Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2014-04-13

13.04.2014
Говорим по-русски. Передача-игра - 2014-04-13 Скачать

М. КОРОЛЁВА: Всем доброе утро. Я Марина Королёва, напротив Ольга Северская.

О. СЕВЕРСКАЯ: Доброе утро.

М. КОРОЛЁВА: Светлана Ростовцева – наш звукорежиссер. Мы сегодня без Ксюши Лариной, у нее небольшой отпуск. Мы ее поздравляем с совсем недавно прошедшим Днем рождения. Ксюша, ура тебе, ура! Мы тебя ждем.

О. СЕВЕРСКАЯ: И подарочек приготовили.

М. КОРОЛЁВА: Науки юношей питают.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это мы продолжаем разговор о науке? Хвалебное слово ей.

М. КОРОЛЁВА: Да.

О. СЕВЕРСКАЯ: Потому что была программа «Открывашка», детский вопрос уже был задан. Мы разыгрывали альманах «Интерактивная классика», издательство «Clever», здесь был и «Кавказский пленник», «Хаджи-Мурат» Льва Николаевича Толстого, и «Капитанская дочка» Пушкина. Капитанская дочка дает интервью, там есть досье и все тайны героев. Кто это у нас получает?

М. КОРОЛЁВА: ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ.

О. СЕВЕРСКАЯ: В прямом эфире мы разыграем двухтомный учебник, написанный писателями.

М. КОРОЛЁВА: Это тоже ничего себе издание. Называется «Литературная матрица. Учебник, написанный писателями». Здесь и 19 век. Писатели о писателях – вот как это выглядит. И второй том – это «Советская Атлантида». Это издательство «Лимбус-Пресс», Санкт-Петербург. Какой-то счастливец в прямом эфире получит у нас эти два учебника.

О. СЕВЕРСКАЯ: Если ответит на детский вопрос. Кто автор строк «Науки юношей питают, отраду старым подают»? Давай попробуем без вариантов.

М. КОРОЛЁВА: Телефон (495) 363-3659. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Алексей. Ломоносов.

О. СЕВЕРСКАЯ: Молодец, Алексей. А не помните, откуда эти строки?

СЛУШАТЕЛЬ: Из оды.

О. СЕВЕРСКАЯ: Из оды «Вошествие на престол императрицы Елизаветы Петровны», в 1747 году было написано стихотворение, с очень правильными словами.

Науки юношей питают,

Отраду старым подают,

В счастливой жизни украшают,

В несчастной случай берегут;

В домашних трудностях утеха

И в дальних странствах не помеха.

Науки пользуют везде,

Среди народов и в пустыне,

В градском шуму и наедине,

В покое сладки и в труде.

Почти как «Тотальный диктант» получается, который в этом году писали даже в космосе. Спасибо вам, Алексей. А мы переходим к новостям.

М. КОРОЛЁВА: Что касается «Тотального диктанта», мы обязательно будем сегодня об этом говорить. Более того, нам хотелось бы послушать тех, кто, возможно, писал вчера «Тотальный диктант» в разных городах. Но есть и другие новости, связанные с языком, которые на этой неделе вы могли слышать в наших новостях. Например, на этой неделе возникло слово «алтын», которое мы слышали в основном в пословице «не было ни гроша, да вдруг алтын». И тут вдруг оживляется это слово, оно снова возникает, причем в новостях. Появилась новость о том, что, возможно, в Таможенном союзе появится единая валюта, которая будет называться алтын, что будет подписан договор уже в мае, и, возможно, после 2020 года появится общая валюта в Таможенном союзе для России, Казахстана и Белоруссии.

Правда, уже это вроде бы опровергнуто. Страны Таможенного союза, как нам сказали, не рассматривают вопрос введения алтына в качестве единой валюты в Евразийском союзе, который начнет работу с 2015 года. Это сказал Виктор Христенко, председатель Евразийской экономической комиссии, он говорит, что нет такого вопроса в повестке дня, официально таких предложений нет. Интересно замечание Христенко: «Это пока на уровне поэзии скорее, чем на уровне реальной жизни». Соответственно, алтын пока от нас отодвигается.

