Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2013-11-10

10.11.2013
Говорим по-русски. Передача-игра - 2013-11-10 Скачать

К. ЛАРИНА: Поздравляем всех сотрудников Министерства внутренних дел. День милиции сегодня, говорю я по старинке. Мы люди советские, мы так привыкли. Правда, Северская?

О. СЕВЕРСКАЯ: А еще сегодня День науки.

К. ЛАРИНА: Тоже мне праздник. Это день скорби. А вот День милиции – это праздник. Утром я с удовольствием послушала, мы давали в эфире песню, которую поет хор МВД, на английском языке. Просто чудесно. Молодцы. Так что с праздником вас, дорогие товарищи милиционеры и полицейские, кто кем себя считает. Дай вам бог здоровья, денег, семей счастливых и прочее. Это Ксения Ларина, Ольга Северская и Светлана Ростовцева. Марина Королёва пока в отпуске. Через неделю появится.

АНОНС ПРОГРАММ

К. ЛАРИНА: «А вопросы задавать можно?» - спрашивает Дмитрий на смс. Нужно, Дмитрий. Мы сегодня расчистили пространство для вас, мы решили никого не звать, поиграть, разыграть, поскольку у нас всё время дефицит общения со слушателями. Сегодня мы решили восполнить этот пробел. Поэтому еще раз напомним, что ваши вопросы программе «Говорим по-русски» принимаются на смс +7-985-970-4545. А игры и забавы последуют.

О. СЕВЕРСКАЯ: В частности, первая игра и забава, в продолжение разговора о генетике, такой смешное продолжение, отраженное в языке. Есть русская пословица «яблоко от яблони недалеко падает».

К. ЛАРИНА: А еще «от осинки не родятся апельсинки».

О. СЕВЕРСКАЯ: У яблока и яблони есть свой английский аналог, у него есть русский перевод: каково дерево, таков и плод; какая яблоня, такое и яблоко; у здоровой яблони яблоки не червивые. Это у нас детский вопрос. В качестве приза мы разыгрываем сегодня книгу американки Паласио, называется она «Чудо». Это о жизни мальчика-новичка в своем новом классе. Как пишет издательство «Розовый жираф», это «книга, полная любви, боли и смеха, как и сама жизнь. Вы можете выиграть этот роман. Это книжка для детей от 12 до 15 лет. У русской пословицы «яблоко от яблони недалеко падает» есть английский аналог, который означает: каково дерево, таков и плод; какая яблоня, такое и яблоко; у здоровой яблони яблоки не червивые.

К. ЛАРИНА: У нас уже есть победители, правильно ответившие на смс. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. А теперь телефон прямого эфира (495) 363-3659. Ало, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я Соня, мне 11 лет. Я считаю, что это каково дерево, таков и плод.

К. ЛАРИНА: Молодец, Соня.

О. СЕВЕРСКАЯ: Поскольку тебе, Соня, уже 11 лет, то 12 уже не за горами, и книжка подойдет. Судя по степени ума, который проявлен Соней в эфире, я думаю, книжка даже не на вырост. Молодцы, справились. Действительно, по-английски это звучит «like tree like fruit», у нее есть буквальный аналог – «каков отец, таков и сын». Сразу скажу, что мы сегодня поздравим в нашей викторине и милиционеров, и ученых, потому что именно им посвящены наши вопросы. А сейчас поговорим со слушателями, и вот о чем. Радостная новость - русский язык в Интернете по популярности стал вторым после английского.

К. ЛАРИНА: А раньше кто был на втором месте?

О. СЕВЕРСКАЯ: Немецкий. А сейчас мы их обогнали и оставили еще позади испанский и французский. Говорят, что по тенденции нас скоро должны догнать китайцы, но пока у них 4,4% интернет-цитируемости, а у нас аж целых 5,9%, а у англичан почти в 10 раз больше, чем у всех остальных. А что происходит в нашем русскоязычном Интернете? «Яндекс» проанализировал поисковые запросы из разных регионов России, выделил слова, которые для отдельных мест становятся популярнее всего. Получился смешной словарик. Например, на Дальнем Востоке в число самых популярных местных слов попали: вавка (это ранка или нарыв, детское слово), гостинка (так называются маленькие однокомнатные квартиры), ходовка (ходовая часть автомобиля). На Урале популярен суп из груздей, который называется «груздянка».

