Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2014-02-02

02.02.2014
Говорим по-русски. Передача-игра - 2014-02-02 Скачать

К. ЛАРИНА: Что же нам теперь и «Дождь» не посмотреть, что ли, в студии «Эха Москвы»? Вот так, допрыгались.

М. КОРОЛЁВА: И снега на улице нет, представляешь?

К. ЛАРИНА: Мы все сегодня идем на «Дождь», мы, товарищи, которые живут на радиостанции «Эхо Москвы».

М. КОРОЛЁВА: Кто это все?

К. ЛАРИНА: Вот я иду.

М. КОРОЛЁВА: Браво, русский язык.

К. ЛАРИНА: Венедиктов идет. Венедиктов там будет с часу до двух, я там буду с 4 до 5-ти. Петровская идет, Бородина идет, Таня Фельгенгауэр будет ведущей одного из отрезков эфира. Я просто скажу, про что мы говорим. Телемарафон на канале «Дождь», называется он «Любить родину». Будем разбираться, что такое патриотизм, как по-настоящему родину любить. Начинается в 12 часов дня и продлится до глубокого вечера прямой эфир. Гости будут сменять друг друга. Это должно быть интересно. Но ужасно жаль, что в итоге в телевизоре мало кто это увидит. Поэтому можем вас пригласить только в Интернет, там уж точно можно это увидеть.

Добавим, что в 3 часа начинается марш в защиту узников Болотной, в 3 часа стартует колонна от Страстного бульвара в районе Пушкинской. Я сейчас проезжала, там уже ставят рамки. Имейте в виду, что это согласованная акция, вы ничем не рискуете. Если душа у вас болит и если вам хочется заявить свой протест против политической расправы над ребятами, которые сейчас сидят в разных следственных изоляторах города Москвы, то приходите. Будет хорошо, если вы придете. Буквально в пятницу мы разговаривали с адвокатами в программе, этот вопрос мы задавали Сереже Шаргунову – для ребят важна эта поддержка. Еще как – говорит. И когда приходят на суд, и когда они знают, что на такие акции собираются люди, которые готовы их поддержать. Окажите моральную поддержку.

Мы уже начали эфир «Эха Москвы». Еще до начала программы «Говорим по-русски» в студии Марина Королёва.

М. КОРОЛЁВА: Доброе утро. Оля Северская у нас в отпуске сегодня, поэтому мы вдвоем.

К. ЛАРИНА: Мы втроем – у нас Света Ростовцева.

М. КОРОЛЁВА: Это даже не обсуждается, Света всегда с нами.

БИЛЕТЫ В ТЕАТР И АНОНС ПЕРЕДАЧ

М. КОРОЛЁВА: Не поверите. Такого я еще не видела – человек лишний стул принес, чтобы туда складывать бумажки, которые не умещаются на столе. Вот она, программа «Говорим по-русски».

К. ЛАРИНА: Это мне на 4 часа вперед справочная литература.

М. КОРОЛЁВА: Кстати, до нас еще была программа «Открывашка» Сергея Бунтмана. Нас тут спрашивают: «А как вопрос из «Открывашки». Есть уже те, кто правильно ответили. Есть уже два победителя, которые получают книгу Вероники Кунгурцевой «Донцово поле, или Ваня Житный на войне», издательство «AdMarginem». ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. А для того, кто позвонит нам прямо сейчас, мы подготовили книжку «Дневник Кости Рябцева» Николая Огнева.

К. ЛАРИНА: Это книжка моего детства. Боже мой, у меня же есть первое издание этой книги, 60 какой-то год. Это чудесная книга. А кто переиздал?

М. КОРОЛЁВА: Издательства не вижу.

К. ЛАРИНА: Молодцы. Посмотри, дневник каких годов?

М. КОРОЛЁВА: 20-е годы.

К. ЛАРИНА: Чудесная книга. Я ее обожала в детстве.

М. КОРОЛЁВА: Но она у нас только одна. Отдай книжку!

К. ЛАРИНА: Где купить такую книжку? Издательство «Теревинф», Ульяновск. Молодцы!