Я только напомню, откуда само слово «алтын». Оно из тюркских языков, в татарском, в частности, оно есть. Это золотой или это золото. А была ведь такая монетка в свое время на Руси, и это было 3 копейки. Если и будет у нас такая валюта, надеюсь, стоить она будет не 3 копейки.

О. СЕВЕРСКАЯ: «Грамота.ру» тоже обращает внимание на это слово и учит нас правильно его склонять. Если у вас есть пять, то чего – алтын или алтынов? Русский орфографический словарь под редакцией Лопатина предлагает и алтынов, и счетную короткую форму алтын. А другие справочники предлагают только алтын - в короткой такой форме.

М. КОРОЛЁВА: Есть еще одна новость, более существенная. Она касается жителей Москвы, особенно Новой Москвы. На этой неделе стало известно, что мэрия Москвы отказывается от буквы «Ё» в наименованиях поселений на территории Новой Москвы. Городская межведомственная комиссия по наименования территориальных единиц рассмотрела вопрос написания букв «Е» и «Ё» в наименованиях определенных поселений: Кленовское (или Клёновское), Новофедоровское (или Новофёдоровское), Дёсеновское, хотя оно пишется как Десеновское, а также села Кленово (Клёново). Они все расположены на территории Троицкого и Новомосковского административного округов. Вот что говорится в протоколе заседания комиссии, там сказано, что с написанием букв «Е» и «Ё» мэрию просили разобраться Московский социальный реестр и МосгорБТИ. Видимо, возникают проблемы. И комиссия решила, что в регистрационных документах целесообразно сохранить наименование поселений с использованием буквы «Е», т.е. не ставить две точки, оставить это самое Кленовское. Произносится как Клёновское, но писаться может как Кленовское. Там живет 3360 человек.

О. СЕВЕРСКАЯ: Если с Клёновским или с Новофёдоровским вряд ли возникнут сложности, потому что у всех будет в уме слово клён или имя Фёдор, то насчет десна или дёсны, тут большой вопрос.

М. КОРОЛЁВА: Я вижу слово Десеновское. Я думаю, что скорее всего оно Дёсеновское, вряд ли Десёновское.

О. СЕВЕРСКАЯ: А кто его знает?

М. КОРОЛЁВА: Получается, что сохраняется прежняя неопределенность. Более того, комиссия, которую возглавляет заммэра Леонид Печатников, рекомендовала префектуре этих административных округов при наименовании новых объектов города руководствоваться правилами применения букв «Е» и «Ё» в русском языке, которые рекомендованы Министерством образования и науки. Я просто вам напомню, что Минобразования давало разъяснения в связи с буквами «Е» и «Ё». Так вот ««Ё» по-прежнему остается факультативной буквой, не обязательной, в том числе и в географических названиях.

И еще одна новость, она тоже связана с переименованиями и наименованиями. Станцию московского метро «Улица Подбельского» на этой неделе рекомендовали переименовать в «Бульвар Рокоссовского». Решение связано с тем, что улицы Подбельского, в честь которой названа станция при открытии, больше не существует. Так что будет переименована эта станция в «Бульвар Рокоссовского». Довольно много возражений было у экспертов, потому что они не очень понимают принцип, по которому всё это происходит. Сейчас опять напоминают, что существует станция «Войковская». Тем не менее, решение принято, станция будет переименована.

О. СЕВЕРСКАЯ: Переходим к «Тотальному диктанту». Акция приобрела – не побоюсь этого слова – вселенский масштаб. В 2004 году всё это началось, и началось очень скромно. Потому что диктант был придуман для студентов-филологов Новосибирского госуниверситета, в первый год его написали всего 150 человек. Тотальным он стал в 2010 году, тогда уже диктовали всему Новосибирску, и было 2400 участников. Потом количество городов начало расти в геометрической прогрессии. Сразу скажу, что в этом году «Тотальный диктант» написали почти 50 тысяч человек из 45 государств мира.

В День космонавтики впервые к этой акции присоединился член экипажа Международной космической станции космонавт Олег Артемьев. На этот раз была еще одна новость: организаторы «Тотального диктанта» впервые за всю историю проекта предложили проверить грамотность в режиме он-лайн, предусмотрев для этого специальную форму на сайте акции totaldict.ru. Там же можно будет разобраться ошибки, посмотреть примечания к тексту диктанта.

