Говорим по-русски. Передача-игра - 2014-06-15
М. КОРОЛЕВА: Там что-то петухи, заря.
О. СЕВЕРСКАЯ: Что у нас? Мы задали вопрос в конце детской «Открыващки». Говорили про птиц, больших и маленьких. Очень много птиц в русской фразеологии.
К. ЛАРИНА: Вчера вспоминали одну птицу.
О. СЕВЕРСКАЯ: Одну птицу вспоминали. Очень хорошо.
К. ЛАРИНА: Павлин. Очень популярна на телевидении.
О. СЕВЕРСКАЯ: Птица петух, которая известна. Есть такой выражение « Человек встает с первыми петухами». У нас к вам вопрос. Если человек встает с первыми петухами, то он встает, в буквальном смысле слова, в полночь, перед зарей или на рассвете?
М. КОРОЛЕВА: У нас уже есть победители. Людмила: 683, Оля: 308, Сергей: 940, Елена: 578. Они получают, Оль, что?
О. СЕВЕРСКАЯ: Книгу – лауреат конкурса «Новая детская книга», издательство « РОСМЭН». Это детективная история от Марии и Сергея Дяченко «Приключение Маши Михайловой» с чудесными иллюстрациями. Художников Якимовой и Зуева.
М. КОРОЛЕВА: Кто позвонит нам на номер 363-36-59, тот тоже эту книжку получит, если ответит на вопрос про первых петухов. Если человек встает с первыми петухами, то он встает, в буквальном смысле слова, в полночь, перед зарей или на рассвете?
К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬ 1: На заре.
М. КОРОЛЕВА: Нет.
К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬ 2: Перед рассветом.
К. ЛАРИНА: Нет. Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬ 3: В полночь
О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно. Как вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ 3: Меня зовут Алла.
К. ЛАРИНА: Молодец. Все амбивалентно. Этот петух, который в полночь, это последний петух, а не первый, потому что день-то завершается.
М. КОРОЛЕВА: У кого он завершается?
К. ЛАРИНА: Это конец суток, а не начало.
О. СЕВЕРСКАЯ: Встают с первыми петухами коров доить перед зарей.
К. ЛАРИНА: Полночь – это же не перед зарей.
О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно. Они ложатся в часиков 8 и встают с первыми петухами.
К. ЛАРИНА: Что делают всю ночь?
О. СЕВЕРСКАЯ: Спят до этого времени, сколько удается. Если кто-то засиделся до вторых петухов, в классической литературе у Шукшина кто-то засиделся до вторых петухов. Это означает, что очень поздно. А если встали с первыми петухами, то это очень рано.
К. ЛАРИНА: А третьи когда?
О. СЕВЕРСКАЯ: На рассвете. Вторые поют перед зарей.
М. КОРОЛЕВА: Кому-то ты объясняешь? Человеку, смотрящему футбол, что первые петухи – это 12?
К. ЛАРИНА: Что, Оля, у тебя появились свои любимцы на чемпионате?
О. СЕВЕРСКАЯ: Я вчера в силу известных причин очень сопереживала сборной Греции. Эллинам, как их зовут комментаторы, совершенно справедливо. Само название Эллада как раз и есть. Они повторили судьбу испанцев. Смотрели на своих соперников …
К. ЛАРИНА: ( НРЗБЧ) Человеку 37 лет, взяли и пустили. Зачем?
М. КОРОЛЕВА: Я пошла из студии.
О. СЕВЕРСКАЯ: Есть забавные прозвища у команд, они говорящие. Давайте я быстро пробегусь. Бразилию называют королями самбы, кудесниками меча, избранными. Но это понятно. Еще называют канарейками, потому что они желтенькие. Хорватию называют жгучими парнями, а также шахматистами или таксистами. С Мексикой все просто. Они либо трехцветные, по флагу, либо зеленые – по майкам. Их еще называют ацтеками, возвышенно так. Нидерланды – оранжевые. Потому что королевский флаг такого цвета.
К. ЛАРИНА: Как сказал Роман Трушечкин, возвращение оранжевой соковыжималки.