М. КОРОЛЁВА: У нас есть для вас вопрос. Что буквально означало слово «аборигены»? Вам нужно выбрать: аборигены – это живущие здесь с самого начала, живущие здесь всегда или живущие здесь вместе. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Живущие всегда.

М. КОРОЛЁВА: Нет, не всегда.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Алексей. С самого начала.

К. ЛАРИНА: Это правильный ответ. Спасибо, Алексей.

М. КОРОЛЁВА: Как ты думаешь, подойдет Алексею «Дневник Кости Рябцева»?

К. ЛАРИНА: Может быть, не подойдет?

М. КОРОЛЁВА: И тогда Ксюша оставит его себе – я уже вижу этот блеск в глазах. Позвонят нашему слушателю, а мы пока расскажем, почему аборигены – это живущие здесь с самого начала. Это слово было заимствовано из французского языка в конце 18 века, французское «аборижен», из латинского aborigenes – коренные жители страны. А латинское слово возникло в результате слияния ab – «от и существительного origo, родительный падеж originis – «начало», т.е. от начала. Аборигены – живущие здесь с самого начала.

К. ЛАРИНА: С какого начала? С начала собственной жизни или как страна образовалась?

М. КОРОЛЁВА: Я тебе говорю о том, из чего составлено слово – живущие от начала. А так давай посмотрим толкование. Название коренных жителей страны или местности, в противоположность прибывшим поселенцам.

К. ЛАРИНА: Мы с тобой аборигены?

М. КОРОЛЁВА: Где?

К. ЛАРИНА: В Москве.

М. КОРОЛЁВА: По отношению к кому?

К. ЛАРИНА: Нужно обязательно по отношению к кому-то?

М. КОРОЛЁВА: Конечно. А с чем ты сравниваешь?

К. ЛАРИНА: По сравнению с гастарбайтерами.

М. КОРОЛЁВА: Уж наверное.

К. ЛАРИНА: По сравнению с приезжими, которые приехали в Москву 15 лет назад.

М. КОРОЛЁВА: Правда, это слово обычно относят к коренному населению Австралии, Океании и Америки. Поэтому это не совсем про нас. Тем не менее, еще раз скажу – название коренных жителей страны или местности, в противоположность прибывшим поселенцам. Что мы хотели сегодня обсудить? Первая тема связана напрямую с тем, о чем ты говорила, а именно в телеканалом «Дождь». Здесь два документа. Во-первых, в подробностях письмо. Оно было размещено на сайте «Российской газеты», скан письма Роскомнадзора, Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Это письмо на двух страницах, правда, первая не очень переходит во вторую по смыслу, там какой-то разрыв наблюдается. Это не предупреждение Роскомнадзора в адрес телекомпании «Дождь», а это некое письмо.

К. ЛАРИНА: Они это называют профилактическое письмо. Это для меня новообразование.

М. КОРОЛЁВА: Я разговаривала с Михаилом Горбаневским, который у нас представляет Гильдию лингвистов-экспертов, ему тоже чисто юридически это не очень понятно, как он сказал. Он говорит, что вопрос-то юридически, но юридически не очень понятный. Я за что еще зацепилась? Оно любопытное. «Федеральная служба по надзору выявила факты распространения программы «Дилетанты».

К. ЛАРИНА: Как это?

М. КОРОЛЁВА: Вот ты читаешь? «Выявила факты распространения телеканалом «Дождь» в 20-00 программы «Дилетанты». «Выявила факты распространения» - хотя чего там выявлять?

К. ЛАРИНА: Информацию-опрос.

М. КОРОЛЁВА: «Содержащей информацию-опрос». Я задумалась. Что такое информация-опрос? Дальше увидела, что «Роскомнадзор» вправе применять в установленной сфере меры профилактического и присекательного характера». На это очень многие обратили внимание.

К. ЛАРИНА: Марина, прости, я не могу не обратить твое внимание, нам показывают сюжет про сочинских геев по EuroNews.