А текст диктанта в этом году написал Алексей Иванов, писатель-прозаик, автор сценария и автор романа, по которому был снят фильм «Географ глобус пропил» и «Сердце Пармы». Как говорили участники акции, в том числе наша коллега Ксения Туркова, которая выступила в роли диктатора в Киеве, и там тоже 50 человек зарегистрировались для участия в этой акции, она предполагала, что текст будет сложным, потому Алексей Иванов любит сложный, витиеватый синтаксис. Между прочим, то, что сложности в пунктуации большие, чем в орфографии, отмечал и Константин Хабенский, который тоже был одним из именитых диктаторов.

М. КОРОЛЁВА: Мне показалось, что 50 тысяч по всему миру – это не очень много. Я посмотрела цифру по Москве. Да, в два раза больше, чем в прошлом году, но три тысячи человек для Москвы…

О. СЕВЕРСКАЯ: Маловато будет. Здесь скорее география поражает. Киев мы уже упомянули. Киев меня впечатлил. При всём том, что там происходит, люди думают о «Тотальном диктанте», о русском языке.

М. КОРОЛЁВА: Но 50 человек для Киева, где много русскоязычных людей, тоже маловато.

О. СЕВЕРСКАЯ: Но были и Чикаго, и Лондон, и Рим, и Таллинн, и Тель-Авив – очень разнообразная география. Кстати, на сайте нашей программы Гульнара написала, что была участником «Тотального диктанта», и, к сожалению, получилась такая история, как на площадке, на которой диктатором был Константин Хабенский. Прочтение было прекрасным, но диктовать не умеют диктаторы.

М. КОРОЛЁВА: Константин Хабенский, он сам сказал, что очень старался выделить голосом те моменты, где нужно поставить запятую.

О. СЕВЕРСКАЯ: Молодец.

М. КОРОЛЁВА: С другой стороны, когда диктуешь текст, у человека, диктующего диктант, у него другая задача – как раз диктовать максимально ровно, чтобы человек не понял, где именно поставить знаки препинания.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ксюша Туркова тоже считает, что она должна была это делать, она всегда выделяет интонацией и считает, что это абсолютно правильно, потому что знаки препинания, они как раз и нужны для того, чтобы выделять логические акценты, паузы и так далее. Мне нравится, что пишет Гульнара, что в основном среди участников были молодые парни и девушки.

М. КОРОЛЁВА: У нас на сайте в разделе «Блоги» есть Евгений Ройзман, мэр Екатеринбурга, он как раз написал о своем опыте написания «Тотального диктанта», поскольку он это делал вчера аж под телекамеру. Настаивали, очень просили в городе, чтобы он это сделал. И он писал. Более того, как говорит, не сделал ошибок. Он выложил скан своих листочков. Так что вы можете посмотреть впечатления Евгения Ройзмана на сайте «Эха Москвы». Виктор из Ярославля пишет: «Писал «Тотальный диктант» первый раз. Впечатления самые хорошие, за исключением одного момента – быстрая диктовка». Лев из Нижегородской области: «Диктант писал, текст довольно простой. Потом прочел текст на сайте – несколько не ошибок, а употреблений знаков препинания, отличных от авторских». Кстати, Лев, не исключено, что это может не считаться ошибкой. Это уже будут решать те, кто организуют «Тотальный диктант», что считать ошибкой, а что нет. Если, например, двоеточие и тире, там, где вариативные знаки препинания, может быть, это и не будет ошибкой. Телефон (495) 363-3659. Если вы писали «Тотальный диктант» и готовы рассказать о своих впечатлениях, позвоните, пожалуйста.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вика из Новосибирская пишет, что ходила на диктант и трудности у нее были в запятых. «А кто из ведущих принимал участие в «Тотальном диктанте»? Проверяла себя в режиме он-лайн? Я нет. Но у меня есть уважительная причина – я была за пределами России и без устойчивой интернет-связи.