К. ЛАРИНА: Это то, что упоминается в Интернете.

О. СЕВЕРСКАЯ: Да, это то, что чаще всего в поисковых запросах встречается. «Минисадик» - частный детский сад, «тракт» - шоссе между городами. Такое старое русское слово вдруг выплыло. В Сибири: «шанхайка» - так в Иркутской области искали китайские рынки, «козный» - такое определение в Красноярске дают смешным картинкам или историям, «толчёнка» - этим словом пользователи из Новосибирска и Красноярска называют картофельное пюре. В Поволжье есть салат под названием «обжорка», «фантомашка» - так в Нижегородской области называют стереоизображения. «Вехотка» - так в Пермском крае называют мочалку. В Южном федеральном округе говорят «впоймать» - так в Краснодаре и Ростове говорят вместо «поймать», «купорка» - название домашних заготовок в Ростове, «шулюм» - название похлёбки из мяса или рыбы. В Северо-Западном федеральном округе, в Калининграде питьевую воду называют «питной», а не питьевой, «пекинка» - название китайской капусты в Калининграде. И вот модное слово «бадлон» - местное санкт-петербургское название для тонкого джемпера, водолазки.

К. ЛАРИНА: А где Москва?

О. СЕВЕРСКАЯ: Регионы проверяли.

К. ЛАРИНА: А мне интересно, что в Москве по популярности.

О. СЕВЕРСКАЯ: Сейчас мы спросим.

К. ЛАРИНА: Чисто московские изобретения, которые в Интернете самые популярные, в интернет-речи.

О. СЕВЕРСКАЯ: Давайте говорить, какие самые популярные слова в ваших регионах. Москва тоже входит в это понятие.

К. ЛАРИНА: «А появились ли новые слова интернет-жаргона?» - спрашивает Тамара Владимировна. Наверное.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я сразу и не скажу.

К. ЛАРИНА: Если вам есть что предложить, если в вашем регионе есть какие-то новые слова, которых мы еще не называли, которые приобрели популярность именно благодаря Интернету по частоте упоминания. Естественно, Москва. Было бы интересно узнать, какие новые слова появились в Интернете у москвичей за последний год или полгода. (495) 363-3659 – телефон прямого эфира. Номер смс +7-985-970-4545. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я хотел бы прочитать притчу, которую я услышал 50 лет тому назад.

К. ЛАРИНА: Где она была опубликована?

СЛУШАТЕЛЬ: Она не была опубликована, поэтому я хочу вам ее сообщить.

К. ЛАРИНА: Давайте мы не будем притчу читать, у нас сейчас другие задачи. Вы нам ее пришлите. Притчи принимаются на нашу электронную почту echo@msk.ru. А сейчас давайте вернемся к словам, которые появились в последнее время в Интернете и которые привлекли ваше внимание, слова либо вашего региона, либо московские словечки, которые изобрелись в Интернете. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я из Казани, меня зовут Тамара. Я не про Интернет хотела сказать. У нас распространенное слово – крестную почему-то называют кокой.

К. ЛАРИНА: Крестная – это кока. Симпатично. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Наталья из Москвы. Я жила в Ярославской области, войну там провела, в Рыбинске, никуда мы не эвакуировались. И там было расхожее слово «босейка», так называли колонку водоразборную на улицах. И еще. У моего отца была пословица: «господи-господи, посеяли поскони, а уродилась-то пенька». Так вот «поскони» - это лен.

О. СЕВЕРСКАЯ: Т.е. исконный, посконный – это льняной. Спасибо.

СЛУШАТЕЛЬ: И еще. В Рыбинске, когда я была маленькой, у моей няньки тоже была пословица: «Ой, дитятко ты милое, дороженое, описано, обкакано, да не облизано».

К. ЛАРИНА: Спасибо большое. Нам тут не хватает нашей дорогой подруги. Марина Ливанова, которая очень любит собирать такие слова и словечки. Как я и предполагала, поскольку аудитория у нас самая разнообразная, конечно же, мы выходим за пределы Интернета. Мне казалось, что он безбрежен. Оказывается, он имеет свои берега, за пределами которых находятся те люди, которые помнят гораздо больше, то, что было в доинтернетовскую эпоху, и снабжают нас этими знаниями. Оля записывает все эти слова и словечки, мы их впрыснем в Интернет. Вбросим.

