Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2014-04-06

06.04.2014
Говорим по-русски. Передача-игра - 2014-04-06 Скачать

К.ЛАРИНА: Мне, кстати, было очень приятно, с этих нот начинается спектакль театр «Мастерская Дмитрия Брусникина», который называется «Выключатель» по пьесе Максима Курочкина. Мы были с моей подругой на премьере в «Театр.doc».

М.КОРОЛЕВА: Это они все продумали, чтобы ты потом сказала!

К.ЛАРИНА: Прекрасно просто, всем рекомендую, я написала про это большой текст про «Мастерскую Дмитрия Брусникина», это его студенты, сейчас только 3 курс, готовые артисты, профессионализму можно позавидовать.

Там работает Дмитрий Брусникин, мастер курса, Михаил Макеев, тоже известный режиссер, педагог. Они просто молодцы, следите за афишами, они играют бесов, спектакль «Второе видение» по картинам Гончаровой и Ларионова.

Я Ксения Ларина, это Марина Королева и Светлана Ростовцева, мы сегодня без Оли Северской. Она у нас…

М.КОРОЛЕВА: В отпуске небольшом.

К.ЛАРИНА: Появится на следующей неделе. Давайте я начну с розыгрыша призов-билетов как всегда. Молодежный театр приглашает вас на «Учась Электры» 11 апреля. Очень сильная работа, прекрасные артисты, Бородин поставил. «Скупой» Мольера 13 апреля и «Буденброки», поставил Миндаугас Карбаускис по неподъемной прозе Т. Манна, эта семейная сага идет 19 апреля.

ТЮЗ: «Свидетель обвинения» Агата Кристи, Игорь Гордин в одной из главных ролей 1 апреля. «Скрипка Ротшильда», чеховский спектакль с Валерием Бариновым в главной роли 12 апреля. «Дама с собачкой», тоже Чехов, Игорь Гордин в главной роли 17 апреля.

Театр школы современной пьесы. 9 апреля «Чайка» по Борису Акунину и 12 апреля «Последний ацтек».

Ну и Театр музыки и поэзии Елены Камбуровой приглашает вас на «Оркестр одинокого цирка». Это песни из старого репертуара Елены Камбуровой.

Присылайте ваши заявки на смс: +7-985-970-45-45.

Вот еще, вход свободный. 10 апреля в книжном магазине «Москва» состоится встреча с Юрием Ростом и презентация его нового альбома «Групповой портрет на фоне мира» в 7 часов вечера.

Напоминаю: смс +7-985-970-45-45, телефон прямого эфира +7-495-363-36-59. Начинаем.

М.КОРОЛЕВА: То, что у нас сейчас есть, и мы можем за этот же вопрос отдать, у нс есть книга для подростков «Все из-за мистера Террапта», а в качестве лота мы отдаем к этой книге еще и «Красную стрелу» тому, кто ответит, какие корни у слова «дирижабль». Его русский заимствовали из французского, а тот из латыни. Как переводится латинский глагол, от которого произошло слово: летать, управлять, надувать?

К.ЛАРИНА: Звоните, товарищи. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Управлять.

М.КОРОЛЕВА: Правильно!

К.ЛАРИНА: Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Вика.

К.ЛАРИНА: Спасибо, дорогая Вика.

М.КОРОЛЕВА: Дирижабль – аэростат с сигарообразным корпусом, название от латинского глагола «управлять». Вика поучает свои книги. А мы продолжаем. У нас много новостей.

Вот Латвия собралась создавать телеканал на русском языке для 3 стран Балтии, представляешь?

К.ЛАРИНА: Молодцы.

М.КОРОЛЕВА: Молодцы, причем это Латвийское общественное ТВ. Для 3 балтийских стран этот телеканал на русском…

К.ЛАРИНА: Надо было раньше им это делать, тогда бы не было проблем бесконечных.

М.КОРОЛЕВА: Просто пришло время.

К.ЛАРИНА: Молодцы!

М.КОРОЛЕВА: Причем финансирование будет из бюджета всех 3 стран Балтии.

К.ЛАРИНА: Надо было это сделать и в Украине в свое время, официальный русскоязычный канал, который охватывал бы всю территорию. И никаких проблем бы не было!