М. КОРОЛЁВА: К сожалению, я тоже не смогла вчера этого сделать. С другой стороны, мы же с тобой можем легко это сделать: мы можем друг другу продиктовать «Тотальный диктант».

О. СЕВЕРСКАЯ: На сайте totaldict.ru можно найти все три части текста (по 300 знаков в каждой), текст делится, потому что по разным часовым поясам акция стартует в разное время.

М. КОРОЛЁВА: Появились телефонные звонки. Мы слушаем вас. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Галина, я из Москвы. Я писала диктант вчера первый раз. Мне очень понравилось. В Москве есть такая организация, как клуб «50 плюс».

М. КОРОЛЁВА: Я видела, что там тоже писали.

СЛУШАТЕЛЬ: Я отношу себя к людям старшего возраста, и я пошла. Молодежи было много, действительно. Я удивилась. Там были молодые люди 18-20 лет, были молодые мужчины и женщины. Естественно, были люди пенсионного возраста. Обстановка была замечательная.

М. КОРОЛЁВА: На этих диктантах всегда прекрасно.

СЛУШАТЕЛЬ: Читал диктор Первого канала Сергей Переверзев. Замечательно читал. Читал как в школе. Я очень хорошо училась в школе, помню, как русский язык у нас проходил. Сначала он прочитал весь текст, потом стал читать предложения. Предложения очень распространенные, на несколько строчек. Это очевидно бросается в глаза – это не орфографический диктант, а синтаксический. Там очень много пунктуации. Он всё это прочитал, как положено. Сначала предложение целиком и полностью, потом его диктовал частями. Интонацией он несколько выделял, но не так явно. А потом он целиком читал это предложение.

М. КОРОЛЁВА: Вы же наверняка себя проверили.

СЛУШАТЕЛЬ: Да, я посмотрела. Потом он дал нам этот текст, у него он был написан с определенными пометками – где-то голос вверх, где-то вниз. Да, мы посмотрели. И что мы там заметили? Авторская расстановка знаков препинания.

М. КОРОЛЁВА: Это нормально, он же писатель.

СЛУШАТЕЛЬ: Это нормально, но это только автору понятно. А мне, человек, не имеющему отношения к литературе, не понятно, как ставить. Если сказать, сколько мне лет, то я считаю, что я написала на пятерку. Может быть, 3-4 знака препинания я поставила неправильно. Мне 70 лет.

М. КОРОЛЁВА: Здорово!

СЛУШАТЕЛЬ: Представляете, сколько лет назад я закончила школу. Замечательный диктант. Если он будет в следующий раз, я с удовольствием пойду.

М. КОРОЛЁВА: Спасибо вам. (495) 363-3659 – телефон прямого эфира. Если вы участвовали в «Тотальном диктанте», расскажите, как это было и сколько ошибок сделали. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Дмитрий, Казань.

М. КОРОЛЁВА: Вы в Казани писали диктант?

СЛУШАТЕЛЬ: Я не писал диктант, но хочу сказать. Вот вы недовольны тем, что 50 тысяч человек написали. Я думаю, дело в организации диктанта.

М. КОРОЛЁВА: Его организовывали достаточно хорошо в этом году. Было хорошее оповещение. Здесь всё было прекрасно.

СЛУШАТЕЛЬ: Большая часть европейской территории России была несколько прибита холодом предыдущей недели.

М. КОРОЛЁВА: Вы нас простите, но мы немножко не об этом. У нас программа про русский язык.

О. СЕВЕРСКАЯ: Наш слушатель об уважительных причинах, которые помешали принять участие в «Тотальном диктанте».

М. КОРОЛЁВА: Но есть же он-лайн вариант.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вера из Санкт-Петербурга как раз пишет, что очень огорчена, что не слышала об онлайн-версии.

М. КОРОЛЁВА: Еще один телефонный звонок мы успеваем принять. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Владимир, Москва.

М. КОРОЛЁВА: Вы в Москве писали?

СЛУШАТЕЛЬ: Да. На площадке МГЛИ, Лингвистический институт.

М. КОРОЛЁВА: Что с ошибками у вас?

