Говорим по-русски. Передача-игра - 2013-10-06
К. ЛАРИНА: Доброе утро. Радиостанция «Эхо Москвы» продолжает свою работу. Здесь уже женская команда, наш сплоченный женский коллектив. Марина Королева, Ольга Северская, Светлана Ростовцева. Меня зовут Ксения Ларина.
АНОНС ПЕРЕДАЧ
К. ЛАРИНА: Девочки, у меня вчера случился культурный шок, когда я ехала домой с работы. Я еду с работы на машине, вижу на Садовом кольце огромный рекламный билборд, на котором написано: «Купил кореянку – застрахуй ее по полной». И что изображено?
О. СЕВЕРСКАЯ: Машина.
К. ЛАРИНА: Нет, моя дорогая. Кореянка. И это меня убило больше всего. Если бы машина – бог с ней. Я даже сначала не поняла, что это про машину, я в этом не сильно разбираюсь. Я просто увидела эту девушку кореянка, она в какой-то каске стоит, и написано на ней: «Купил кореянку – застрахуй ее по полной».
М. КОРОЛЁВА: Твой взгляд остановился – они достигли своей цели.
К. ЛАРИНА: Это что такое?
О. СЕВЕРСКАЯ: Это уж точно неполиткорректно.
К. ЛАРИНА: В любой другой стране это просто подсудное дело.
О. СЕВЕРСКАЯ: Совершенно не исключено, что это и в нашей стране подсудное дело. Вот ты повозмущаешься по радио, а кто-то наберет правильный телефон и позвонит.
К. ЛАРИНА: Можно на этой пожаловаться?
О. СЕВЕРСКАЯ: Конечно.
К. ЛАРИНА: Это является нарушением этики?
О. СЕВЕРСКАЯ: Это неполиткорректно.
К. ЛАРИНА: Не то слово.
М. КОРОЛЁВА: Помните рекламу пылесосов? Не хочу ее повторять.
К. ЛАРИНА: Которая за копейки.
М. КОРОЛЁВА: Да. А вот то, что мы уже цитировали, - не ожидаль, много орехов и миндаль. Мы посмотрели, они подстраховали себя – они поставили звездочку и написали, что «не ожидаль» - это на самом деле «не ожидал».
К. ЛАРИНА: Они рифмовали с «миндаль»?
М. КОРОЛЁВА: Да.
О. СЕВЕРСКАЯ: Они имитировали восточный акцент.
К. ЛАРИНА: Надо было по-другому: не ожидал – миндал.
О. СЕВЕРСКАЯ: Всё равно пришлось бы ставить звездочку, только в другом месте, потому что рекламные слоганы не должны нарушать правила русского языка.
М. КОРОЛЁВА: Во всяком случае слово «не ожидаль» теперь московские первоклассники, я думаю, знают. А вот то, что они не знают некоторых слов, которые употреблял Александр Сергеевич Пушкин, и не то что некоторых слов не знают, а не в состоянии выучить его стихи, вот это мы прочитали с интересом и некотором изумлении в газете «Московские новости».
О. СЕВЕРСКАЯ: Учителя по этому поводу тоже плачут. Как раз учителям мы посвящаем - это послесловие ко Дню учителя и предисловие к нашей программе – вопрос, который задавали детям в конце предыдущего часа. Учитель – это человек, который может делать трудные вещи… легкими, интересными или нужными? Вам нужно восстановить цитату из известного американского писателя и философа Ральфа Эмерсона. Учитель – это человек, который может делать трудные вещи… легкими, интересными или нужными? Дадим мы за правильный ответ потрясающую книгу. Книга Петра Горелика «Семейная реликвия», издательство Clever. Почему книга потрясающая? Во-первых, потому что Петр Захарович Горелик – боевой офицер, полковник, который прошел всю войну. Он написал много мемуаров, но вот первую детскую книгу он написал в 95 лет. «Семейная реликвия» - это пуговица, которая прошла всю войну. И вот это совершенно фантастическая сказка о войне, война была увидена глазами пуговицы.