О. СЕВЕРСКАЯ: Например, няшка, няшка кавайная – абсолютно интернетные слова из соцсетей, Ника из Ростова пишет. Няшки, вкусняшки, стройняшки.

К. ЛАРИНА: Мимими. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Владимир, Ярославль. Не так давно ездил на рыбалку в деревню, это Ярославская область. Очень меня удивило слово. Есть такая личинка ручейника, его там называли тамач. На что пойдем ловить? На тамача. Сначала не понял. Больше нигде не слыхал такого слова.

К. ЛАРИНА: Личинка кого?

СЛУШАТЕЛЬ: Ручейника.

К. ЛАРИНА: А кто это?

СЛУШАТЕЛЬ: Это насекомое, они размножаются в воде. Еще слово «троллить». Вряд ли пользователи Интернета удивятся этому слову. А изначально троллинг – это способ рыбной ловли на моторе на низких оборотах, с лодки. Наверное, мало кто знает уже такое значение.

К. ЛАРИНА: Это точно, первозданное значение этого слова утеряно. Спасибо. Еще послушаем несколько звонков. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Меня зовут Игорь. Интересные слова узнал в Ленинградской области, в Колпино. Я у них первый раз услышал слово «децил», это когда немного, небольшое расстояние. И еще у них слово «паста» в смысле что-то не очень хорошее: Светка купила себе кофту, она такая пасточная.

К. ЛАРИНА: Т.е. фигня какая-то.

СЛУШАТЕЛЬ: Да, какая-то ерунда.

К. ЛАРИНА: А первое слово «децил»?

СЛУШАТЕЛЬ: Да, это известное слово. А «паста» - это только у них. И молодые, и пожилые люди употребляют.

К. ЛАРИНА: Спасибо большое. Еще есть телефон.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. У меня был родственник, он рыбак был. У него было очень хорошее выражение, которое применимо к любому. Главное не рыбка, а главное – мулынданье.

К. ЛАРИНА: А что это такое?

СЛУШАТЕЛЬ: Главное – процесс ловли.

К. ЛАРИНА: Прекрасно. Спасибо большое. Еще один звонок и делаем перерыв. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Когда я училась в школе, у нас было такое словечко «проколесовать».

К. ЛАРИНА: Это что значит?

СЛУШАТЕЛЬ: Уроки пропустить.

К. ЛАРИНА: Проколесовать – прогулять значит. Тоже хорошо. Сейчас мы слушаем новости, потом подведем итоги, поскольку здесь на смс тоже много чего пришло.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: У нас уже пошли слова, которые больше подходят для проекта «Слово года». Нам в начале декабря надо будет провести программу, собрать штук 20-25, сделать списочек, мы его повесим на сайт, и вы будете голосовать. Все выбирают, почему нам не выбрать свое слово года?

О. СЕВЕРСКАЯ: Просто сам бог велел.

К. ЛАРИНА: Здесь явные слова типа «вискарь» и «зиговать». Я согласна, что это слова, которые стали популярны именно в этом году. Вискарь благодаря Алексею Алексеевичу Венедиктову стал очень популярным. Популярный напиток. Напиток дружбы. Есть трубка мира, а это напиток дружбы. Здесь много интересных штучек. Например, КПК – котлета по-киевски, в Волгограде так говорят, пишет нам Аня. В Западной Двине изобка – это дом.

О. СЕВЕРСКАЯ: Изба, изобка.

К. ЛАРИНА: «Кастинг, - пишет нам Игорь, - это соревнование по забрасыванию спиннингом блесны на меткость». Всё из рыбной ловли к нам пришло. Кирпич - буханка хлеба в Казани. Кирпич у нас тоже был в свое время популярен, сейчас так не говорят уже.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мне нравится: рядом с кокой (это крестная в Казани, причем одна слушательница пишет, что и в Москве такое слышала) появилась лёля, это дядя или тетя в Курганской области. Еще про пекинку. В Калининграде это пекинская капуста.