СЛУШАТЕЛЬ: Если есть ошибки, то интерпретационные: я мог расставить знаки препинания не так, как поставил автор.

М. КОРОЛЁВА: Т.е. у вас тоже была проблема в пунктуации, как я понимаю.

СЛУШАТЕЛЬ: Проблем я не испытывал. Просто я мог поставить двоеточие там, где автор считал должным поставить тире.

М. КОРОЛЁВА: Как вам показалось, сложный был диктант?

СЛУШАТЕЛЬ: Средней сложности.

М. КОРОЛЁВА: Никаких орфографических ошибок или их возможностей не заметили?

СЛУШАТЕЛЬ: Орфографических ошибок я не сделал, на мой взгляд, хотя я не проверял.

М. КОРОЛЁВА: А чего же не проверили-то? Уже можно.

СЛУШАТЕЛЬ: Мне хочется сохранить элемент тайны.

М. КОРОЛЁВА: Спасибо вам большое. Мы продолжим через несколько минут, уже можно будет задавать вопросы. Будем играть и будем отвечать на ваши вопросы.

НОВОСТИ

М. КОРОЛЁВА: Довольно много смс-ок, связанных с «Тотальным диктантом», к нам пришло. Из Свердловской области: «Писала «Тотальный диктант» в Екатеринбурге, по улице Шмидта, 58. Организовано всё было на хорошем уровне. Досадую на себя за то, что слово «своих чад» «чад» выделила кавычками. Дома спохватилась, но было поздно». Виталий из Екатеринбурга: «Орфография вызвала у меня трудности». «Фразу Чусовская-Тагил хотел взять в кавычки, - пишет Денис из Казани, - но смутил заголовок, где было без кавычек». Здесь нам снова говорят: «Кто придумал такие уродливые названия – тотальный диктатор?» Мы много об этом говорили.

О. СЕВЕРСКАЯ: С другой стороны, диктатор – это шутка такая языковая. Не диктор же человек, который диктует.

М. КОРОЛЁВА: А название прижилось. И люди ходят.

О. СЕВЕРСКАЯ: Кстати, насчет вариантов Чусовская-Тагил. Просто еще раз напомним, что Алексей Иванов написал такой дивный текст «На поезде через детство», как раз воспоминания о том, как он ездил в поезде Чусовская-Тагил. В первом же примечании дается масса вариантов расстановки знаков препинания – и в кавычках, и без кавычек – на сайте «Тотального диктанта». Это всё можно посмотреть.

М. КОРОЛЁВА: Айрат из Татарстана пишет: «Странные люди – счастливые, что написали диктант». Да, можно испытывать счастье от того, что ты написал диктант, и можно даже испытывать счастье от того, что ты ходишь на курсы русского языка.

О. СЕВЕРСКАЯ: Даже более того, туда даже ходят люди, у которых давление поднимается от того, правильно ли они напишут, как говорят организаторы этого центра. Он, кстати, и был организатором «Тотального диктанта» в Санкт-Петербурге. Два года тому назад в Санкт-Петербурге появился Центр грамотности, где взрослых людей обучают правилам пунктуации и орфографии Елена Калинина и Ирина Рожкова, которые читали тексты журналистские и думали – ну, прямо хоть курсы открывай.

М. КОРОЛЁВА: Взяли и открыли.

О. СЕВЕРСКАЯ: Там учатся самые разные люди: те, которые уже состоялись в дизайне, в бизнесе, в рекламе. Там есть коммерческий директор престижной петербургской веб-студии, основатель очень известного рекламного агентства, технические специалисты. Чиновников мало, но они тоже есть. Они очень забавно всё объясняют. В частности, в пунктуации разделили все знаки на две части: на разделяющие и на выделяющие. Не говорят о сложноподчиненных и сложносочиненных предложениях, а употребляют слово «оборот».

М. КОРОЛЁВА: Т.е. не мучают людей терминологией.

О. СЕВЕРСКАЯ: Кстати, по их наблюдениям люди, когда смотрят в какие-то справочники, не очень понимают иногда, что там написано.