К. ЛАРИНА: Смотрите, как сделано здорово.
О. СЕВЕРСКАЯ: Как будто выцветшая, пожелтевшая от времени бумага. Совершено замечательная книга.
М. КОРОЛЁВА: Победители, которые уже получают книгу Петра Горелика. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. И еще один человек сможет получить эту книгу по телефону.
О. СЕВЕРСКАЯ: Учитель – это человек, который может делать трудные вещи… легкими, интересными или нужными, с точки зрения Ральфа Эмерсона.
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Алла. Легкими.
О. СЕВЕРСКАЯ: Совершенно верно. Спасибо вам большое. Вы получаете книгу. Там специально помечено, что это книга и для самостоятельного, и для семейного чтения. У нас сегодня абсолютно по Пушкину – октябрь уж наступил, уж роща отряхает последние листы с нагих своих ветвей.
М. КОРОЛЁВА: Но, к счастью, не унылая пора.
О. СЕВЕРСКАЯ: Хотя именно «унылая пора, очей очарованье» написано дальше в этом тексте. И именно так называется статья Иоланты Качаевой, которая опубликована в «Московских новостях», посвящена она стихотворению Пушкина «Осень», вернее сложности его изучения школьниками. На родительских собраниях рыдают и родители, и учители, по разному поводу рыдают. Выяснилось, что совершенно невозможно это стихотворение выучить наизусть. Пятерку можно заработать, только если ты провел весь вечер с мамой, которая тебе объясняет каждое слово. Вот Иоланта Качаева пишет, что с сыном они мучились над «очей очарованье», тяжеловато, но объяснила сыну. «Багрец и золото» тоже очень сложно читаются. «Увядание» - спотыкается человек.
К. ЛАРИНА: Почему на «увядании» спотыкается?
О. СЕВЕРСКАЯ: Вопрос почему, но спотыкается. «В сенях», «мглой волнистою», «отдаленные седой зимы угрозы» абсолютно не запоминались.
К. ЛАРИНА: Кошмар, нагромождение бессмысленных слов.
О. СЕВЕРСКАЯ: Там еще есть отъезжие поля, это отдаленные угодья, в которых можно было охотиться, сразу перевожу.
К. ЛАРИНА: Зачем грузить детей?
О. СЕВЕРСКАЯ: Родители, которые сами учили «Осень» и отвечали ее у доски на оценку, как раз возмущаются и говорят – зачем детям такое учить? А учителя говорят – это совсем несложно, все непонятные слова объяснены потом в конце учебника в словарике, и в конце концов это не «Песнь о вещем Олеге», не былины и не «Слово о полку Игореве», а просто Пушкин, от которого и ведет свой отсчет наш современный, подчеркиваю, русский литературный язык.
М. КОРОЛЁВА: С другой стороны, прошло почти 200 лет с того момента, как Пушкин всё это писал. Ведь когда-то, когда он всё это писал, например, тексты 200-летней давности, действительно, сложно было читать тогда современному русскому человеку. Возможно, пришло такое время, когда тексты Пушкина становятся сложными.
К. ЛАРИНА: Давно уже стали сложными.
О. СЕВЕРСКАЯ: Встретился охотничий рожок в тексте на уроке.
М. КОРОЛЁВА: Про охотничий рожок прекрасная история. «Знаете, что такое рожок?» - спросила учительница. Ученики молчали. Вдруг кто-то вспомнил, что это такое мороженое. Еще один ребенок сказал, что слышал это слово, когда по телеку шла реклама какого-то тво-рожка.
К. ЛАРИНА: Это же музыкальный инструмент. Это так сложно?
О. СЕВЕРСКАЯ: Охотничий рожок. Выясняется, что сложно.
К. ЛАРИНА: Вувузела практически.
О. СЕВЕРСКАЯ: Однажды я уже рассказывала об одном эксперименте, который Михаил Леонович Гаспаров провел. Дал слова: мальчик, съехать, санки, крутой, горки. 9 человек из 10-ти написали, что крутой мальчик съехал на санках с горки. То, что горка бывает крутая, знал только один человек. Это школьники 10-го класса.