О. СЕВЕРСКАЯ: Их еще зовут заводным апельсином. По моему, по первому матчу абсолютно соответствует. Испания - красная фурия, или испанская фурия. Грецию еще зовут пиратами или пиратским кораблем, потому что во время торжественного открытия чемпионата Европы в 2004 году, который проходил в Португалии, по сценарию там плыл красивый корабль. И греческий комментатор закричал: « Наши футболисты должны стать пиратами на этом корабле и украсть чемпионский титул».
К. ЛАРИНА: Европейские бразильцы, что вполне естественно. И лузитаны, по древнему названию страны и народа. А наши-то где?
О. СЕВЕРСКАЯ: Италия - лазурная ( НРЗБЧ). Франция – они либо трехцветные, по флагу, либо синие, по своей основной форме. Их еще зовут мушкетерами. Мы – трехцветные по флагу, медведи. Еще есть – русская дружина. Комментаторы так некоторые зовут. Немецкую команду все зовут либо (НРЗБЧ). Еще называют немецкая машина. Гари Линекер, звезда мирового английского футбола, сказал, что « футбол - странная штука. Играют 22 человека, выигрывают – немцы». Посмотрим.
К. ЛАРИНА: Вот лазурная эскадра – это Италия.
О. СЕВЕРСКАЯ: Бельгия, это наш основной соперник в группе, имеет кличку – красные дьяволы, потому что они когда-то очень сильно обыграли Францию.
М. КОРОЛЕВА: У нас тут есть новости, по которым хотелось бы пробежаться. Я так понимаю, Ксюш, что вы это в «Родительском собрании», возможно, обсудите более подробно. Но надо сказать, что действительно произошло снижение порога ЕГЭ по русскому языку. Минимальный порог оценки ЕГЭ в этом году снизили на 12 баллов по сравнению с прошлым годом. Много.
О. СЕВЕРСКАЯ: К сожалению, слышала обсуждения и комментарии. В частности, Людмила Вербицкая, потому что таков уровень обучения языку в школе. Просто люди могут не пройти этот порог.
М. КОРОЛЕВА: Рособрнадзор уверяет, что никак это не связано с уровнем грамотности. Вроде бы этот порог был снижен до общих 24 минимальных баллов. До этого по русскому языку было 36 баллов. И в Рособрнадзоре сказали, что снижение баллов было принято совместно с экспертами на основании статистических данных. По результатам экзамена текущего года, и результатам прошлого года. И говорят, что это вовсе не низкий уровень знаний. Это прямое доказательство того, что экзамен прошел эффективно. Я смотрю, в Госдуме есть Владимир Бурматов.
К. ЛАРИНА: Я тебя умоляю. Нашла, на кого ссылаться.
М. КОРОЛЕВА: Он указал на более глубокие проблемы. Говорит, что будут обсуждать.
К. ЛАРИНА: Пусть сам поучится для начала.
М. КОРОЛЕВА: Хорошо. Еще одна новость, связанная с созданием второго Совета по русскому языку. Теперь – при президенте. При правительстве был образован, теперь еще при президенте.
К. ЛАРИНА: Запуталась в этих советах. Когда состав был опубликован этого Совета, я стала спрашивать, где же Марина Королева. А Марина Королева в другом Совете.
М. КОРОЛЕВА: Я при правительстве.
К. ЛАРИНА: У тебя кто председатель совета?
М. КОРОЛЕВА: Голодец. Там было пока только первое заседание. К сожалению, я не смогла на нем присутствовать. Оно было ознакомительное, где рассказали, какой будет план мероприятий. В основном это связано с так называемым « русским миром». С тем, что будет происходить в других странах. Как поддерживается русский язык в других странах. Немножко меня это смутило, честно скажу. Следующее заседание совета запланировано на конец июня. Посмотрим, что будет там. Я обязательно расскажу.
К. ЛАРИНА: А этот Совет чем будет заниматься?
М. КОРОЛЕВА: По-моему, тем же самым. Единственное, что обнадеживает, здесь присутствует больше специалистов. Если в Совете при правительстве примерно половина – это чиновники, то здесь есть Молдован, директор русского языка имени Виноградова, здесь есть В. М. Алпатов. Директор института языкознания РАН. Вербицкая Людмила Александровна в том и другом Совете.
О. СЕВЕРСКАЯ: Как и друг нашей замечательной программы – Ю. Е. Прохоров.
