Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2013-11-24

24.11.2013
Говорим по-русски. Передача-игра - 2013-11-24 Скачать

К. ЛАРИНА: Добро утро. Добрый день. Радиостанция «Эхо Москвы» продолжает свою работу. Здесь в студии ведущая Ксения Ларина, Светлана Ростовцева – звукорежиссер. И мои замечательные боевые подруги тоже собираются в студию. Марина Королёва и Ольга Северская. Через несколько минут начнем программу «Говорим по-русски».

АНОНС ПРОГРАММ

М. КОРОЛЁВА: У нас остался вопрос от «Открывашки».

О. СЕВЕРСКАЯ: Будем в куклы играть. Нас интересует, откуда в русский язык пришло слово «кукла». Кукла была однажды даже героиней одного из наших «Альманахов», мы рассказывали. Вопрос был такой. Откуда в русский язык пришло слово «кукла»: из Древней Греции, из Древнего Рима или из Византии? Мы ждем ваших правильных ответов и обещаем вам за это роман «Чудо».

М. КОРОЛЁВА: Автор Р.Дж.Паласио.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это женщина.

М. КОРОЛЁВА: Роман называется «Чудо», от 12 до 15 лет, издательство «Розовый жираф».

О. СЕВЕРСКАЯ: И есть уже победители, которые прислали ответ на смс.

М. КОРОЛЁВА: ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. И телефон можно включать.

К. ЛАРИНА: Откуда в русский язык пришло слово «кукла»: из Древней Греции, из Древнего Рима или из Византии? Телефон (495) 363-3659.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Людмила, я живу в Люберцах. Слово «кукла» пришло из древнегреческого языка.

К. ЛАРИНА: К сожалению, не попали. Еще пробуем. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я думаю, что из Византии.

К. ЛАРИНА: Нет.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Из Египта.

О. СЕВЕРСКАЯ: Совсем интересная версия.

СЛУШАТЕЛЬ: Я думаю, из Италии.

О. СЕВЕРСКАЯ: Из какого языка-то?

СЛУШАТЕЛЬ: Древне…

О. СЕВЕРСКАЯ: Древне-итальянского.

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет, не принимается такой ответ. Какой сложный оказался вопрос.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Наталья. Это из латинского языка пришло слово.

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно. Значит, из Древнего Рима. Действительно, слово «кукла» произошло от латинского cuculla, что означало капюшон. А связь между капюшоном и куклой весьма опосредованная. Кукольниками-капюшонниками называли бродячих артистов-фокусников, они носили такие одежды и очень часто в своих представлениях пользовались игрушечными фигурками людей и животных, т.е. теми самыми куклами. Вот такой перенос случится.

М. КОРОЛЁВА: А Наталье я скажу, что если ей не подойдет книга для подростков от 12 до 15 лет, мы с удовольствием отдадим еще одну книгу – «Скатерть Лидии Либединской».

К. ЛАРИНА: Теща Игоря Губермана, между прочим. Эту книжку он обожает. Когда он сегодня к нам собирался, говорит: «А можно я еще про «Скатерть» своей тещи расскажи». Конечно. Обязательно.

М. КОРОЛЁВА: Круг замкнулся. Или, как написали на какой-нибудь рекламе, замкнулсо. Я про что? Про то, что мы с вами собираемся сегодня обсудить. Реклама одного из телеканалов – один раз назову, потом не буду, - так вот рекламу телеканала «Пятница» в некоторых городах, в частности в Омске, запретили за неправильный русский язык, что должно радовать наше сердце, авторов программы «Говорим по-русски». Но здесь есть о чем поспорить и поговорить. Итак, омское управление Федеральной антимонопольной службы запретило новую рекламу этого телеканала из-за нарушений норм русского языка.

К. ЛАРИНА: Какие молодцы.

М. КОРОЛЁВА: Со словом «пятница» были зарифмованы в этой рекламе слоганы, которые были написаны через букву «ц»: давайте радоваца, будем хохотаца, пора женица.

К. ЛАРИНА: Остроумно.