М. КОРОЛЁВА: Это еще впереди. Все претензии к EuroNews еще впереди и профилактические письма тоже. Мы пока читаем это письмо. Присекательный характер. Многие, с кем я это обсуждала, обратили внимание на не существующее в русском языке слово «присекательный», его просто нет. «Меры профилактического и присекательного характера, направленные на недопущение юридическими лицами и гражданами обязательных требований». Здесь я вообще затормозила, потому что я не понимаю, что такое недопущение требований.

К. ЛАРИНА: Может быть, несоблюдение?

М. КОРОЛЁВА: Может быть. И дальше уже не по форме, а по сути. Это то, о чем мы тоже предварительно разговаривали с Михаилом Горбаневским. Он тоже не очень понимает, он говорит, что вопрос юридический, но как его применять? Здесь идет ссылка на требование статьи 49-й закона РФ о СМИ, которая обязывает журналиста при осуществлении профессиональной деятельности уважать права и законные интересы граждан. Я зашла на эту 49-ю статью, на обязанности журналиста. Действительно, там после перечисления неких 10 пунктов следует вот этот момент: «При осуществлении профессиональной деятельности журналист обязан уважать права, законные интересы граждан, честь и достоинство граждан и организаций».

Что говорит Роскомнадзор? «По мнению Роскомнадзора, подобные вопросы и высказывания могут трактоваться как оскорбительные для ветеранов Великой Отечественной войны и жителей блокадного Ленинграда». В связи с этим у меня в комментариях в FaceBook, где мы обсуждали эти формулировки, Татьяна Бажина, наша коллега из РГГУ, лингвист, она пишет: «В письме Роскомнадзора и впрямь много занимательного. «Подобные вопросы и высказывания могут (отменная модальность – а могут и не) трактоваться, - как оскорбительные для ветеранов Великой Отечественной войны». Мне кажется, что этот вопрос трактовки, он, во-первых, абсолютно судебный. Т.е. нужна тогда лингвистическая экспертиза.

К. ЛАРИНА: Либо ветераны или какая-то общественная организация подает иск в суд.

М. КОРОЛЁВА: В любом случае суд, это юридический момент.

К. ЛАРИНА: За оскорбление чести и достоинства. Потому что клеветы тут нет.

М. КОРОЛЁВА: Здесь в 49-й статье закона о СМИ – честь и достоинство граждан и организаций. Тогда должен быть подан иск об оскорблении чести и достоинства. И тогда уже лингвистическая экспертиза, есть ли трактовка, нет ли трактовки.

К. ЛАРИНА: Как у нас было несколько таких прецедентных дел, связанных с записями в блогах, когда иски подавали именно по таким статьям – оскорбление достоинства. И ведь были выигранные суды, и людей привлекали к ответственности.

М. КОРОЛЁВА: Во всяком случае это некий процесс.

К. ЛАРИНА: А никакие присекательные меры, никакие профилактические письма. Без всяких юридических обоснований такое письмо что значит? Это предупреждение? Нет. Оно не фиксируется как предупреждение.

М. КОРОЛЁВА: Это не предупреждение.

К. ЛАРИНА: Можно я возьму с собой на «Дождь»?

М. КОРОЛЁВА: Забирай. Со своей стороны я еще раз хочу обратить внимание на язык, о чем мы много говорим, на язык подобных документов. И вот эти «присекательные меры» - слово, не существующее в русском языке, и «меры, направленные на недопущение требований» - мы вообще не понимаем, что это такое. Поэтому когда доходишь до сути претензии, о боже мой, сколько там всего находишь чудного.

К. ЛАРИНА: Понятно, что зацепиться по сути не за что. Потому что любую программу, посвященную историческим событиям, или программу, посвященную разбору политической ситуации, все равно можно трактовать как оскорбление неких чувств каких-то граждан.

М. КОРОЛЁВА: «Могут трактоваться». Тогда возникает вопрос – а могут и не трактоваться? Тогда кто это решает?

К. ЛАРИНА: В зависимости от пожелания клиента, что называется.