М. КОРОЛЁВА: Им надо дешифровкой заниматься. Завершаем мы тему, связанную с «Тотальным диктантом», курсами русского языка и так далее. У нас тут с вами свои курсы и он-лайн, и смс. Вы можете присылать нам вопросы, а мы постараемся на них ответить. Сейчас давай ответим на несколько вопросов, которые пришли, а потом сыграем.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вопрос Елены: «Что за слово «недостача» и почему оно пишется с буквой «т», а не с буквой «д»?» Потому что это не недосдача, т.е. не тогда, когда вам сдачу дали неправильно и что-то оставили себе. Недостача – это когда не хватает денег в кассе.

М. КОРОЛЁВА: Недостает. Вопрос, который, казалось бы, прост. Мне кажется, все уже должны знать ответ на этот вопрос, но всякий раз он возникает. Когда употребляется надеть, а когда одеть. Давайте попытаемся максимально просто ответить. Вспомните поговорку, такое мнемоническое правило: одеть Надежду, надеть одежду. И вы никогда ошибок не сделаете. Почему? При глаголе «одеть» всегда может стоять только одушевленное существительное или некий человекоподобный предмет. Например, одевать можно Олю, одевать можно человека, одевать можно дочь, сына, отца, мать. Вы можете одевать кого-то. Т.е. рядом с глаголом «одеть» всегда будет стоять одушевленное существительное, максимум может стоять манекен или кукла. А вот надевать можно что-то на себя или на кого-то.

О. СЕВЕРСКАЯ: Можно помочь Марине надеть пальто.

М. КОРОЛЁВА: Но вы никогда не сможете надеть Олю.

О. СЕВЕРСКАЯ: Надеюсь, что нет. Борщ и щи. Борщ – это украинское блюдо, щи – это русское блюдо. Интересная история у этих слов. Оказывается, борщ со свеклой и другими овощами, как пишут в словарях, это слово произошло от имени растения «борщевик», а его название родственно таким немецким словам, как борсте – это щетина, или бюрсте – это щетка. И это щетинистого такого растения. Что касается щей, то у щей как раз тот случай, когда этимологи пишут, что происхождение не ясно. По первой версии это восходит к древнерусскому слову «съто» - пропитание, а по другой версии это сближается со словом «щАвель». Или щавЕль.

М. КОРОЛЁВА: ЩавЕль. Летим в космос?

О. СЕВЕРСКАЯ: Вверх тормашками?

М. КОРОЛЁВА: Давай вопрос про тормашки отложим. Просто затем, чтобы сейчас разыграть несколько книг.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мы помним о том, что вчера был День космонавтики, поэтому предлагаем вам языковое космическое путешествие и встречаемся с кометой.

М. КОРОЛЁВА: Я скажу, что мы отдадим за комету. Мы сформировали лот сразу из двух книг. Во-первых, это Валерий Золотухин «Таганский домовой», издательство «Зебра Е». И Алла Боссарт «Холера», Москва, «Центрполиграф». Сразу две книжки вы сможете получить, если ответите на наши вопросы.

О. СЕВЕРСКАЯ: Комета – это небольшое небесное тело, по определению древних греков. Быстрое, туманное или косматое?

М. КОРОЛЁВА: Телефон (495) 363-3659.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Вика. Косматое.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вика знает, что комета косматая, волосатая такая, именно от древнегреческого кометес – волосатый, косматый. Вика, вы получаете этот лот. А мы выясняем следующий вопрос. Есть ли что-то общее у космоса и косметики?

М. КОРОЛЁВА: Вариантов три: нет, у них нет ничего общего; да, у них есть общий родственник; третий вариант – одно слово греческое, другое из латыни. (495) 363-3659. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Айдар. Третье.

М. КОРОЛЁВА: Вы не угадали. Следующий телефонный звонок. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Юлия. Второй вариант.

О. СЕВЕРСКАЯ: Да, Юля, у них, действительно, есть общий родственник. Я хочу дать вам комментарий. Специалисты портала «Грамота.ру» дают нам историю этих двух слов. Во-первых, был древнегреческий глагол «космео», который означал строю, привожу в порядок, украшаю. Вот отсюда у слова «космос» появилось значение упорядоченность и порядок, мировой порядок, мироздание, мир и украшение. Сначала как раз именно это было первое значение. А потом уже у космоса возникло значение мир, мироздание, вселенная. А значение украшение, наряд было известно еще во времена Гомера, т.е. Пифагора, который привычный нам космос уже и ввел. А древнегреческое прилагательное «косметикос», которое имело значение придающий красивый вид, украшающий, тоже произошло от этого глагола «космео» - украшаю, привожу в порядок.