К. ЛАРИНА: А во Владимире пекинкой называют дорогу на Нижний Новгород.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вот почему – даже интересно. Очень забавно. Всё соберем, ничего не потеряем. Я думаю, можно будет сделать выпуск «Альманаха».

К. ЛАРИНА: Оля, теперь у нас очередная спорная история. Как только возникают проблемы с ударением…

О. СЕВЕРСКАЯ: ПоискОвый вопрос или пОисковый?

К. ЛАРИНА: Нет. Вышел фильм, который все хотят посмотреть, фильм по повести Иванова «Географ глобус прОпил». Естественно, возникает вопрос: а как правильно – прОпил или пропИл? Я слышала и тот, и другой вариант. Авторы фильма говорят «Географ глобус прОпил», так и книжка называлась. Пока был перерыв, я заглянула в словари, и там они однозначно дают только «пропИл».

О. СЕВЕРСКАЯ: ПрОпил – это разговорное, просторечное произношение.

К. ЛАРИНА: Но поскольку это устойчивое выражение, я думаю, правильнее называть так, как автор предлагает - «Географ глобус прОпил», именно так.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я не случайно спросила про поискОвый и пОисковый вопрос. Был вопрос на нашем сайте. Можно и так, и так говорить – и поискОвый, и пОисковый. Но именно под влиянием интернет-жаргона в последнее время начинает преобладать поискОвый. Что мы сделаем? Немножко поотвечаем на вопросы?

К. ЛАРИНА: Да. «Здравствуйте, уважаемые ведущие. Ответьте, пожалуйста. Работаю на маршрутке. Минимум один раз в день вместо «остановите здесь» слышу «оставьте здесь». Откуда это? Заранее благодарю. Юрий».

О. СЕВЕРСКАЯ: Этот вопрос Юрий повторяет уже не первый раз. Я даже не знаю, что вам ответить. Для меня это новость. Конечно, «оставьте здесь» - это вряд ли. Вопрос еще, кто вам так говорит. Может быть, если для человека русский язык не родной, он так говорит.

К. ЛАРИНА: Но человек слышит это постоянно. Не знаю. Посмотрим еще. «Поясните смысл и этимологию слова «хипстеры», - просит Нина. Хипстеры – это еще одно слово этого года, очень популярное.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ксюша, у тебя хорошо получается объяснять, кто такие хипстеры.

К. ЛАРИНА: Надо понять, откуда это. Это определение пришло из британской субкультуры. «Откуда пошла поговорка «подвести под монастырь»?» - спрашивает Сергей из Тюмени.

О. СЕВЕРСКАЯ: Можно я в следующий раз отвечу? Зато я нашла хипстеров. Хипстер – представители современной субкультуры. Термин появился в 40-е годы в США, образован от жаргонного «to be hip», что переводится приблизительно как быть в теме. Отсюда же произошли и хиппи. Первоначально хипстеры были среди поклонников джазовой музыки. Сейчас это обеспеченная городская молодёжь, интересующаяся элитарной зарубежной культурой и искусством, модой, альтернативной музыкой и инди-роком (поэтому их еще иногда называют инди-кидами), артхаусным кино, современной литературой.

К. ЛАРИНА: Понятно. Это городская молодежь, которая считает себя продвинутой, образованной.

О. СЕВЕРСКАЯ: Городские молодые снобы.

К. ЛАРИНА: Да. Тут как раз в одну кучу наша слушательница Екатерина смешала и хипстеров, и либерастов, и хомячков, и зигующую молодежь.

О. СЕВЕРСКАЯ: Перечислила всё непонятное.

К. ЛАРИНА: Я думаю, это как раз к словам года, к сожалению. Потому что «либерасты» именно в этом году расцвели махровым цветом. Я не понимаю, что это такое. Я знаю слово либерал, а либераста не знаю. Либертарианцев еще знаю. Хомячки – это тоже из сети, особенно «хомячки Навального» очень распространенное определение. А зигующая молодежь, дорогая Екатерина, это «Русский марш», выйдите, посмотрите, она там. Традиционное нацистское приветствие – зиг хай. Отсюда и глагол определился – зиговать. Это тоже наша родина, к сожалению, этим отличается особо.

О. СЕВЕРСКАЯ: Давай поздравлять милиционеров.

К. ЛАРИНА: Уже пора? Петь будем?