М. КОРОЛЁВА: Наверное, привлекает внимание. В ФАС пояснили, что глаголы в неопределенной форме по правилам должны отвечать на вопрос «что делать» или «что сделать» и оканчиваться на «ть» или «ться». А использование глаголов в искаженной форме – это нарушение пятой статьи федерального закона о рекламе. Статья запрещает использовать в рекламе слова, противоречащие нормам русского языка.

К. ЛАРИНА: Так у нас таких слов навалом везде.

М. КОРОЛЁВА: В том-то и дело.

К. ЛАРИНА: Только в Омске, наверное, действует этот закон.

М. КОРОЛЁВА: Реклама того же телеканала и в Нижнем Новгороде, тоже запретили.

О. СЕВЕРСКАЯ: И наружную рекламу тоже демонтировали. Молодцы.

М. КОРОЛЁВА: Мне кажется, это один из первых случаев. Что-то было с «Николой», но там было не нарушение норм русского языка.

О. СЕВЕРСКАЯ: Было с пивом по-русски через одно «с».

М. КОРОЛЁВА: Точно. Но вот это первый серьезный, крупный случай, где было обоснование - за нарушение норм русского языка и федерального закона о рекламе. Итак, прецедент есть. Мы хотим вас спросить. Когда вы сталкиваетесь с такой рекламой, вас раздражают намеренные ошибки в рекламе? Как вы реагируете, когда замечаете?

К. ЛАРИНА: Приблизительно на такую тему мы говорили в отношении Интернета, так называемый «олбанский язык», который потихонечку выходит из моды. Было понятно, какие люди на самом деле делают ошибки, а какие играют в эти ошибки, в этот «олбанский язык». Но многие люди считали, что это вредно для людей, которые вообще не понимают, что правильно, а что неправильно, и они так и будут писать: хохотаца, радоваца.

О. СЕВЕРСКАЯ: Самое смешное – это так и делают. Еще в начале 2000 годов у нас была реклама и говорили – «привикайте», имея в виду известную марку пластиковых окон. Мои коллеги – я еще смеялась над ними – говорили, что это приведет к необратимым последствиям, потому что будут люди, которые так будут писать. И когда я свою книжку сочиняла, я решила проверить, есть ли такие написания. Есть.

М. КОРОЛЁВА: Ты имеешь в виду в Интернете?

О. СЕВЕРСКАЯ: Да. Причем в абсолютно нешутейном контексте, а совершенно серьезно, даже в таких формах, как «можно к этому привекнуть».

К. ЛАРИНА: Помнишь, мы обсуждали рекламу про миндаль.

М. КОРОЛЁВА: Не ожидаль – миндаль. Она повсеместная.

О. СЕВЕРСКАЯ: Недавно я была в Ярославле, где было очень много докладов про рекламу. Был чудесный доклад одной московской аспирантки про иронию в рекламе. Такие намеренные ошибки начинают восприниматься, даже если это ошибка. Т.е. уже конкретная ошибка начинает восприниматься просто как иронический ход.

М. КОРОЛЁВА: Помните, я вам говорила с этим «не ожидаль». По закону о рекламе там всё соблюдено – сделана сносочка. Но все видят рекламу, а сносочку никто не замечает, особенно если человек ездит в машине.

К. ЛАРИНА: А шутка юмора?

О. СЕВЕРСКАЯ: Рупрехт нам пишет на смс: «Но это же орфо-арт». Я даже не знала такого определения.

К. ЛАРИНА: Какое красивое слово. Т.е. лингвистическая шутка.

М. КОРОЛЁВА: Как говорят сейчас про всякие акции – акционизм. Вот это акционизм такой.

К. ЛАРИНА: Я тоже люблю коверкать слова.

М. КОРОЛЁВА: И я люблю.

К. ЛАРИНА: Специально ставить неправильные ударения в качестве шутки.

М. КОРОЛЁВА: Это называется языковая игра. Это же имеет право на существование. Но вот вам, пожалуйста, реклама: вот вам хохотаца, пора женица. Ведь все же вроде должны понимать, что это шутка.

К. ЛАРИНА: По той логике нужно тогда запрещать неправильную речь действующих лиц в художественных произведениях. А это же называется речевая характеристика. По поводу «хохотаца» - помните, откуда это взялось? «Я так хохотался», - из фильма «Мимино», где говорит герой Фрунзика Мкртчяна. Можно массу таких примеров привести, когда речь персонажа изобилует ошибками, неправильностями, в том числе и в ударениях, потому что он такой человек. Тогда можно по этой же логике сказать: нельзя детям это показывать, они будут точно так же говорить.