М. КОРОЛЁВА: Вот мы вам рассказали об этих двух документах, вы сами можете их посмотреть. Я еще раз говорю, что это письмо Роскомнадзора, оно доступно на сайте «Российской газеты», например. И еще у нас есть один момент, связанный с иностранным языком для чиновников. Ты обратила внимание на скорую Олимпиаду во всей ее аспектах.

К. ЛАРИНА: Сочинские геи.

М. КОРОЛЁВА: Скоро она у нас. И там, естественно, говорить придется не только и не столько по-русски, а очень часто по-английски. Есть прекрасная история с испанским премьером, которого отправляют учить английский. Поводом стала его речь в Белом доме. Она состояла из смеси английского с испанским, и это вызвало возмущение у экспертов, у общественности. И даже в Испании одна из языковых школ подарила премьеру языковые курсы в Великобритании, и он туда, представьте себе, поедет. У нас в связи с этим вспоминали о министре спорта Виталии Мутко.

К. ЛАРИНА: А он выступал в Белом доме в Вашингтоне?

М. КОРОЛЁВА: Естественно.

К. ЛАРИНА: Надо было говорить на испанском языке с переводчиком.

М. КОРОЛЁВА: Решил все-таки сказать. В результате сказал «ит из вери дификалт тодо эсто», т.е. дословно «это очень трудно всё это».

К. ЛАРИНА: Виталий Мутко, конечно же, вспоминается: я думаю, повеселились американцы.

М. КОРОЛЁВА: Может быть, нам с тобой проголосовать? Надо ли обязать всех чиновников знать иностранные языки?

К. ЛАРИНА: Я бы обязала.

М. КОРОЛЁВА: Параллельно с изучением языка многое постигается, в том числе основы жизни.

К. ЛАРИНА: У нас страна совершенно дремучая. И я себя, к сожалению, отношу к этому советскому поколению, которое училось в школе и в институте, не предполагая, что когда-нибудь нам пригодится иностранный язык. Мы жили в закрытом обществе, с закрытыми границами, и максимум, что нам грозило, это поездка в Венгрию или в Болгарию, туда уж точно никакие английские языки не нужны. Поэтому ты вспомни, у нас языки изучали люди, которые себя видели в языковой профессии прежде всего, а для обычной жизни он был не нужен, как шестой палец, как у Чехова сказано.

М. КОРОЛЁВА: Я запущу опрос. Как вы считаете, надо ли обязать чиновников знать иностранный язык? Если вы считаете, что надо, позвоните по телефону 660-06-64. Если вы считаете, что не нужно им иностранных языков, 660-06-65. Новости.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Солидарны наши слушатели с нашей идеей по поводу чиновников и знания иностранного языка. Почти 80% наших слушателей считают, что чиновник обязаны знать хотя бы один иностранный язык. Я согласна.

М. КОРОЛЁВА: Но есть 20%, которые считают, что можно и без него.

К. ЛАРИНА: Помнишь, я рассказывала тебе сюжет. У нас магазин в нашем доме, там из Осетии работают ребята. И там один из парней, просто охранник или грузчик в одном лице, он там стоит на входе, он помогает разгружать машины, парню лет 20. У нас рядом есть хостел, общежитие для иностранцев. Пришли ребята за чем-то, и он с ними разговаривает свободно на английском языке. Я была в шоке, прямо застыла. Вот молодцы.

М. КОРОЛЁВА: Я просто добавлю, что после речи Виталия Мутко, который взял обязательство выучить английский язык хорошо, правда не к Олимпиаде, а к Чемпионату мира по футболу, т.е. взял себе 8 лет на это дело, вот после этого Минэкономразвития пообещало заняться вплотную обучением чиновников иностранным языкам. Эти планы есть на период до 2020 года. Так вот к 2020 года Минэкономразвития обещает: каждый пятый чиновник будет свободно владеть хотя бы одним иностранным языком.

К. ЛАРИНА: А их не учат нигде? Они же заканчивают какие-то специальные учебные заведения, типа Академии госуправления или что там бывает.

М. КОРОЛЁВА: Но не все же.

К. ЛАРИНА: Они всё равно все с высшим образованием.