М.КОРОЛЕВА: Когда все получается вовремя и на спокойной волне. В странах Балтии уже никакой истерии, связанной с русским языком нет. Например, латвийская молодежь, я увидела эту новость на одном из сайтов Латвии, все чаще сталкивается с тем, что без знания русского языка не может найти работу. Хотят, чтобы русский знали хорошо, это связано с бизнесом, с экономикой. И многие латыши, там написано, едут в Европу на заработки, т.к. в Латвии без русского языка им сложно найти работу. Хотя, казалось бы, языковая политика в другую сторону направлена.

К.ЛАРИНА: А как же изоляция?

М.КОРОЛЕВА: Видишь, никакой тебе изоляции. Но есть новости, которые я бы отнесла к рубурике курьезы.

К.ЛАРИНА: Так.

М.КОРОЛЕВА: Например, это меня поразило: казаки начнут учить мигрантов русскому.

К.ЛАРИНА: Русскому матерному.

М.КОРОЛЕВА: С 10 апреля в Петербурге начнется набор мигрантов на курсы русского, идея принадлежит казачьему штабу в Петербурге. Но обучать будут не казаки, но занятия будут проводится в доме культуры им. Газа, где находится казачий штаб.

К.ЛАРИНА: Не могу ничего сказать. Можно посмеяться, но идея хорошая.

М.КОРОЛЕВА: Да, почему-то невольный смех.

К.ЛАРИНА: Мы же об этом говорили, помнишь, что необходимо такие курсы делать постоянными везде и желательно бесплатно.

М.КОРОЛЕВА: Тут пишут, пришел добровольно – тебе бесплатно, если от предприятия…

К.ЛАРИНА: Пусть предприятие платит.

М.КОРОЛЕВА: Да. А вот Вероника Скворцова, министр здравоохранения, она говорит о другом, выступила за то, чтобы ввести углубленное изучение иностранных языков в медвузах. Мне тоже кажется, достаточно интересная новость.

К.ЛАРИНА: Правильно. А разве они не учат иностранный?

М.КОРОЛЕВА: Свободного общения хочет министр Скворцова.

К.ЛАРИНА: Я вообще считаю, любой нормальный человек должен знать хоть один иностранный язык.

М.КОРОЛЕВА: Браво! Новость, которую ты, кстати, мне и нашла, что 80% россиян прибегают к иностранной терминологии в общении с коллегами и т.д. И им это нравится.

Что касется вау, ес, упс и т.д., здесь я приведу цитату Людмилы Вербицкой, президента РАО, которая среди прочего много говорила о заимствованиях в одном из своих последних интервью. Она говорила о том, что да, были эпохи заимствования. Но с другой стороны, если осмыслить английские заимствования там, где есть свои русские названия, она еще может, но смириться с вау, упс и т.д. она мириться не намерена.

Хотели спросить сегодня вас, используете или вы такие иностранные междометья? Т.к. междометья – это такие короткие восклицания. Они все-таки наши исконные словечки: ох, ах, ай и т.д.

К.ЛАРИНА: Есть еще и такие, которые не произнесешь.

М.КОРОЛЕВА: Не можем мы.

К.ЛАРИНА: Но они тоже очень часто используются.

М.КОРОЛЕВА: Да, а другие междометья используют ли, давай спросим по телефону +7-495-363-36-59.

К.ЛАРИНА: А ты используешь? Упс я не люблю.

М.КОРОЛЕВА: А я упс, а вау нет.

К.ЛАРИНА: А я вау.

М.КОРОЛЕВА: Видишь.

К.ЛАРИНА: Наша Чиж употребляет та-дам постоянно.

М.КОРОЛЕВА: В качестве отбивки. Давай слушателей спросим, может, они нам свои междометья скажут.

К.ЛАРИНА: Только приличные.

М.КОРОЛЕВА: О да.

К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. НРЗБ, москвич, татарин. Вот эти междометья, существуют похожие слова и в русском, в татарском.

К.ЛАРИНА: Так.

СЛУШАТЕЛЬ: Например, русское во, ба – как изумление, и татарское – абау. Это радостное изумление, которое обычно при встрече давних друзей.