М. КОРОЛЁВА: А с третьей стороны, реклама, в отличие от книг и даже от кино, имеет настолько массовый характер, она так агрессивна и так повсеместна, если уж это реклама…

К. ЛАРИНА: Повторять всё равно ее будут. Она в голове оседает.

О. СЕВЕРСКАЯ: Есть даже специальные исследования. Дети сейчас очень восприимчивы именно к рекламе и даже иногда говорят рекламными слоганами.

К. ЛАРИНА: Что с этим делать? Как отличить шутку от безграмотности?

М. КОРОЛЁВА: Давай людей спросим. Когда они это замечают, их это раздражает или, наоборот. Веселит?

К. ЛАРИНА: И мой дополнительный вопрос. Считаете ли вы, что здесь эффект прямого действия, что, действительно, всякие шутки со словами, неправильные ударения, неправильные написания, они могут сыграть злую шутку с молодым поколением, которое будет думать, что так и надо.

М. КОРОЛЁВА: И будут так и писать – женица пора.

К. ЛАРИНА: Телефон (495) 363-3659. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Вы не могли бы научить людей не употреблять слово «едь». Это же безобразие.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет, не могли бы.

М. КОРОЛЁВА: Это про что?

О. СЕВЕРСКАЯ: В смысле поезжай.

К. ЛАРИНА: Я сто лет не слышала этого слова. Телефон (495) 363-3659. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Илья, я из Москвы. Хотел поделиться опытом. Мой коллега, который меня младше, на полном серьезе пишет слово «завтра» с буквой «о» на конце. После того, как я сказал ему, как правильно, он стал писать как правильно.

К. ЛАРИНА: Сколько ему лет?

СЛУШАТЕЛЬ: 25, наверное.

К. ЛАРИНА: Может, он шутил?

СЛУШАТЕЛЬ: Нет. Он армянин, поэтому теоретически это из-за, но я думаю, что это молодежный сленг, который в Интернете, с буквой «о» на конце все слова пишутся, я думаю, из-за этого.

М. КОРОЛЁВА: А как вам, Илья, слова с намеренными ошибками в рекламе?

СЛУШАТЕЛЬ: Мне это очень нравится, если это действительно оригинально.

К. ЛАРИНА: А иногда они сами не знают, как правильно, просто рифмуют тупо. Сейчас нам прислали на смс еще один рекламный слоган: «Пикадор – много вкусных помидор».

О. СЕВЕРСКАЯ: Я уже цитировала «папа может» - с помидорой жарить яичницу.

К. ЛАРИНА: Завтро – это классно. Нравицо еще есть. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Это Денис из города Подольска, Подмосковье. Я бы хотел все-таки сказать по поводу слова «едь», женщина звонила, вы ее прервали.

К. ЛАРИНА: Давайте мы оставим это «едь».

О. СЕВЕРСКАЯ: Я понимаю, что очень хочется высказаться, но мы сейчас другую тему обсуждаем.

К. ЛАРИНА: Но если вы так хотите про слово «едь», мы обязательно сделаем передачу о том, что нет такого слова.

М. КОРОЛЁВА: Это типичный пример троллинга в Интернете, когда дискуссия уводится в другую сторону.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Михаил, Москва. Когда я езжу в автобусе, там постоянно объявление: «Проходите вперед, не создавайте неудобств». Насколько это правильно?

М. КОРОЛЁВА: Это опять вопрос от вас. Не создавайте неудобств или неудобства? Но давайте не будем уходить в сторону. Мы про рекламу и про намеренные в ней ошибки.

К. ЛАРИНА: Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Была некоторое время назад была на «Эхе Москвы» реклама – «Где тама? Реклама».

К. ЛАРИНА: Это шутка. Кстати, да, действительно. Мы можем это обсуждать, это наша самореклама, мы никаких корпоративных законов не нарушаем. Какой у нас слоган?

О. СЕВЕРСКАЯ: Где тама? Реклама.