М. КОРОЛЁВА: Короче говоря, знание иностранного языка должно будет стать одним из требований к кандидатам на высшие и средние государственные посты. А пока испанский премьер поедет на курсы английского языка в Великобританию.

К. ЛАРИНА: Принудительно.

М. КОРОЛЁВА: Да, добровольно-принудительно.

К. ЛАРИНА: Это как от алкоголизма. За езду в нетрезвом виде отправляют на принудительное лечение от алкоголизма. Здесь на принудительное изучение английского языка.

М. КОРОЛЁВА: Ты еще вспомни моего любимого мэра Торонто Роба Форда, он-то прекрасно знает английский, не знаю, знает ли какой-то другой иностранный язык, кроме английского, но английский знает. Давай мы скажем уже, что нам можно задавать вопросы.

К. ЛАРИНА: Напомню, номер смс +7-985-970-4545. Можете присылать вопросы программе «Говорим по-русски».

М. КОРОЛЁВА: Я вижу, пришел вопрос по поводу суток и слова «полтора». Как правильно сочетать слова «полтора» и «сутки». Действительно, если вы куда-то поехали не на одни сутки и не на двое суток, а поехали вот на то самое, которое полтора, что делать? Никак это не сочетается.

К. ЛАРИНА: Полтора дня.

М. КОРОЛЁВА: Да, тогда ты берешь либо день, но имеешь в виду под днем сутки, либо просто говоришь 36 часов, т.е. выбираешь обходной путь.

К. ЛАРИНА: «Что вы подразумеваете под словом «чиновник»? Зачем мелкому районному начальнику иностранный язык? Ольга». Даже мелкому районному начальнику иностранный язык необходим, хотя бы для того, чтобы с компьютером работать. Хотя бы для этого.

М. КОРОЛЁВА: Я напомню слова Гете: «Тот, кто не знает ни одного иностранного языка, не знает и своего собственного».

К. ЛАРИНА: Мне стыдно.

М. КОРОЛЁВА: Не плачь, всё еще впереди.

К. ЛАРИНА: Мозг уже не тот, ничего не держит, только идиотскую информацию, которая нужна для программы, которую ты ведешь. И она вся оседает в тебе, всякая чушь.

М. КОРОЛЁВА: Ты имеешь в виду правильные ударения?

К. ЛАРИНА: Нет. Информация, которую ты в голову загружаешь на работе, ты ее загружаешь в основном откуда и для чего? Для того чтобы провести эфир, интервью с каким-то конкретным человеком, какую-то программу. Это же всё мусор по сути, от которого надо избавляться. Вместо этого мусора пусть бы лучше иностранный язык укладывался штабелями в мозг.

М. КОРОЛЁВА: Спрашивает Дмитрий из Екатеринбурга, насколько устарел глагол молвить: «Насколько я понимаю, он близок к «мове» украинской и «мович» по-польски». Не исключено, Дмитрий. Но то, что глагол «молвить» все-таки устарел, это совершенно точно. Вы найдете его в словарях, но если вы будете его употреблять, то в основном в устойчивых выражениях в ироническом смысле, типа дозвольте слово молвить.

К. ЛАРИНА: «Почему замороженный и поврежденный водопровод, лопнувшие трубы и батареи называют размороженными?» - спрашивает Аркадий.

М. КОРОЛЁВА: Это такой жаргон коммунальных служб, аварийных служб. Они, действительно, называют эти водопроводы и трубопроводы размороженными. Это не очень понятно, не очень правильно, потому что они, действительно, заморожены и вследствие этого повреждены, т.е. они вовсе не размораживались. Это жаргон. Вам это использовать не обязательно, просто знайте, что это профессиональный жаргон, как якоря и шторма.

Присылайте вопросы, а мы готовы сейчас с вами поиграть, как раз потренировать мозг, как ты хотела. Я предлагаю поподбирать синонимы. Это наша любимая игра на подбор трех синонимов к нескольким словам. У нас сегодня отличные книги, обе из серии «Жизнь замечательных людей». Это книга о Шаляпине, автор Виталий Дмитриевский, издательство «Молодая гвардия». Во-вторых, БальмОнт.