М.КОРОЛЕВА: А вы какое используете чаще всего?

СЛУШАТЕЛЬ: Если в татарской среде, конечно, абау. Если с другой интонацией, то это уже будет уничижительное.

К.ЛАРИНА: Спасибо большое за информацию. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте, слушаю вашу передачу.

К.ЛАРИНА: А мы вас слушаем.

СЛУШАТЕЛЬ: Никогда не употребляю этих междометий.

К.ЛАРИНА: Это было заявление. А теперь Новости.

НОВОСТИ

К.ЛАРИНА: Здесь многие пишут, что используют окей как междометье. Кто-то пишет: мой начальник использует все время слово гуд, меня это бесит, но не пошлешь же. Нифигасе – тоже пришло к нам из Интернета.

М.КОРОЛЕВА: Вот я вижу, нам пишут: ничесе!.

К.ЛАРИНА: Давайте еще пару звонков. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Мне мой знакомый, который часто бывает в последнее время в Сербии, рассказал об одном междометии: а-хха-а. и хдесь какое-то русское ага, по-моему.

К.ЛАРИНА: Да-да. Спасибо большое.

М.КОРОЛЕВА: Айгуль из Уфы пишет: не использую буржуйские вау, упс, когда есть русские ой-ой-ой-юшки.

К.ЛАРИНА: Ох-ох-онюшки еще есть. Еще звонок. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте, я из Самары, Виктор.

К.ЛАРИНА: Да.

СЛУШАТЕЛЬ: Я учился в авиационном, и у нас было вах-вах-вах.

К.ЛАРИНА: Грузинского происхождения.

СЛУШАТЕЛЬ: Да-да.

К.ЛАРИНА: Спасибо большое.

М.КОРОЛЕВА: Смотри, Максим вспоминает про украинское тю. И я думаю, действительно, что мы зациклились на этих упс и вау, если у нас на просторах бывшего Советского Союза было и есть множество языков. А на территории России: башкирский, татарский, удмуртский, казахский.

К.ЛАРИНА: Вот наш слушатель напоминает еще бла-бла-бла, это из английского?

М.КОРОЛЕВА: Не уверена, надо посмотреть. Но предположить можно, что, скорее всего оттуда. Нас, кстати, спрашивали про тотальный диктант. Он будет меньше, чем через неделю. В субботу, 12 апреля. Предполагается, что будет этот диктант в 360 городах, это действительно добровольный и бесплатный диктант для всех желающих. В этом году Алексей Иванов писатель, тот самый, который написал «Географ глобус пропил», он в этом году является автором тотального диктанта. А до этого были Дина Рубина, Захар Прилепин.

К.ЛАРИНА: Дмитрий Быков был.

М.КОРОЛЕВА: Да. А самый первый диктант был написан Борисом Стругацким в 2010 году. А, до этого Гоголь был еще.

К.ЛАРИНА: Вопрос: синонимы ли слова реноме и репутация? Когда допустимо их употребление, спрашивает Дмитрий.

М.КОРОЛЕВА: Надо посмотреть, но мне кажется, они синонимы, но синонимы не полные. Либо там есть стилистические отличия.

К.ЛАРИНА: Что такое дискурс в не лингвистическом значении, спрашивает Игорь.

М.КОРОЛЕВА: Это просто речь. Я еще хотела ответить на ваши вопросы, которые были в прошлый раз. Вот из мелких вопросов. Как пишется, например пол чайные ложки. Пишется в 3 слова.

К.ЛАРИНА: Я бы написала через дефис.

М.КОРОЛЕВА: А где бы ты поставила дефис?

К.ЛАРИНА: Глупость.

М.КОРОЛЕВА: Хотя в 3 слова тоже, кажется, глупость. Если пол-Москвы или пол-ложки…

К.ЛАРИНА: Через дефис.

М.КОРОЛЕВА: Да, ты напишешь через дефис. Пишется раздельное если это «пол» относится к сочетанию слов. А вот нам Таня, кстати, пишет, что бла-бла-бла из американского варианта английского. Не хочешь ли ты сыграть со мной?

К.ЛАРИНА: Сейчас, тут еще один вопрос: раз мы, похоже, возвращаемся в Совок, каким это отражается на словах? Они тоже реинкарнируются, спрашивает Дмитрий.