О. СЕВЕРСКАЯ: Давай сыграем, разыграем 7 книжек, четыре - милиционерам, три – ученым. Игра называется «Моя полиция меня бережет», это уже перифраз прежней милиции, которая нас должна беречь. Разыгрываем мы книгу, которую составила Людмила Улицкая, называется «Детство 45-53: а завтра будет счастье», Москва, «АСТ». Очень интересная книга. Надо будет всего лишь ответить на несколько вопросов.

К. ЛАРИНА: Очень хороший первый вопрос.

О. СЕВЕРСКАЯ: Что в переводе значит «полиция»? Военная служба или войско, государственные дела или охрана горожан?

К. ЛАРИНА: КрУжится голова или кружИтся голова? Ах, как крУжится голова, как голова кружИтся. Вот вам ответ на этот вопрос. Еще раз повторю Олин вопрос. Что в переводе значит «полиция»? Военная служба или войско, государственные дела или охрана горожан? Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Владимир, город Абакан. Охрана горожан.

О. СЕВЕРСКАЯ: Неправильно.

К. ЛАРИНА: В переводе что означает. Мы говорим не о функциях. Мы не спрашиваем, чем должна заниматься полиция, а просим вас перевести это. С какого языка-то?

О. СЕВЕРСКАЯ: С греческого.

К. ЛАРИНА: Давайте. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Государственные дела.

К. ЛАРИНА: И это правильный ответ. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Галина, спасибо.

О. СЕВЕРСКАЯ: Знаешь, почему ошибся наш первый слушатель? Потому что я специально придумала такой ответ, который бы всех сбивал с толку. Потому что «полис» - это город в Греции. Но дело в том, что города была государственные. Поэтому государственные дела. А военная служба войска тоже появилась не случайно, потому что это перевод слова «милиция». Первоначально это были военные дружины.

К. ЛАРИНА: Второй вопрос тоже неожиданный, в смысле ответ на него неожиданный.

О. СЕВЕРСКАЯ: Как назывался низший полицейский чин в царской России: городовой, будочник, околоточный?

К. ЛАРИНА: Как назывался низший полицейский чин в царской России: городовой, будочник, околоточный? «Будошник» - я правильно сказала?

О. СЕВЕРСКАЯ: Если в старомосковском произношении, то да. Я специально так говорила.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Назывался будочник.

К. ЛАРИНА: Нет. Я бы тоже так ответила. Сидит в будке. Сейчас нам Оля Северская пояснит всё.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я считаю, что околоточный.

К. ЛАРИНА: И тоже ошиблись. И последнему, самому внимательному – приз. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Наталья. Я прослушала предыдущего отвечавшего, так что у меня остался вариант околоточный.

К. ЛАРИНА: Неверный тоже. Не самая внимательная оказалась наша слушательница. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Городовой.

К. ЛАРИНА: И это правильный ответ. И вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Григорий.

К. ЛАРИНА: Спасибо, дорогой Григорий.

О. СЕВЕРСКАЯ: Действительно, низший полицейский чин был городовой. При этом, что самое смешное, это минуя полисмена, перевод кальки с греческого просто на русских, потому что это был политэ – самый низший.

К. ЛАРИНА: Городовой – это который на улице стоит, постовой типа.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет, не постовой. Потому что будочник, он как раз дежурил на перекрестке дорог, в караульной будке.

К. ЛАРИНА: И он не низший чин.

О. СЕВЕРСКАЯ: Он тоже был одним из низших чинов.

К. ЛАРИНА: Но самый низший – городовой.

О. СЕВЕРСКАЯ: Универсальный низший – городовой. Околоточный был его начальником. Именно околоточному посвящен следующий вопрос. Раньше был околоточный, а сегодня это сотрудник патрульно-постовой службы, начальник паспортного стола или участковый?

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я думаю, что это участковый.

К. ЛАРИНА: И это правильный ответ. Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Владимир.

К. ЛАРИНА: Спасибо.

О. СЕВЕРСКАЯ: Действительно, околоточный – это нынешний участковый. Околотком был участок, в котором жили 3-4 тысячи человек. Околоточный обязан был знать всё про всех.

К. ЛАРИНА: Какая цитата дальше идет… Утопическая.

О. СЕВЕРСКАЯ: Она тебе нравится, поэтому читай с выражением.