К. ЛАРИНА: А как правильно – БальмОнт или БАльмонт?

М. КОРОЛЁВА: БальмОнт. Тоже издательство «Молодая гвардия». Здесь два автора – Павел Куприяновский и Наталья Молчанова, тоже из серии «Жизнь замечательных людей». Одну из двух книг вы сможете выиграть, если сейчас попробуете вместе с нами подобрать синонимы.

К. ЛАРИНА: А вот еще Оля Бычкова тоже пишет: «Через час смотрите нас с Михаилом Фишманом на всех девайсах страны – открываем марафон «Дождя». Оля тоже будет соведущей. И я тут согласна – Миша Дегтярь, тоже наш коллега пишет, что закрыт для бесплатного просмотра сайт, он считает, что это неправильно, что могли бы сегодня открыть. Мне тоже кажется. Еще есть время. И мы с Мариной Королевой хотим обратиться к нашим коллегам: если вы хотите, чтобы вас увидело как можно больше людей, сделайте сегодня такой праздник, в конце концов вам уже терять нечего. Отмените денежные взносы на сегодняшний день, на прямой эфир марафона. Это будет правильно. Это акция, правда же? Это не просто передача. Мы параллельно разговариваем обо всем, но красной нитью у нас программа «Говорим по-русски», сейчас будем разыгрывать книжки.

М. КОРОЛЁВА: Три синонима к слову «добродушный». Телефон (495) 363-3659.

К. ЛАРИНА: Следующий звонок мы будем врасплох. Звонок врасплох это называется. А пока уже кубок «Яндекса» прошел. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Нина. Беззлобный, ласковый, кроткий.

М. КОРОЛЁВА: Ласковый – это слишком, не принимается. Беззлобный. Еще.

СЛУШАТЕЛЬ: Благодушный.

К. ЛАРИНА: Прекрасно. Кроткий тоже сомнительно. Кроткий – скорее что-то со смирением связанное.

М. КОРОЛЁВА: Это немножко другое выражение лица.

К. ЛАРИНА: Тем не менее, спасибо, Нина, записали ваш телефон.

М. КОРОЛЁВА: А словарь синонимов еще дает добавление – слово «незлобивый».

К. ЛАРИНА: Я его совсем не слышу. Ты слышишь?

М. КОРОЛЁВА: Не часто, но слышу. Давайте следующего человека.

К. ЛАРИНА: Звонок врасплох. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Анна.

К. ЛАРИНА: Анна, вы в врасплохе.

М. КОРОЛЁВА: Анна, вам слово «довод». К этому слову подберите три синонима.

СЛУШАТЕЛЬ: Нет, я не могу подобрать.

К. ЛАРИНА: А что это такое, вы можете нам объяснить?

СЛУШАТЕЛЬ: Это утверждение.

К. ЛАРИНА: Сложно. Врасплох не получился. Следующий уже успел подумать. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Юля из Москвы. Довод. Причина.

М. КОРОЛЁВА: Далеко.

К. ЛАРИНА: Не туда.

М. КОРОЛЁВА: Какие у вас доводы?

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Татьяна из Екатеринбурга. Аргумент, объяснение, обоснование.

М. КОРОЛЁВА: Нормально.

СЛУШАТЕЛЬ: Мы просто так рады, мы с дочкой пытаемся в «Открывашку» дозвониться про аборигенов, она уже вам смс-ку отправила.

М. КОРОЛЁВА: Хорошо, для дочки мы еще что-нибудь подберем.

К. ЛАРИНА: Татьяна, мы записали – Татьяна плюс дочка, дадим приз для вас и для дочки.

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо. Это хороший довод.

К. ЛАРИНА: А сколько дочке?

СЛУШАТЕЛЬ: Девять.

М. КОРОЛЁВА: Обязательно что-нибудь подберем. Спасибо.

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо вам за передачу. Всего доброго.

М. КОРОЛЁВА: Кроме аргумента, объяснения, которые назвала Татьяна, есть еще мотив и резон, два слова, которые приводит словарь синонимов. Мне кажется, они точнее.