М. КОРОЛЁВА: Мы сегодня хотели вас спросить. Может быть, нас слушают сейчас учителя, может быть, родители, может быть, вы сами школьники. Что вам сложно из этой поэзии 19 века, из Пушкина, например? Люда пишет: «Дети теперь говорят овчонок вместо ягненок, это из рекламы шоколада».
К. ЛАРИНА: «А что, «Евгений Онегин» уже не является энциклопедией русской жизни?» - спрашивает Евгений.
О. СЕВЕРСКАЯ: Какой русской жизни? 19 века, безусловно, является.
М. КОРОЛЁВА: А сейчас – можно поспорить.
К. ЛАРИНА: Давайте спросим у людей. (495) 363-3659. Итак, нуждаются ли в переводе на современный русский язык произведения русской классики?
М. КОРОЛЁВА: И с какими подобными ситуациями вы сталкивались, когда либо ваши ученики не понимали, либо ваши дети не понимали, либо, если вы сами деть, то, может быть, вы чего-то не понимали?
К. ЛАРИНА: А сейчас нет сносок, когда сложные или устаревшие слова объясняются, допустим, в хрестоматии по литературе.
М. КОРОЛЁВА: Они наверняка есть.
О. СЕВЕРСКАЯ: Есть даже креативнейшие учебники, там тексты и полностью объяснение, в частности, былин русских, «Слова о полку Игореве».
К. ЛАРИНА: Там дело же не только в непонятных словах, а в непонятных конструкциях, когда вроде бы все слова ты понимаешь, а что это обозначает – не понятно.
М. КОРОЛЁВА: И самое главное – выучить наизусть. Допустим, ты все эти слова понял, в результате ты понял. Но запомнить, что багрец, а не багрянец…
К. ЛАРИНА: А зачем это знать, если тебе нужно наизусть выучить? Вызубрить и всё.
О. СЕВЕРСКАЯ: Они потому и не выучивают, как говорит Иоланта Качаева, что не понимают. Это как оперные певцы учат текст на иностранном языке, не всегда имея возможность успеть понять каждое слово.
М. КОРОЛЁВА: И тогда возникает вопрос – надо ли это давать учить наизусть? Может быть, надо с этим знакомить?
К. ЛАРИНА: «Мне сложно понять стихи Кантемира. «Уме недозрелый, плод недолгой науки! Покойся, не понуждай к перу мои руки», - Андрей пишет.
О. СЕВЕРСКАЯ: Только Уме.
К. ЛАРИНА: Простите, пожалуйста.
О. СЕВЕРСКАЯ: Это остатки звательного падежа, которого сейчас нет.
М. КОРОЛЁВА: Всё это уже нуждается в разъяснениях. Согласитесь, когда мы с вами знакомились с Кантемиром, все-таки нам тоже было непросто. А стихи Ломоносова?
К. ЛАРИНА: Я тебе говорю про «Слово о полку Игореве». Мне кажется, что пора от этого отказаться.
М. КОРОЛЁВА: Ты хочешь не говорить о том, что такое было?
К. ЛАРИНА: Зачем читать это так долго? Зачем учить наизусть куски из этих былин, из «Слова о полку Игореве».
М. КОРОЛЁВА: Мне кажется, что достаточно урока, чтобы познакомиться с этим, сказать, что такое было.
К. ЛАРИНА: С чего начиналась литература.
М. КОРОЛЁВА: И дать возможность послушать. Но Пушкин, который же наше всё!
О. СЕВЕРСКАЯ: А читаем со словарем.
К. ЛАРИНА: Давайте послушаем несколько звонков. Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Меня зовут Евгения. Я работаю с детьми, часто сталкиваюсь с тем, что детям трудно понимать тексты, в частности стихотворения. В этой ситуации во многом виноваты и учителя. Общаясь с учителями, с детьми, с родителями, я часто вижу, что учителя на уроках не уделяют достаточного внимания тому, понял ли ребенок смысл прочитанного. Очень часто учителя отвечают: у меня класс 30 человек, я не могу вникать, понял ли он каждое слово, не понял. Соответственно, дети привыкают так читать и заучивать стихотворения механически. Не будут дети лезть в словарь, даже в конце учебника, если они знают, что учитель не проверит, не спросит – а ты понял?