К. ЛАРИНА: Это шутка. Нормальная шутка. Тем более она записана очень изящно нашими артистами. Люди понимают, что это шутка. Вот видишь, человек говорит «тама». Это же неправильно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Просторечие.

М. КОРОЛЁВА: С другой стороны, это не нарушение норм. Это нарушение стилистики скорее.

О. СЕВЕРСКАЯ: Просторечие.

М. КОРОЛЁВА: Но это не нарушение грамматических и орфографических норм, когда нарушаются правила написания.

К. ЛАРИНА: Телефон (495) 363-3659. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Елена. Я расцениваю как издевательство над русским языком вывески, которыми сейчас изобилуют улицы Москвы. Чайхона и чайхана.

М. КОРОЛЁВА: Мы это обсуждали уже.

К. ЛАРИНА: Я думаю, что это придумали компании.

М. КОРОЛЁВА: Конечно. Чтобы отличаться друг от друга.

СЛУШАТЕЛЬ: Это тоже с целью привлечь внимание.

К. ЛАРИНА: Елена, это наше оценочное мнение, мы ничего утверждать не можем, но у нас есть единственное оправдание к этим двум странным написаниям.

СЛУШАТЕЛЬ: Безграмотность?

К. ЛАРИНА: Нет. То, что это две разные торговые компании, одна из которых решила писать одну букву по-другому, чтобы понимали, что это другая компания. Нам рассказывали разные сказки про то, что один язык узбекский, другой азербайджанский. Но мне кажется, это всё от лукавого, потому что по всем словарям – мы тоже это проверяли – везде буква «а» стоит.

М. КОРОЛЁВА: В русском языке так.

К. ЛАРИНА: И в русской литературе в том числе. Видимо, такое разделение, связанное с торговой маркой.

СЛУШАТЕЛЬ: Т.е. смириться с этим и не возмущаться?

К. ЛАРИНА: А как тут возмутиться? Можно, конечно, подать какой-нибудь иск, как в городе Омске – нарушение норм русского языка. Но у них есть оправдание, есть обоснование для этого написания. Они утверждают, что это из разных языков.

СЛУШАТЕЛЬ: Бог с ними со всеми.

К. ЛАРИНА: У нас сейчас новости.

НОВОСТИ

М. КОРОЛЁВА: Давайте подведем итоги и запустим электронное голосование. Допустимы ли намеренные языковые ошибки в рекламе? Понятно, что намеренные – это ради рекламного эффекта, в шутку, ради рифмы и так далее. Если вы считаете, что допустимы, то позвоните 660-06-64. Если нет, телефон 660-06-65.

О. СЕВЕРСКАЯ: Хочется процитировать Елену, которая прислала нам про велоезды на велосипедах, почерпнутые с экранов одного из телеканалов. А Владимир из бани прислал нам еще один пример того, как запретили рекламу в Самаре, там тоже была рифма: «страховая дразница» - и дальше было не очень приличное слово, которое имеет пометку «бранное». Тоже запретили, сказали, что нельзя такое.

К. ЛАРИНА: Кстати, названия художественных произведений, там тоже часто встречаются намеренные ошибки. К слову «едь». Была в 90-е годы знаменитая пьеса Нины Садур, которая называлась «Ехай». И на всех афишах она была.

О. СЕВЕРСКАЯ: «Как я провел этим летом» знаменитое. Еще может быть тот же самый «Географ, который глобус прОпил». Правда, с печатного слова не поймешь, какое имеется в виду ударение, но тем не менее. Это не подпадает под действие закона о защите русского языка. Потому что художественная сфера не регулируется этим законом.

К. ЛАРИНА: Слава богу. И то спасибо.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мы освободили нашу смс-ленту для ваших вопросов.

К. ЛАРИНА: Я уже могу закончить голосование. Оно очень активное и очень понятное. Категорическое «нет» высказывают больше 80% наших слушателей, которые участвуют в голосовании.

М. КОРОЛЁВА: Я присоединяюсь.

К. ЛАРИНА: И всего лишь 18% говорят, что допустимо. Я бы так категорична все-таки не была. Я понимаю, про «Пятницу» может быть, про телевидение может быть. Но что касается каких-то языковых шуток, то почему нет?