К. ЛАРИНА: «Что за чудесная идея – полиция, превосходящая сограждан образованностью и высотой помыслов, полиция как образец для подражания». Кто из писателей вложил эти слова в уста своего героя? Достоевский, Акунин или Маринина. Хорошая компания.

О. СЕВЕРСКАЯ: Да.

К. ЛАРИНА: Прекрасная цитата. Можно я еще раз прочитаю? «Что за чудесная идея – полиция, превосходящая сограждан образованностью и высотой помыслов, полиция как образец для подражания». Я думаю, именно этой идеей руководствовался бывший президент Грузии Михаил Саакашвили, когда проводил свою реформу полицейскую. Выбираем правильный ответ. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Нелли. Я думаю, что Акунин.

К. ЛАРИНА: Акунин. «Алмазная колесница». И герой, конечно же, Фандорин.

О. СЕВЕРСКАЯ: Отлично. Еще три книги у нас есть. Замечательный альманах. Он содержит эссе, воспоминания, рассказы, которые так или иначе касаются темы путешествий. Среди авторов Людмила Петрушевская, Татьяна Толстая, Алла Демидова, Сати Спивакова, Андрей Бильжо, Ольга Славникова. Можно дальше продолжать этот совершенно замечательный список. Очень красивая книжка, выпущенная издательством «АСТ» совместно со «Снобом». И вот вам, пожалуйста, умные мысли о науке.

К. ЛАРИНА: Подожди секундочку. Можно парочку вопросиков тебе вбросить в качестве перерыва? Как правильно говорить – айпэд или айпад?

О. СЕВЕРСКАЯ: Это спорный вопрос, пока не устоялось.

К. ЛАРИНА: Британские ученые еще не выяснили. «Как правильно произносить – Таиланд или Тайланд? Почему распространился второй вариант?» - спрашивает Белла.

О. СЕВЕРСКАЯ: Потому что так при беглом произношении произносится. Правильно все-таки Таиланд.

К. ЛАРИНА: «Полиция и политика – однокоренные слова?»

О. СЕВЕРСКАЯ: Да.

К. ЛАРИНА: И всё? Ты говоришь так коротко?

О. СЕВЕРСКАЯ: Потому что от «полиса». А делегация и дележ разнокоренные, потому что одно от слова «делить», а другое от слова «делегировать», абсолютно разные корни.

К. ЛАРИНА: И последнее. «Как вы думаете, у пословицы «от добра добра не ищут» какой из двух смыслов? Первый, как совет - дескать не рыпайся, или второй, как констатация - было бы хорошо, ничего бы не меняли».

О. СЕВЕРСКАЯ: Я думаю, что второе все-таки первоначально.

К. ЛАРИНА: Давай не будем рыпаться и пару вопросов еще успеем разыграть.

О. СЕВЕРСКАЯ: «Культ наук в самом высоком смысле этого слова, возможно, еще более необходим для нравственного, чем для материального процветания нации». Кто так сказал - Чарльз Дарвин, Луи Пастер или Мари Кюри?

К. ЛАРИНА: Давай вторую часть я тоже прочту. «Наука повышает интеллектуальный и моральный уровень, наука способствует распространению, торжеству великих идей». Выбирайте автора - Чарльз Дарвин, Луи Пастер или Мари Кюри. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Может быть, Пастер?

К. ЛАРИНА: Луи Пастер. Правильно. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Миша.

К. ЛАРИНА: Спасибо.

О. СЕВЕРСКАЯ: Пушкин считал, что самая занимательная наука – это следование мысли великого человека, наблюдение за окружающими или изучение истории?

СЛУШАТЕЛЬ: Это Андрей, Санкт-Петербург. Я думаю, следование мыслям великого человека.

О. СЕВЕРСКАЯ: Совершенно верно. Успеваем еще третий вопрос.

К. ЛАРИНА: Нет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Бедный Ломоносов.

К. ЛАРИНА: Остался неопознанным. Мы на этом завершаем сегодня очень динамичную, быструю передачу. Вопросы ваши соберем. А «Слово года» обязательно будем выбирать. Спасибо.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025
Сейчас в эфире
«Особое мнение» Сергея Пархоменко
Далее в 17:00Все программы