М. КОРОЛЁВА: Евгения, а вы согласны, что Пушкин становится сложен для современного школьника? Вы это наблюдали сами?
СЛУШАТЕЛЬ: Да, многие стихотворения сложны. Мне кажется, что, может быть, прежде чем предлагать детям такие тексты, нужно предварительно объяснить, что значит рдеет, что значит багрянец и так далее. А предлагать детям учить стихи наизусть или даже читать в классе, не уточнив, что ребенок понимает, я не вижу в этом смысле. Мне кажется, что дети часто стихотворения читают или учат примерно как стихотворения на иностранном языке.
М. КОРОЛЁВА: Может быть, перевод? Может быть, подстрочник давать? Серьезно.
СЛУШАТЕЛЬ: Нужно все-таки объяснять.
К. ЛАРИНА: Значение слов и в конечном итоге смысл текста.
СЛУШАТЕЛЬ: Я не понимаю, в чем смысл заучивания наизусть текста, в котором ты каждое второе слово не можешь объяснить.
К. ЛАРИНА: Абсолютно согласна. Когда иностранный язык учу, я не могу просто так зубрить. Задают на дом – выучить текст. Пока я не пойму смысл, почему так выстраивается предложение и смысл каждого слова, я не могу выучить.
О. СЕВЕРСКАЯ: Это резонно. Ты мыслишь-то образами, они у тебя должны сочетаться, а не просто слова.
К. ЛАРИНА: Это к моей любимой теме про изложения, которые разучились писать. Мне кажется, именно по этой же причине: когда дети читают текст, они не понимают смысла, про что это, поэтому стараются запомнить хоть какие-то куски, чтобы потом воспроизвести. А пересказать невозможно, потому что ты не понимаешь, про что это.
М. КОРОЛЁВА: Идея подстрочника не кажется вам разумной?
О. СЕВЕРСКАЯ: Насчет подстрочника. Я говорила, что есть креативные учебники.
К. ЛАРИНА: Ужас. Ты разрушаешь природу стиха.
М. КОРОЛЁВА: Стих остается, ты просто даешь подстрочник.
О. СЕВЕРСКАЯ: Есть интереснее предложение. Например, есть книга «Русская литература от былин до Крылова», это учебник, который написали замечательные люди, - Генриетта Григорьевна Граник и Лилия Абрамовна Концевая. Там в увлекательнейшей манере объяснены и все трудные слова, и все трудные повороты сюжеты.
М. КОРОЛЁВА: Это прекрасно, но это дополнительная работа. Они не будут это делать.
О. СЕВЕРСКАЯ: Клянусь, она так написана, что будут.
К. ЛАРИНА: Давайте еще послушаем звонок. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Юрий. Некоторое время назад я работал диктором на центральном телевидении, моим учителем был Игорь Кириллов. Расскажу вам интересную историю. Для меня чтение вслух не составляет никакой проблемы. Этим летом я ребенку читал прекраснейшую книжку про черную курицу. (ПРЕРЫВАЕТСЯ СВЯЗЬ).
К. ЛАРИНА: Юрий, прерывается связь. Давайте так. Света, запиши телефон, мы Юрию перезвоним после новостей.
НОВОСТИ
К. ЛАРИНА: Юрий у нас на связи. Мы вас слушаем, рассказывайте сначала.
СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. С самого начала. Некоторое время назад я работал диктором на центральном телевидении, весьма долго занимался, учился, чтобы получить такую работу. Как вы понимаете, с чтением вслух у меня нет никаких проблем. Этим летом нужно было ребенку в числе прочего почитать книжку про черную курицу. Я был крайне удивлен тому, что я читал ее вслух с величайшим трудом. Я сломал язык. Потому что это совершенно другие обороты, абсолютно другой, непривычный темпоритм. Я запинался. Когда я вышел из его спальни, специально взял современную книжку, чтобы проверить - может быть, со мной что-то не то, - чтобы просто почитать. И второе удивление. Я с полки несколько дней назад взял томик Гоголя, почитать «Мертвые души», про то, что мы не так уж серьезно отличаемся от людей, живших 150 лет назад. Конечно, это другое чтение, с чего громадными, на две страницы предложениями.
М. КОРОЛЁВА: А Толстой тогда?
СЛУШАТЕЛЬ: Мне кажется, что проблема в следующем. Мне сейчас 37 лет. В моем детстве, в советском детстве свободное время, если взять его за сто процентов, можно было потратить на что? Погулять на улице, почитать книжку. Вот я еще играл на трубе в детстве. А сейчас же свободное время делится совершенно другими пропорциями: гораздо больше телевизора, компьютера. Гораздо больше можно спортом заниматься, особенно если ты живешь в Москве. Просто спектр того, на что можно потратить свободное время, гораздо шире. И для чтения остается совсем немного. Как вот с этим быть? Это же нужно потратить время.
М. КОРОЛЁВА: Это мы уходим далеко, Юрий. Что со словами-то делать, с тем же Пушкиным, которого не могут запомнить первоклассники?
О. СЕВЕРСКАЯ: Второклассники.
К. ЛАРИНА: Старшеклассники.
СЛУШАТЕЛЬ: То же, что делали гениальные люди, которые составили книжку про «Алису в стране чудес», которую я читал в 15-16-летнем возрасте. Да, половину страниц занимал комментарий, который мне объяснил тогда, что во времена Кэрролла было чуть-чуть по-другому, а переводчик это перевел по той или по другой причине. Другое дело, где найти этих людей, которые составляют комментарии.
М. КОРОЛЁВА: Чтобы комментарии были интересные, а не скучные.
СЛУШАТЕЛЬ: Чтобы это была не сухая «Википедия» или Большая советская энциклопедия, а чтобы это было интересно, чтобы это был хороший и понятный язык. Потому что никуда мы с вами не денемся – современность наступает.
К. ЛАРИНА: Спасибо, дорогой Юрий. Вы прекрасно говорите, вам бояться нечего.
О. СЕВЕРСКАЯ: Кстати, про современность, которая наступает, Ирина прислала чудесную смс-ку: «Что там Пушкин? Совсем недавняя лексика сейчас переосмысливается. Мальчик в клубе склеил модель. Школьники 50-х понимали по-другому».
К. ЛАРИНА: Это старая шутка.
М. КОРОЛЁВА: А вот Анна пишет: «Мой 8-летний сын спросил, когда учил стихи. Конь дорожный храпит, и путник осторожный несется в гору – как он несется, конь же уснул, раз храпит». Вот вам пожалуйста: простое слово – и уже не понятно.
К. ЛАРИНА: «Люди не знают русского языка, поэтому и не понимают. Чтобы выучить русский язык, надо учить Пушкина».
М. КОРОЛЁВА: А вот Валентина: «Писали дома диктант. «Под вашу сень» дочь написала – по два шусень». Ну что, заканчиваем наше обсуждение.
К. ЛАРИНА: Надо слышать эти тексты в хорошем исполнении – вот в чем спасение еще. Не только и не столько в подстрочнике. Вести детей на спектакль «Евгений Онегин» в Театр Вахтангова, и там все эти слова, они такие музыкальные, в них так влюбляешься, в эти тексты, в эти конструкции изящные, летящие. Когда есть художественное осмысление скучных текстов – они всё равно скучные изначально для человека, который впервые открывает, да еще тем более по школьной программе тебе задают, и ты сидишь, корячишься над ними…
М. КОРОЛЁВА: Иногда достаточно хорошего учителя, который просто это прочитает так…
К. ЛАРИНА: Это большая редкость, на это уповать не стоит.