М. КОРОЛЁВА: А наружная реклама? Любая реклама – это все-таки массовая вещь.

К. ЛАРИНА: Меня больше не ошибки, меня больше бесят скабрёзные смыслы.

М. КОРОЛЁВА: А я так понимаю, что это тоже может подпадать под действие закона.

К. ЛАРИНА: Мы обсуждали – «застрахуй ее по полной». Это просто ужасно. Это гораздо больше развращает молодежь, чем какие-то намеренные ошибки в словах.

М. КОРОЛЁВА: Пусть это проходит по другому ведомству, мы про русский язык.

К. ЛАРИНА: Ты согласна со мной или не очень?

М. КОРОЛЁВА: Я присоединяюсь к тем, кто считает, что это недопустимо, поскольку реклама – это очень массовое явление и очень агрессивное, и оно входит в мозг, оно просто кодирует. И там это слово в таком написании и останется, особенно у школьников, это совершенно точно. То, что они увидели, они будут очень серьезно думать над словом «ожидаль» и «ожидал».

О. СЕВЕРСКАЯ: Если бы у нас дела с грамотностью, с изучением русского языка и с владением им не обстояли так плохо, как они обстоят, тогда можно было бы сказать «ура» языковой игре. А так хочется пояснительных вещей.

М. КОРОЛЁВА: Кстати, о владении. А давайте мы с вами сыграем в синонимы.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это, кстати, самое сложное упражнение, как я убедилась.

М. КОРОЛЁВА: Одновременно это может быть увлекательной игрой. У нас сегодня новая игра «Подбери синонимы». Нужно будет подобрать минимум 3 синонима.

К. ЛАРИНА: Я боюсь, это сейчас будет «Кубок Яндекса».

О. СЕВЕРСКАЯ: Пусть даже «Кубок Яндекса», они всё равно их усвоят. Это урок.

М. КОРОЛЁВА: Во владении языком одно из самых сложных – это подбирать синонимы к словам. Даже иногда с коллегами в информационной службе мы видим, как это происходит, когда человек диктует одну новость и он никак не может подобрать синоним к какому-нибудь слову.

К. ЛАРИНА: Это ужасно. Я тоже это слышу.

М. КОРОЛЁВА: Первый синоним подбирается. Я напомню, что синоним – это слово другого звучания, но того же значения.

К. ЛАРИНА: Это слышно в информационных сообщениях, когда речь идет о какой-то конкретной стране. Нужно без конца произносить название этой страны. Тогда идешь синоним. В Испании прошли выборы – в этой стране, потом в этом государстве. В этом пиренейском анклаве.

М. КОРОЛЁВА: Тяжелая это работа – подбирать синонимы.

К. ЛАРИНА: Черное золото и голубое топливо – задушу всех вас.

М. КОРОЛЁВА: А огнеборцы к пожарным? Сегодня мы предлагаем вам поиграть в синонимы. Вам нужно подобрать минимум три синонима к одному слову.

К. ЛАРИНА: А давайте будем делать экспресс-анализ. Т.е. мы сначала забираем человека, а потом тут же задаем ему вопрос, а не заранее.

М. КОРОЛЁВА: Ксюша, всё в твоих руках.

К. ЛАРИНА: Итак, кто готов сходу подобрать три синонима к слову, которое мы вам предложим?

М. КОРОЛЁВА: Давай скажем, что отдадим за это. У нас как раз та самая «Скатерть Лидии Либединской».

К. ЛАРИНА: Я думаю, у нее не было проблем с поиском синонимов.

М. КОРОЛЁВА: Это сборник, здесь разные письма, статьи, воспоминания, эссе и так далее.

К. ЛАРИНА: (495) 363-3659. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Борис.

К. ЛАРИНА: Борис, вам слово «агрессивный».

М. КОРОЛЁВА: Три синонима к слову «агрессивный».

СЛУШАТЕЛЬ: Злой, ожесточенный, решительный.

М. КОРОЛЁВА: Решительный – нет, не подойдет.

СЛУШАТЕЛЬ: Разъяренный.

К. ЛАРИНА: Вполне может быть.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я думаю, что мы примем эти варианты.

К. ЛАРИНА: Теперь комментарий эксперта.

