – это отличный способ чего? Избавиться от лишнего веса, научиться плавать или подружиться по-настоящему. Выбирайте правильный вариант.

М. КОРОЛЕВА: Давайте мы ответим на этот вопрос, а книгу получит Ларина.

К. ЛАРИНА: Давайте.

М. КОРОЛЕВА: Это выход. Никто нам не звоните, пожалуйста. Книжки разберем.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ответ был – избавиться от лишнего веса. Такой парадоксальный ответ. Два других тоже могли подойти. Поздравляем Ларину.

К. ЛАРИНА: Я люблю замирание эха

После бешеной тройки в лесу,

За сверканьем задорного смеха

Я истомы люблю полосу

Тут явно технический сбой, не работал телефон. Не волнуйтесь.

М. КОРОЛЕВА: У нас работает Твиттер - аккаунт @vyzvon. А для ваших СМС есть номерочек заветный +7-985-970-45-45. Мы сегодня, возможно, поговорим без звонков в эфире. И сможем рассказать, что мы думаем, например, о законопроекте, который связан с неоправданным использованием иностранных слов.

К. ЛАРИНА: Опять нас посыпали сверху чем-то, как на тараканов сыплют, дихлофосом их поливают, они начинают метаться. Так и на нас. Мы забегали, как дураки.

М. КОРОЛЕВА: Мы не забегали.

К. ЛАРИНА: Стали писать посты, все соревнуются друг с другом в чувстве юмора.

М. КОРОЛЕВА: Мы не можем в программе « Говорим по-русски» об этом не сказать. Это законопроект, господи, прости, никогда так не был близок к тому, чтобы его приняли. Там есть определенные моменты, которые позволяют думать, что, может быть, нет. Я посмотрела. История есть у этого законопроекта.

К. ЛАРИНА: Это Жириновский?

М. КОРОЛЕВА: Да. Примерно год назад он был внесен « ЛДПР». Скажем, что либерально-демократическая партия России, там только слово « Россия» может считаться русской. Что касается либерально-демократической, то переведите сначала на русский, а потом говорите. Хорошо. Группа депутатов фракции « ЛДПР», год назад вносили в Госдуму. Отклонил профильный комитет Госдумы. Сказали, отправляйтесь, товарищи, на доработку. Отправились. И вот, внесли. На этот раз профильный комитет Госдумы по культуре рекомендовал Палате принять этот законопроект в первом чтении. Что это? Штрафы от 2500 до 50000т.р., они будут грозить нам при использовании заимствований при публичном распространении информации. В кодекс « Об административных правонарушениях» предлагается ввести наказание за нарушение норм русского литературного языка, при его использовании в качестве государственного, совершенное путем иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка, имеющих общеупотребительные аналоги в русском литературном языке. По-моему, за нами пришли люди. Гражданам штраф от 2000 до 2500 т.р. Должностным лицам от 4000 до 5000т.р. с конфискацией предмета административного правонарушения.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это что, язык вырвут грешный?

М. КОРОЛЕВА: Надеюсь, что нет. Это, я так понимаю, бумага, документ. Есть у тебя договор с кем-то. Одна организация заключила договор с другой организацией. И там это самое использование иностранных слов, у которых есть аналоги в русском языке. У тебя изъяли договор. Что хочу сказать? Ссылались, Владимир Бортко, который снял « Собачье сердце». Я его процитирую: «Может быть, слово "менеджер" нехорошо звучит, но то, что привилось – то привилось. Тенденция в том, чтобы не использовать иностранных слов – она совершенно правильная». В качестве примера режиссер привел фразу «Мы позиционируем свой бренд в секторе хай-миддл-класса». «По-русски здесь только слово "мы". Нужно следить за русским языком - вот смысл этого законопроекта», - подчеркнул депутат. В администрации президента законопроект не поддерживают. Государственно-правовое управление президента РФ ни первоначальную, ни новую редакцию законопроекта не поддержало. Что говорят в управлении президента? Согласно его заключению, вопросы, касающиеся соответствия русского языка при его использовании как государственного языка нормам современного русского литературного языка, уже в достаточной степени урегулированы в законе «О государственном языке РФ». О том же самом говорит наш с вами любимый профессор М. Горбаневский. Тоже он такой распространенный комментарий давал разным СМИ. Он говорит: « Есть у нас закон « О государственном языке», если он в чем-то не исполняется, то это закон правоприменительной практики». Еще что мы посмотрели. Ссылаются на закон французский. Это закон, который был принят в 94 году об употреблении французского языка. Я посмотрела перевод. Я его посмотрю в оригинале. Я не нашла там ничего, что касается СМИ. Например, мы во время программы используем заимствование, для которого есть аналог на русском языке, нам за это ничего не должно грозить. О чем говорят французы? Юридическая практика, вывески, торговые марки.