М. КОРОЛЁВА: Т.е. не самый близкие родственники, но общий родственник был. А вот как переводится слово «атмосфера»? И там три варианта: паровой шар, замкнутый круг, сцепление атомов. (495) 363-3659. И лот книжный будет ваш, если ответите. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Алексей. Паровой шар.

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно, Алексей. А вот от кого пошел обычай хватать звезды с неба, т.е. легко и без труда добиваться успеха? От астрологов, от летчиков или от чиновников?

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Это Стас. Может быть, летчики.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет. Так летят – и хвать звезду с неба. И девушке подарить.

М. КОРОЛЁВА: Остались у нас астрологи и чиновники.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Галина. Мне кажется, это чиновники.

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно вам кажется, Галина. В их среде ордена, т.е. звезды, доставались кому-то с трудом, и вот те как раз звезд с неба не хватали, а кому-то легко, как будто эти звезды падали с неба. Действительно, от чиновников пошло это выражение. Вы тоже получаете приз. Елена спрашивает: «А как насчет «небо одето облаками»?» А что тут такого? Облака одели небо собою. Всё правильно.

М. КОРОЛЁВА: Тут нас спрашивали про тормашки. Почему вверх тормашками и вверх ногами и на каком языке тормашки – ноги? Дело в том, что тормашки – это вовсе не ноги, а это определение образа действия, обстоятельство образа действия. Тормашки – это от глагола «тормошить», «тормошенье». Было сначала тормошить, потом тормошенье, а потом это самое «тормашки» как наречие. Он полетел вверх тормашки, т.е. его так тормошили, что он полетел вот так вверх ногами, но ноги здесь ни при чем. Он полетел вверх тормашки. Но поскольку людям было не понятно, что это за тормашки такие, поэтому постепенно стали склонять и стали говорить «вверх тормашками». Но сначала это было наречием.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ольга говорит: «А небо – неодушевленный предмет. В вашу теорию не укладывается». А про олицетворение вы слышали, Ольга? Ну что, теперь все в сад?

М. КОРОЛЁВА: Ну давай. Сейчас у нас будет «Цитатник». Вам предстоит закончить цитату, а за это мы отдадим вам книгу Людмилы Улицкой «Детство 45-53: а завтра будет счастье», Москва, «АСТ».

О. СЕВЕРСКАЯ: А почему все в сад? Потому что Карел Чапек говорил о садах, вернее о нескольких способах разбивать сады. И лучший из них, с его точки зрения, это поручить это дело… жене, хулигану или садовнику?

М. КОРОЛЁВА: Есть несколько способов разбивать сады. И лучший из них – поручить это дело… жене, хулигану или садовнику? «Эхо Москвы». Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Жене.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет.

М. КОРОЛЁВА: Карел Чапек так не думал. «Эхо Москвы». Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Денис. Я думаю, хулиганам.

О. СЕВЕРСКАЯ: Да уж, они разобьют, так разобьют. Ну и кто нас слушал внимательно?

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Дарья. Я точно знала изначально, что это садовник.

О. СЕВЕРСКАЯ: Действительно, лучше поручить дело специалистам.

М. КОРОЛЁВА: Людмила Улицкая ваша. «Успех ударяет в голову. Неудача ударяет…» В сердце, в печень или в колокол? Лоуренс Питер так говорил.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Михаил. В сердце.

М. КОРОЛЁВА: Правильно, Лоуренс Питер так и думал. Успеваем еще одну цитату. «Разборчивый почерк – первое правило…» Историка, чиновника или вежливости? Так говорил Василий Ключевский.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Ирина. Мне кажется, вежливости.

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно вам кажется, Ирина. Вы угадали.

М. КОРОЛЁВА: Мы всё успели. Счастливо.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024