О. СЕВЕРСКАЯ: Агрессивный – обычно враждебный, нападающий, наступающий.

М. КОРОЛЁВА: Это в соответствии со словарем синонимов.

К. ЛАРИНА: Из этих трех, которые предложил нам Борис, я, может быть, согласилась с «ожесточенным», потому что в этом есть проявление агрессии.

М. КОРОЛЁВА: Человек может быть ожесточен, но он может не направлять это ожесточение против кого-то непосредственно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Агрессия – это все-таки наступательное движение. И мы сразу заметим, что «агрессивный» имеет немножко другое значение. У нас раньше агрессивный – это был захватнический.

К. ЛАРИНА: Когда мы говорим «агрессивный язык», «агрессивная реклама».

О. СЕВЕРСКАЯ: Она именно наступательная. Агрессивные нападающие в разных видах спорта.

К. ЛАРИНА: Агрессивные ведущие какие бывают.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это мы.

К. ЛАРИНА: Я даже знаю таких.

М. КОРОЛЁВА: Так Борису мы даем приз?

К. ЛАРИНА: Конечно.

М. КОРОЛЁВА: Но сразу скажем, что по словарю синонимов все эти три слова не числятся среди синонимов «агрессивного».

К. ЛАРИНА: А как выбирать, если у тебя под рукой нет словаря синонимов, но тебе срочно надо? Есть какая-то методология?

О. СЕВЕРСКАЯ: Вспоминать контексты.

К. ЛАРИНА: Да. Как проявляется то или иное качество человека. Наверное, так.

М. КОРОЛЁВА: Но это всё зависит от твоего собственного словаря.

К. ЛАРИНА: Т.е. что человек делает, когда он в таком состоянии.

М. КОРОЛЁВА: При нынешних возможностях Интернета есть возможность посмотреть в электронном виде в словарь синонимов.

О. СЕВЕРСКАЯ: Можно даже не открывать электронный словарь синонимов, есть даже в «Ворде» такая функция – синонимы.

К. ЛАРИНА: Следующий участник нашего марафона. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Оксана.

К. ЛАРИНА: Оксана, вам слово не наше, буржуазное. Слово «баста». И три синонима.

СЛУШАТЕЛЬ: Конец, хватит, кончайте.

М. КОРОЛЁВА: Может, еще?

СЛУШАТЕЛЬ: Всё.

К. ЛАРИНА: Ну всё, хватит, баста. Молодец.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мы даже можем сказать «шабаш».

К. ЛАРИНА: Отлично. Спасибо вам большое. Книжка ваша.

М. КОРОЛЁВА: Я могу только добавить, что словарь синонимов нам предлагает. Конец, кончайте - кончено по словарю синонимов. Предлагают еще – точка. И шабаш.

К. ЛАРИНА: Достаточно – можно так еще говорить?

М. КОРОЛЁВА: Нет, баста – это сильнее, чем достаточно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Идем дальше. Бедность. Ксюша, прости.

М. КОРОЛЁВА: Ничего. Они не успеют.

К. ЛАРИНА: Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: День добрый. Это Андрей, Санкт-Петербург. Нищета, недостаток, нужда, нищебродство – популярное слово.

К. ЛАРИНА: Андрей, спасибо. Молодец.

М. КОРОЛЁВА: Молодец.

К. ЛАРИНА: Программу перевыполнил Андрей. Можно добавить убожество и скудость.

О. СЕВЕРСКАЯ: Когда бедный язык у кого-то, говорят «скудный».

М. КОРОЛЁВА: Еще хотите?

К. ЛАРИНА: Да. Только не говорите ничего. Давайте еще один телефонный звонок. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Антонина меня зовут.

К. ЛАРИНА: А вам слово «безграничный».

СЛУШАТЕЛЬ: Беспредельный, необъятный, обширный.

М. КОРОЛЁВА: Обширный все-таки для безграничного не совсем подходит.

К. ЛАРИНА: У обширного есть границы.

СЛУШАТЕЛЬ: Всеобъемлющий.

К. ЛАРИНА: Он, наоборот, охватывает всё. Ладно, хватит мучить человека. Антонина, молодец всё равно. Еще есть два слова, которые нам словарь подсказывает. Безмерный, бесконечный. Ну хватит? Баста?