К. ЛАРИНА: То, что предлагают наши депутаты. Они хотят, когда есть аналог русский, не употреблять иностранное слово.

М. КОРОЛЕВА: Да, но они не очерчивают. Французы четко прописали. Во французском законе есть статья 2, статья 3, статья 4. Там надписи, юридические договоры, публичные мероприятия.

К. ЛАРИНА: А у нас ничего нет?

М. КОРОЛЕВА: Нет.

К. ЛАРИНА: Чтобы не говорить о всякой ерунде, которую они предлагают. Из всего этого можно что-то вычленить, что можно применить?

М. КОРОЛЕВА: Что касается рекламных вывесок. У нас есть закон о рекламе. У нас есть закон о государственном языке. Он есть уже. Французы его принимали. Они начинают с того, что французский язык – основополагающий элемент идентичности, это язык преподавания, трудовых отношений, торговли и государственной службы. Они говорят, обязательным является повсеместно. У нас то же самое с государственным языком.

К. ЛАРИНА: На таком посконном языке говорят герои повести В. Сорокина « День опричника». Как у них там называется мобильный телефон? Кто помнит, ребята? Вспомните, как называется мобильный телефон в « Дне опричника»? Все говорили, что русских слов исконных практически нет.

М. КОРОЛЕВА: 10% исконно русских слов примерно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Если их заимствуют. Плохо, когда это переходит на уровень птичьего языка, который никто не понимает. Это офисный жаргон демонстрирует. Сейчас уже менеджеры говорят так, что понять их невозможно.

М. КОРОЛЕВА: Говорить люди могут так, как хотят. То, что делает правильно французский закон, он четко прописывает сферы, где можно и нельзя. Это да. Юридические договоры, вывески. Как мне кажется, у нас с этим полный порядок. У нас переведены на кириллицу американские торговые марки. Мы не видим вывесок на английском языке. Улицы продублировали на английский, чтобы отвечать требованиям глобального мира.

К. ЛАРИНА: Как будто они нас проверяют. Что еще этому народу дать для обсуждения, чтобы он волновался.

М. КОРОЛЕВА: Закон пустой. Во-вторых, поскольку он не четкий, он бессмысленный. Кроме того, простите, пожалуйста, этим занимаются люди, которые не должны этим заниматься. Для этого есть специалисты, которые такие законы должны разрабатывать. Хотя бы, мы с вами в прошлый раз говорили о том, что два Совета образованы по русскому языку. И ни один из них не имел отношения к этому закону.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я думаю, первое слово, которое надо будет в этом случае запретить, это слово « мундиаль». Звучит, не переставая. Это неофициальное название чемпионата мира по футболу. «Грамоту. ру» почему-то говорит, что это от английского или французского mondial - мировой, всемирный. На самом деле, это от испанского - Copa Mundial de Ftbol. Это официальное название. Кубок мира ФИФА, в 1982 году чемпионат мира проходил в Испании. С тех пор в футбольной среде так называют любой всемирный чемпионат. Так я ответила на вопрос слушателей.

М. КОРОЛЕВА: Я вас повеселю иностранным словом « скотч». С порталом « Грамота.ру» и со словарем в очередной раз судятся. На этот раз портал «Грамота.ру» получил письмо от владельца торговой марки « Скотч». В письме содержится претензия к толкованию слова «скотч» в электронной версии «Большого толкового словаря русского языка» под ред. С. А. Кузнецова. Просят не использовать слово « скотч» просто так, без кавычек и с маленькой буквы. Говорят, что это торговая марка. Судятся со словарем.

О. СЕВЕРСКАЯ: Дальше последует: памперсы, ксерокс.

М. КОРОЛЕВА: Новости.

К. ЛАРИНА: Трусы кружевные запретили, кеды и шпильки запретили. Матом ругаться запретили, даже на иностранном языке. Даже « фак» не скажешь.

М. КОРОЛЕВА: Все можно.

К. ЛАРИНА: Не обращаем внимания.

М. КОРОЛЕВА: Не обращаем внимания до тех пор, пока он действительно будет не принят.

К. ЛАРИНА: Если они там против, я думаю, они не будут подписывать.