М. КОРОЛЕВА: Да.
К. ЛАРИНА: Здесь есть фамилия Гончар. Главный редактор журнал « Русский язык» издательского дома « Первое сентября». Учитывая, что издательский дом « Первое сентября», по сути, прекратил свое существование, то судьба этого члена Совета мне тоже непонятна.
О. СЕВЕРСКАЯ: Людмила Александровна – очень хороший специалист. Если бы она там осталось. Тут написано « по согласованию».
К. ЛАРИНА: Кошмар. Это вообще знаковое событие.
О. СЕВЕРСКАЯ: Честно говоря, я включил кого-нибудь бы из редакции журнала « Русский язык в школе», очень хорошего журнала.
М. КОРОЛЕВА: Что касается несуществующих мест работы, например, в Совете при Правительстве, Светлана Миронюк. Там еще указаны РИА-Новости.
О. СЕВЕРСКАЯ: В правительстве совете есть М. Кронгауз, а в Совете при президенте – В. Плунгян.
М. КОРОЛЕВА: Здесь одна библиотека, здесь вторая библиотека. Мне пока не очень понятно, как будут соотноситься эти два Совета. Нет уверенности, что, чем больше советов по русскому языку, тем лучше языку. В связи с этим хочу сказать, что год 2015-ый у нас объявлен годом русской литературы. Здесь я тоже напряглась. Они говорят о том, что будут проводиться индивидуальные консультации с членами советов по приоритетным вопросам. И этот совет будет расширяться за счет создания межведомственных групп. Туда будут входить преподаватели русского, журналисты и писатели, профессионалы, работающие с языком.
К. ЛАРИНА: Тебе что это вообще дает? Какие преференции?
М. КОРОЛЕВА: Абсолютно никаких. Это работа на общественных началах. Несколько заседаний в год предполагается, пока таких дел я пока не вижу.
К. ЛАРИНА: Полномочия у него какие?
М. КОРОЛЕВА: Рекомендательно-совещательные. То же самое и у этого Совета, который возглавляет, мы же не сказали, что возглавляет Владимир Толстой. Этот совет возглавляет Владимир Толстой. Тот – Ольга Голодец. Посмотрим. Интересно даже. Год русской литературы. В. Путин напомнил, что 2015 год объявлен годом русской литературы. «Рассчитываю, что ярким, объединяющим общество проектом станет и Год литературы. Язык, история, культура, духовные ценности и национальные традиции — это основа основ, и внимание к ним государства, общества должно быть и будет постоянным»,- сказал В. Путин. Мне стало не очень уютно. Когда в России к литературе большое внимание, с одной стороны, будут программы поддержки, книжные ярмарки и т.д., с другой стороны, как звучат слова « духовность, нравственность», так становится немножко страшно. Все-таки литература – это территория свободы. И всегда было в России так. То, что можно было иногда в литературе, было нельзя нигде.
К. ЛАРИНА: Сегодня это территория государства. Берем литературу. Историю взяли штурмом, географию практически тоже. Литература на очереди.
М. КОРОЛЕВА: У нас битва идет на смс-ленте. Не представляешь, что там с первыми петухами. Послушайте, я посмотрела по всем словарям подборку, начиная с Даля. Действительно, первые петухи, к моему удивлению, полночь.
О. СЕВЕРСКАЯ: Сомневаетесь вы во мне всегда.
М. КОРОЛЕВА: Кто же сомневается. Как не проверить, если уверяют нас, что не поют в полночь петухи?
О. СЕВЕРСКАЯ: Я могу вас отослать к замечательной статье «" Птичий двор" в русской фразеологии» М. Вознесенской. Она опубликована в журнале « Русская речь». Ее можно найти в интернете. Почитайте, там все про петухов, которые, когда поют, какие значения, что с этим связано.
М. КОРОЛЕВА: Давай еще раз всем скажем. Петухи первые – полночь, вторые – до зари, а третьи – заря. Если кто не слышит петухов, а смотрит в это время футбол – это ваши проблемы.
О. СЕВЕРСКАЯ: Если они в городе не поют, то тут уже экология виновата.
К. ЛАРИНА: Если у вас есть вопросы, присылайте их на номер +7-985-970-45-45.