М. КОРОЛЁВА: Баста.

К. ЛАРИНА: Хорошая игра. Молодцы. Хвалю.

М. КОРОЛЁВА: Будем это делать и впредь. Расширять будем наш словарный запас.

К. ЛАРИНА: Надо по глаголам пройтись в следующий раз.

О. СЕВЕРСКАЯ: Можно я пройдусь по одному глаголу, достаточно сложному? Спрашивали, как правильно – прийти или придти. Вопрос не случайный. Раньше можно было писать и так, и так, а сейчас только один вариант рекомендуется как нормативный – прийти. Прийти, но приду.

К. ЛАРИНА: «Меня очень возмущает, когда на письме ко мне обращаются на «вы» с маленькой буквы. Неужели «Вы» с прописной уже уходит из оборота?» - спрашивает Дмитрий.

М. КОРОЛЁВА: Я с удовольствием про это расскажу. Действительно, в письмах официальных по-прежнему обращение «Вы» сохраняется с большой. Но я заметила за собой, что в обычных письмах, мейлах я уже давно не пишу «вы» с большой буквы, если только это не официальное письмо в какую-то инстанцию. Дело в том, что теперь – я читала новые правила орфографии – это допустимо.

К. ЛАРИНА: «Вы» с маленькой буквы.

М. КОРОЛЁВА: Да. Допустимо, если это обращение к знакомым людям, к друзьям.

К. ЛАРИНА: «Расскажите про оглашенных. Откуда такое выражение – вопит как оглашенный?» Мы про это говорили.

М. КОРОЛЁВА: Оглашали в церкви.

О. СЕВЕРСКАЯ: Расскажи, что значит оглашали в церкви.

К. ЛАРИНА: Скабрёзный или скабрезный?

М. КОРОЛЁВА: Скабрёзный.

К. ЛАРИНА: Я правильно сказала.

М. КОРОЛЁВА: По поводу оглашенного. Что оглашалось в церкви? Когда человек был в церкви новичок, т.е. он приходил, например, с намерением креститься, перед тем, как его крестили, он должен был какое-то время приходить на службы и стоять, просто слушать. Но его оглашали как человека, который готовится к крещению. И вот этот человек и назывался оглашенный. Почему потом это перешло к выражению «ведет себя как оглашенный», т.е. ведет себя несколько странно и несообразно? Потому что человек, который был в церкви новичком, вел себя не очень привычно, не знал все правила поведения в церкви. Отсюда пошло «оглашенный». Поначалу это был церковный термин.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я все-таки заглянула на правила в «Грамоту». Я не знаю, где ты прочла про то, что так уже можно. Они не дают такого. Даже в рекламных листовках, когда идет обращение к каждому как к представителю множества, но, тем не менее, к каждому, там тоже рекомендуют писать «Вы» и «Вам».

М. КОРОЛЁВА: Правила орфографии и пунктуации, сборник.

К. ЛАРИНА: «Как точнее - театроман или театролюб». Женя, есть хорошее слово «театрал». Я не слышала таких слов.

О. СЕВЕРСКАЯ: Про два иностранных слова. Как правильно – приоритизация или через «е». Через «и» пишется это слово. Авторитетный петербургский портал gramma.ru говорит, что именно так, потому что это будет транслитерация с английского, что означает процесс присвоения приоритета первоочередной значимости. Еще был вопрос насчет того, как пишутся приставки «супер» и «анти». Вопрос был странный, Елена пишет: «Почему они пишутся раздельно или через дефис?» Если вас, Елена, это возмущает, я разделяю ваше возмущение, потому что приставки «супер» и «анти» всегда пишутся со словом слитно.

К. ЛАРИНА: «Услышал в Сочи из уст дамы – танцующиеся мужчины».

О. СЕВЕРСКАЯ: Прекрасно.

К. ЛАРИНА: Я вспоминаю, как Райкина объявлял конферансье: «А сейчас перед вами выступит замечательно двигающий и прекрасно танцующийся Константин Райкин».

М. КОРОЛЁВА: И хохотающиеся женщины.

К. ЛАРИНА: Всё. Пока.