М. КОРОЛЕВА: В Думе не против. Профильный комитет в Думе не против, а администрация президента против. Т.е. президент может не подписывать, если ему его правовое управление не даст эту рекомендацию. Там есть единственная опасность, которую я вижу. Речь идет о документах, в том числе о договорах. Представь себе, как можно блокировать работу фирмы. Если ты хочешь, чтобы эта фирм не работала, или хочешь взятку, к примеру, то ты говоришь, что у вас здесь термин неправильный, мы берем и конфискуем ваш договор. И в корзину его. И тут ты начинаешь бегать и совать взятку, и говорить, чтобы вернули наш договор. И верните наши уставные документы, потому что мы хотим работать. В этом я вижу опасность. Или какое-нибудь СМИ, которое распространяет некую информацию, а там несколько заимствований. И вдруг находятся аналоги в русском языке. Тебе говорят, что давайте конфискуем. Это домовая завеса до того, пока это не принято. А когда это принято – появляется поле для манипуляций. И это опасно. Просто бить во все колокола и не пускать. У нас по-прежнему не работают телефоны.

К. ЛАРИНА: Но мы можем все делать по СМС. +7-985-970-45-45.

О. СЕВЕРСКАЯ: У нас есть три слова, которые нужно правильно написать. Три человека, которые первыми напишут все три, получат книгу Д. Рубиной « Синдром Петрушки». Малоизвестный, мать - и - мачеха, пол-лимона.

К. ЛАРИНА: На СМС нам напишите эти слова.

М. КОРОЛЕВА: А мы тем временем можем на вопросы отвечать. Я вчера собрала в экспериментальном порядке вопросы через Твиттер. Получила хорошие вопросы. Например, слушатель из Екатеринбурга спрашивает: « Есть ли у глагола « состояться» повелительное наклонение или несовершенный вид». Можно ли говорить « состоися»? Нет, нельзя. Нет повелительного наклонения и несовершенного вида.

К. ЛАРИНА: Во-первых, телефон заработал. И я вижу первого победителя. Номер СМС скажу. Это Павел - 485.Антонина- 486 и Лена - 489.

М. КОРОЛЕВА: У меня еще был вопрос: « Обувь надевают или обувают?»

К. ЛАРИНА: Правильные ответы давайте скажем.

О. СЕВЕРСКАЯ: Малоизвестный – в одно слово. Мать – и – мачеха. Все три части сложного слова пишутся через дефис. И пол-лимона – пишется тоже через дефис, потому что перед « Л»

К. ЛАРИНА: Павел у нас победитель, телефон: 766, Антонина, Оренбургская область, телефон не называю. Елена: 916-223. Телефон у нас работает. 8(495)363-36-59.

М. КОРОЛЕВА: Телефон надевают или обувают.

К. ЛАРИНА: Я обычно надеваю.

М. КОРОЛЕВА: Правильно. Обувь надевают, но обуваются. Когда ты обуваешься, тут не нужно ничего надевать. Это означает, что ты надеваешь обувь. И можно обуть кого-то. Во всех смыслах этого слова.

О. СЕВЕРСКАЯ: Обуть ребенка и обуть страну, т.е. как-то ее надуть. У меня вопросы с сайта. Слушатель пишет: « Почему теперь можно постоянно услышать « порезать овощи», хотя раньше в школе разъясняли, что можно « порезать руку». Порезать, т.е. поранить. Все нормально. Есть еще значение « разрезать на несколько частей» или « нарезать» от глагола « порезать». Сегодня это в словарях зафиксировано. Мы тут говорили в кулуарах с Таней (НРЗБЧ), которую трясет из-за неправильного употребления числительных. Я послушала эфир и телеэфир. Услышала рекламу босоножек от «трехста девяноста девяти рублей».

К. ЛАРИНА: У нас с этим большие проблемы.

О. СЕВЕРСКАЯ: Дело в том, что Енисеев прислал нам на сайт напоминание.

«Есть - семьсот шестьдесят пять рублей.

Нет - семисот шестидесяти пяти рублей.

Подошёл к - семистам шестидесяти пяти рублям.

Вижу - семьсот шестьдесят пять рублей.

Доволен - семьюстами шестьюдесятью пятью рублями.

Думаю о - семистах шестидесяти пяти рублях».

Абсолютно вы правы. Спасибо вам, Енисеев, за эту напоминалку.

М. КОРОЛЕВА: Мне написали через Твиттер: « Омбудсмен – это преклонение перед Западом. По-русски надо называть поручик. Да?» Нет, скажу я. Дело в том, что в шведском омбудсмен от (от древнескандинавского umboð «полномочие», «поручение»). По-русски его можно называть «порученцем». Я думаю, и слово « поручик» и слово « порученец» в русском языке они заняты давно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Дмитрий Мезенцев спрашивал, насколько мзда и мздоимство устаревают и выходят из обращения, по сравнению со взяткой, взяткодательством и коррупцией. Дмитрий, могу вам ответить на ваш вопрос. Посмотрела статистику в Национальном корпусе. Там зарегистрировано 473 мзды и 136 мздоимств. Когда слова возникли, они стали употребляться очень давно. Еще с 18 века. Употреблялась « мзда» и «мздоимство». Они устарели к 1840 году. К 1820 году вошли в практику русского языка « взятка» и « взяткодательство».