М.КОРОЛЕВА: А что вы имеете в виду?

К.ЛАРИНА: Вот ты новостник, ты заметила, что стали употреблять не Германия, а ФРГ. Ты обратила внимание?

М.КОРОЛЕВА: Нет.

К.ЛАРИНА: Это возвращается язык холодной войны.

М.КОРОЛЕВА: Вот мне всегда было интересно, как это происходит. Вот новое поколение журналистов, кто сидит на ленте новостей, как они это впитывают, эти слова? Надо будет посмотреть, посравнивать ленты новостей.

К.ЛАРИНА: Ну, что, вопросы мы будем принимать, присылайте на +7-985-970-45-45. Но надо вам и что-то получить.

М.КОРОЛЕВА: Надо-надо. Сегодня день рождения Герцена. Вы, конечно, знаете это имя: писатель, философ, общественный деятель, его даже революционером называют, но никаких революций он сделать, к счастью, не успел, но был идеологом. И у него множество осталось прекрасных цитат. Несколько коротких я выбрала и предлагаю вам их закончить. Итак, первая: «Беспощаднее инквизитора нет как…»: совесть, жена или полиция?

К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

К.ЛАРИНА: Да?

СЛУШАТЕЛЬ: Совесть.

К.ЛАРИНА: Это правда, а вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Алексей.

К.ЛАРИНА: Спасибо, дорогой Алексей.

М.КОРОЛЕВА: Да, совершенно верно.

К.ЛАРИНА: «Всего меньше эгоизма у…»: ребенка, женщины, раба? Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день.

К.ЛАРИНА: Да?

СЛУШАТЕЛЬ: Думаю, у раба.

К.ЛАРИНА: Верно, вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Ирина.

К.ЛАРИНА: Спасибо, дорогая Ирина.

М.КОРОЛЕВА: Ну и последняя цитата: «Человек серьезно делает что-либо только тогда, когда он делает»: для себя, для человечества, для семьи?

К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

К.ЛАРИНА: Да?

СЛУШАТЕЛЬ: Для человечества.

К.ЛАРИНА: Нет. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

К.ЛАРИНА: Да?

СЛУШАТЕЛЬ: Я думаю, для семьи.

К.ЛАРИНА: Ну, что же, самый внимательный наш слушатель и будет победителем сейчас. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Для себя.

К.ЛАРИНА: И вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Светлана.

К.ЛАРИНА: Это верно, Светлана.

М.КОРОЛЕВА: Обрати внимание, как необычно…

К.ЛАРИНА: Ведь он прав.

М.КОРОЛЕВА: Абсолютно прав.

К.ЛАРИНА: Правда. Революционера по-другому считали, писали в своих книжках революционных.

М.КОРОЛЕВА: Прекрати. Давайте лучше про велосипед расскажу. Коллеги с Грамоты.ру опубликовали постановление дорожного правительства. И там появились слова велосипедист и велосипедная дорожка. И они провели расследование, как появилось слово велосипед в русском языке, что оно означало. Сейчас мы себе все представляем, что это такое, правда, в ПДД написано, что он может даже иметь электродвигатель. Был ли велосипед в словаре Даля? Нет, там было слово самокат. И самокат значило примерно то же, что и велосипед: повозка особенного устройства, которая двигается не лошадьми, а какими-то приспособлениями или ногами.

Что было потом? В русском слово велосипед из французского, но во французском сейчас никакого велосипеда нет. Это было искусственное образование из 2 латинских компонентов: velox 'быстрый' и pes, pedes 'нога'. Потом из французского ушло, так могут назвать какой-то велосипедик для ребенка, а вообще это называется бисиклет.

У нас это слово появилось в 1891. теперь посмотрим, как в других языках:

В сербском языке – бициклет.

В болгарском – велосипед, но чаще используется слово колело.

В чешском есть слово, родственное нашему велосипеду, но чаще используется слово kolo.

В польском языке – rower (от англ. rover "бродяга"; по названию наиболее популярной торговой марки).

В английском – bicycle.

Вы просто знайте, что велосипедисты и велосипеды теперь есть в ПДД, и там все расписано. Счастливо!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024