О. СЕВЕРСКАЯ: Пришло от Лены Брагиной. « Откуда пришло выражение" я тебя умоляю"?» Лен, вы меня заинтриговали. Я его нашла в словаре арго Елистратова, где написано, что это значит. « Конечно, еще бы, как ты можешь предполагать обратное, не говори этого, я не могу это слышать». Такое значение. Пока Лена нам пишет на СМС, она знает, откуда оно пришло. В прошлый раз она поделилась своими знаниями и рекомендовала такие интересные книги, как « Словарь петербуржца. Лексикон северной столицы», « История и современность» Наума Синдаловского, словарь антонимов русского языка Введенской, очень хорошая книга. И еще Лена рекомендует почитать терминологический словарь « Фигуры речи». Автор этой замечательной книги Марина Александровна Горте. И «Говорим правильно по-русски. Речевой этикет» от Лобанова. Год издания – 2013. Лена, спасибо, что поделились своими знаниями.
М. КОРОЛЕВА: Человек пишет СМС: « Умоляю, я в больнице, попросите Андрея перезвонить Марине. Умоляю». Андрей, Перезвоните Марине. Вдруг у человека нет другой связи, как эфир « Эха Москвы». Через Твиттер я получила вопрос. Вопрос заключался вот в чем: « Объясните разницу между словами мАркер и маркЁр». Это два разных слова. Маркер – это от английского «To mark» - отмечать, обозначать. Это такой фломастер с широким стержнем, с красящей жидкостью, чтобы выделить цветом части текста. Есть еще и другие маркеры, это само вещество, которое используется для создания меток. Еще специальное устройство, с помощью которого делают пометки на чем-то. Бывает кабельный маркер, механический, электронный, лазерный и т.д. А есть маркЁр, это от французского - лицо, которое обслуживает при игре в бильярд. И ведет счет очков во время игры. Можно было служить маркером. Кроме того, есть еще и специальный термин «маркёр». Это сельскохозяйственный термин. Маркёр - это приспособление к посевному агрегату, для того чтобы проводить на земле посадочные или посевные работы. Просто знайте, что есть мАркер, а есть маркЁр. Что ты мне показывала, ты показывала улицу « Новый Арбат»?
К. ЛАРИНА: Да. Транслитерацию.
М. КОРОЛЕВА: Мы упоминали об этом, что там написано «улича», можно так прочитать.
К. ЛАРИНА: Благие намерения, сделать на латинице вариант названия улицы. Кто это придумал? Кому пришла в голову эта потрясающая идея?
М. КОРОЛЕВА: Обычно это делает через «ТС», но можно написать просто «стрит».
О. СЕВЕРСКАЯ: Если имеют в виду какой-то проспект, то переводят его как « авеню» на латиницу. Нас спрашивали, откуда произошло название замечательной улицы « Маросейка». Она получила свое название в 17 веке еще по Малороссийскому подворью. Оно находилось на углу Маросейки и Большого Златоустинского переулка, который раньше назывался Большим Комсомольским, как я сейчас помню, а улица была Богдана Хмельницкого.
М. КОРОЛЕВА: Сыграем? У нас хорошие книжки на розыгрыш.
О. СЕВЕРСКАЯ: Всего два вопроса. И за это вы получите целый «Квартал» от Дмитрия Быкова. « Прохождение». 18+, Москва, Издательство « АСТ». Книга Дмитрия Быкова. Есть такая природная зона, где смешанный лес и степь. Она называется лесостепная. Как вы напишете это слово: в одно слово, слитно, через дефис или в два слова?
К. ЛАРИНА: +7(495)363-36-59. Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬ 1: Я бы написала вместе.
К. ЛАРИНА: Правильно. Вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ 1: Татьяна.
К. ЛАРИНА: И вот Татьяне Дмитрий Быков.
О. СЕВЕРСКАЯ: Лесостепная пишется в одно слово, слитно. Небо, когда не в тучках, оно бледно-синее. Тот же самый вопрос. Через дефис, в два слова или в одно.
К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬ 2: Раздельно.
К. ЛАРИНА: Нет. Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬ 3: Бледно-синее. Меня зовут Валерий Петрович.