М. КОРОЛЕВА: « Никак не могу разобраться в правомочности использования приветствия « добрый день» утром или вечером. Поможете?» Давайте попробуем помочь. Когда нам нужно говорить « добрый день» и «добрый вечер».

К. ЛАРИНА: В португальском языке есть четкое разграничение. Утром до 12 ты говоришь « доброе утро». После 12 наступает « добрый день». И длится он до 6 часов вечера, после которого наступает « добрый вечер».

О. СЕВЕРСКАЯ: Во Франции раньше было невозможно после 16 часов сказать «Bonjour». А сейчас никто не говорит «bon soir». Даже в гостиницу, когда ты приходишь вечером, говоришь: «bon soir». А тебе отвечают: «Bonjour, мадам».

М. КОРОЛЕВА: У нас нет никаких писаных правил. Меня спрашивали о том, прописано ли это. У нас до 12 « доброе утро». Мне кажется, у нас, если вспомнить эфирную практику, с 12 до 17 – это « добрый день». А с пяти « добрый вечер». И до 24 вы можете говорить « добрый вечер». Мы ощущаем с 17 часов эфир уже вечерний. Кажется, это совпадает примерно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Хороший вопрос от Елены пришел: « Арбитр, председатель, если это женщина. Сказал или сказала?» Рекомендуется согласовывать по логическому роду. Арбитр сказала, председатель собрания подчеркнула. Дала слово кому-то. Давайте играть.

М. КОРОЛЕВА: Мы проиграем Дину Рубину с автографом. « Белая голубка Кордовы». Мы с вами сыграем в пословицы. Мы многие пословицы знаем наполовину. Начало знаем, а продолжение не всегда. Мы предлагаем выбрать правильное окончание для некоторых известных пословиц. Например, пьяному море по колено. Мы говорим и ставим точку. А там есть продолжение. «Пьяному море по колено...» Варианты: а лужа по уши, а океан по щиколотку, а горы по пояс.

К. ЛАРИНА: Такой кустодиевский большевик. 363-36-59. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ 1: Третий вариант.

К. ЛАРИНА: Нет.

СЛУШАТЕЛЬ 2: Лужа по уши. Меня зовут Татьяна.

К. ЛАРИНА: Спасибо. Правильно.

М. КОРОЛЕВА: «От работы кони дохнут…». А волы чахнут, а люди крепнут, а бабы стонут.

К. ЛАРИНА: +7(495)363-36-59.

СЛУШАТЕЛЬ 3: Ольга. Люди крепнут.

К. ЛАРИНА: Да.

М. КОРОЛЕВА: Это зафиксированные пословицы.

О. СЕВЕРСКАЯ: « У страха глаза велики…» Да все видят, да ничего не видят, да уши чутки.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ 4: Да ничего не видят.

К. ЛАРИНА: Конечно. Вас зовут как?

СЛУШАТЕЛЬ 4: Инна.

М. КОРОЛЕВА: Еще последний вопрос.

К. ЛАРИНА: «Губа не дура…». А глаз не дурак, а зубы не губы, а язык не лопата. Выбирайте правильный ответ. 363-36-59.

СЛУШАТЕЛЬ 5: Здравствуйте. Это Нина. А глаз не дурак.

К. ЛАРИНА: Красиво, но неправильно.

СЛУШАТЕЛЬ 6: Язык не лопата. Меня зовут Рустем.

К. ЛАРИНА: Спасибо. Ответ верный. Записали ваш телефон.

О. СЕВЕРСКАЯ: Собирались мы порадовать перлами футбольных комментаторов. Как говорят, ( НРЗБЧ) Владимир Стогниенко на матче Колумбия-Греция. Процитирую: « Один сыграл в недодачу, другой поймал передачу». « Не могу сказать, что греки играют как герои, но герои играют, как греки». Согласна с первой частью. «0:2, и с каждой минутой загорелые греки выглядят все бледнее». «Перед ним еще Маньятис маячит. Маячит-маньячит!»

К. ЛАРИНА: Несмотря на то, что цитируем перлы Стогниенко. Хочу отдать ему желтую майку лидера в моем личном рейтинге комментаторов. Он эрудированный, он легкий, он не навязывает ничего аудитории. Его не уличишь в пристрастиях. Мы-то знаем, за кого он болеет, но не скажем.

М. КОРОЛЕВА: Оставьте мне 20 секунд, чтобы я закончила. Я должна сказать про закон об иностранных словах. Человек, который был автором этого законопроекта, в эфире « Дождя», выступая, сказал « словарь ОжЁгова».

К. ЛАРИНА: Кто этот человек?

М. КОРОЛЕВА: Из фракции « ЛДПР» человек.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ожегов.