К. ЛАРИНА: Врасплох. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Иван.

К. ЛАРИНА: Вам слово «замерзнуть».

СЛУШАТЕЛЬ: Окоченеть, задубеть. Остекленел.

К. ЛАРИНА: Можно.

М. КОРОЛЁВА: Вполне. Спасибо.

К. ЛАРИНА: Здесь написано слово «заколеть», а я бы еще сказала «околел».

М. КОРОЛЁВА: Словарь синонимов дает именно «заколеть».

К. ЛАРИНА: Я не слышала.

М. КОРОЛЁВА: Околеть – это уж совсем.

К. ЛАРИНА: Дать дуба.

М. КОРОЛЁВА: Кстати, о дубах и о деревьях. Здесь вместо «остекленеть», которое нам привел наш слушатель, «одервенеть». Еще просто застыть. Продрогнуть – написала Нина на смс. Да, правильно. Здесь по поводу суток продолжается разговор. Человек пишет: «А я вот произношу полтора суток – и нормально». Конечно, вас вряд ли кто-нибудь будет исправлять в жизни. Просто поймите, что это не нормально. Еще одну игру хочешь?

К. ЛАРИНА: Давай взглянем на то, что у нас есть по вопросам.

М. КОРОЛЁВА: Сообщение получило 30 человек или получили? У новостников часто такие вопросы возникают. Получили. Здесь согласование идет по смыслу. Если речь идет о существительном одушевленном – о людях, о животных, то здесь «получили». Сообщение получили 30 человек.

К. ЛАРИНА: «При замораживании трубы под давлением вода в трубе замерзает, но не разрушается. А разрушается она только при оттаивании, когда лет при нагревании расширяется. Вот труба и размораживается».

М. КОРОЛЁВА: Это кто нам пишет?

К. ЛАРИНА: Вологодская область.

М. КОРОЛЁВА: Молодец, Вологодская область. Я просто объясняю, почему этот жаргон возник у специалистов. Просто потому, что они себе этот процесс представляют в деталях и визуализируют его.

К. ЛАРИНА: «Уважаемые ведущие, а вам не режет слух употребляемое чаще всего неуместно прилагательное «легендарный»? Легендарный фильм, спектакль, группа». У нас происходят всякие миграции. Потому что совсем недавно в этом же значении употреблялось прилагательное «культовый».

М. КОРОЛЁВА: Да.

К. ЛАРИНА: Мы прямо от него бежали, как от чумы. У нас всё было культовое.

М. КОРОЛЁВА: Искали замену и нашли.

К. ЛАРИНА: И получился легендарный.

М. КОРОЛЁВА: Мне кажется, о легендарном человеке говорить естественнее. А вот легендарный фильм, легендарный спектакль – не знаю. Надо посмотреть контексты, можно ли, хорошо ли. Во всяком случае прямого запрета нет.

К. ЛАРИНА: Еще один вопросик тебе из Свердловской области от Виктора: «Как правильно – вряд ли или навряд ли?»

М. КОРОЛЁВА: Навряд ли – это чистой воды просторечие. Вы его, может быть, найдете в орфографическом словаре, но литературно – это «вряд ли».

К. ЛАРИНА: «Разве правильное написание «паралимпиада»? Ольга из Санкт-Петербурга».

М. КОРОЛЁВА: Да, именно так и правильно.

К. ЛАРИНА: Я помню, мы об этом много говорили.

М. КОРОЛЁВА: Не параолимпиада, а именно паралимпиада, только так. Это было скалькировано, снято уже с английского языка, а там это писалось так. Произошло стяжение. Короче говоря, мы взяли вот такое написание – паралимпиада. Света, успеваем мы что-нибудь еще?

С. РОСТОВЦЕВА: Всё.

К. ЛАРИНА: И это всё. Что останется после меня.

М. КОРОЛЁВА: Но это далеко не всё, потому что у нас сейчас будет «Альманах» вместе с Олей Северской.

К. ЛАРИНА: Спасибо всем.