М. КОРОЛЕВА: Хороший вопрос тут связан со словом «летальный». Игорь спрашивает: « Нет ли связи мечту летальным исходом и летать?» Я даже посмотрела. Летать – это у нас древнерусское, лететь. Это слово исконное. А «летальный» образовалось от латинского letalis – ведуший к смерти, смертельный. Похоже, но не то. И сразу прицепились к « бильярду». Саша тебя исправляет. При игре не в бильярд, а на бильярде, причем Саша пишет через « и». Есть у нас с двумя предлогами это слово. На бильярде и в бильярд. Когда мы говорим, что мы играем в бильярд, когда мы имеем в виду саму игру. Когда мы различаем бильярд и футбол, тогда мы играем в бильярд. Играть на бильярде – имеется в виду, что мы подошли к бильярдному столу и на нем играем. На бильярде. Что касается самого слова « бильярд», оно сейчас пишется не через « и». Оно раньше так писалось – « биллиард». Две буквы « л». Сейчас, если вы посмотрите, современное написание – это «бильярд». С одной буквой « л» и через « ь». Как правило, говорят сейчас « играть в бильярд».
О. СЕВЕРСКАЯ: Еще был вопрос, испытывать потребность можно « в чем-то» или «к чему-то»? «В чем-то».
К. ЛАРИНА: Еще был вопрос, как управлять глаголом « наследовать». Наследовать кому-то, да?
М. КОРОЛЕВА: Да.
О. СЕВЕРСКАЯ: У нас есть еще три замечательных высказывания. За нее вы получите книгу « Все о моем доме». Это такое собрание.
К. ЛАРИНА: Специально для такого сборника известные литераторы пишут такие эссе, рассказы.
М. КОРОЛЕВА: И фотографии там прекрасные. А вам нужно правильно закончить цитату из Поля Валери. « Из двух следует выбирать…» Какое? Точное, меньшее или быстро?
К. ЛАРИНА: 363-36-59. Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬ 4: Может быть, это точное?
К. ЛАРИНА: Нет. Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬ 5: Меньшее. Меня зовут Марина.
К. ЛАРИНА: Правильно. А почему вы так решили?
СЛУШАТЕЛЬ 5: Я услышала два неправильных ответа.
М. КОРОЛЕВА: Мы всегда стараемся выбирать из двух слов меньшее. Языковая экономия. Почему мы используем иностранное слово вместо какого-то сочетания, которое можно сказать по-русски? Потому что это короче.
К. ЛАРИНА: Дальше пошли. «Самые лучшие мысли приходят по…» Четвергам, по глупости, по почте. Карел Чапек сказал.
СЛУШАТЕЛЬ 6: Приходят по глупости. Лена Брагина.
К. ЛАРИНА: Да.
О. СЕВЕРСКАЯ: «Кто мало думает, тот много…». Ест, спит или ошибается? Как это было правильно по Леонарду да Винчи. 363-36-59.
СЛУШАТЕЛЬ 7: Добрый день. Ошибается.
К. ЛАРИНА: Да, правильный ответ. Самый верный и простой. Вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ 7: Маргарита.
М. КОРОЛЕВА: Тут еще уточнение приходит. Сережа спрашивает: « Не совсем понятно про маркер. Маркер или маркЁр». Я бы сказала генетический мАркер, но как говорят специалисты, я не знаю.
О. СЕВЕРСКАЯ: Когда анализы сдаешь, они говорят мАркер.
М. КОРОЛЕВА: Врачи называют маркЁрами. Как я говорю, это профессиональное такое, это жаргонизм, скорее всего, как они никогда не скажут жёлчь, а по словарям жёлчь. Врачи говорят желчь.
К. ЛАРИНА: Хочу объявление сделать, которое связано с программой « Говорим по-русски». Вы помните, что два спектакля были рекомендованы к запрету Министерством культуры на открытом книжном фестивале, после чего открытый книжный фестиваль рухнул под бойкотом участников. Михаил Угаров, художественный руководитель театра «ДОК» сообщает вам, что 29 июня в театре «ДОК» показ двух спектаклей, опротестованных Минкультом, снятых из программы книжным фестивалем дирекцией Центрального дома художника. Это « Душа подушки» и « Травоядные». Приходите посмотреть на глупость Минкульта и трусость книжников.