М. КОРОЛЁВА: А так переводы, подстрочники, комментарии, сопроводительные тексты, но так, чтобы они не были скучными, здесь Юрий совершенно прав.
О. СЕВЕРСКАЯ: Не хотите проверить знание классики нашими слушателями?
М. КОРОЛЁВА: Еще как хотим.
О. СЕВЕРСКАЯ: «Понимаем ли мы язык классиков, или Пушкин со словарем» - так мы назвали сегодня нашу короткую игру. Что отдаем?
М. КОРОЛЁВА: Отдаем мы за это совершенно современную книгу Александра Терехова, это сборник рассказов «День, когда я стал настоящим мужчиной», издательство «АСТ», Москва.
О. СЕВЕРСКАЯ: В «Сказке о золотом петушке» Пушкин пишет: «Инда плакал царь Дадон». Что означает «инда»? Очень, много или даже.
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Сергей, Санкт-Петербург. Даже.
О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно. Сергей, спасибо. А мы будем читать дальше «Сказку о рыбаке и рыбке».
М. КОРОЛЁВА: Там сварливая старуха, которая стала столбовой дворянкой, таскает за чупрун и бьет слуг. Чупрун – это прядь волос, воротник или пояс? Что такое чупрун?
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Ильдар. Мне кажется, это прядь волос.
О. СЕВЕРСКАЯ: Спасибо, Ильдар.
М. КОРОЛЁВА: «Пучок зари» очень люблю.
О. СЕВЕРСКАЯ: Это для меня самой было неожиданностью. В романе Пушкина «Евгений Онегин» есть такие строчки: «Умильно на пучок зари они роняли слезки три». Что такое пучок зари? Первые утренние лучи солнца, вспышка света или какая-то полевая травка?
К. ЛАРИНА: Неожиданно.
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Анна. Это травка.
О. СЕВЕРСКАЯ: Вы абсолютно правы. Молодец, Анна.
К. ЛАРИНА: Я бы скорее сказала, что это вспышка света.
М. КОРОЛЁВА: А почему бы нам с вами, девочки, не сделать эту игру постоянной? Хорошая игра.
О. СЕВЕРСКАЯ: Еще можно проверить свое знание поэзии, если вы зайдете на сайт «Московских новостей», там совершенно дивный тест для любителей поэзии, вы можете сами его пройти.
М. КОРОЛЁВА: Пучок зари – это будет не единственное твое удивление, Ксюша. Я надеюсь, что ты будешь изумлена так же, как я, когда узнаешь, что ударение олЕнина.
К. ЛАРИНА: Я читала это.
М. КОРОЛЁВА: Ты читала дискуссию в FaceBook?
К. ЛАРИНА: Да.
М. КОРОЛЁВА: Оля Бычкова обратила внимание на слово олЕнина, это мясо оленя. Так вот олЕнина. Она услышала это и посмотрела в словаре. После нее это сделала я. И действительно, я увидела это ударение как нормативное.
К. ЛАРИНА: Одно?
М. КОРОЛЁВА: Нет, два. Итак, орфографический словарь – два равноправных ударения: олЕнина, оленИна, большой толковый словарь – только оленИна. Но словарь ударений Ирины Резниченко (это один из последних современных словарей ударений) – и олЕнина, и оленИна. Более того, и олЕниха, и оленИха. А лОсось как тебе?
К. ЛАРИНА: Да ладно.
М. КОРОЛЁВА: Следом за этим я пошла смотреть лосОсь и обнаружила лОсось. Два ударения – и лОсось, и лосОсь.
К. ЛАРИНА: Почему?
М. КОРОЛЁВА: Потому что было такое ударение.
К. ЛАРИНА: А кетА или кЕта?
О. СЕВЕРСКАЯ: Хороший вопрос. Сейчас кетА, раньше кЕта. Я тебя уверяю, что оба ударения ты найдешь в словарях.
К. ЛАРИНА: Вы меня убили.
О. СЕВЕРСКАЯ: К вопросу об ударении. Михаил спрашивал на нашей смс-ленте: «Как правильно – у двЕри или у дверИ, на скОвороду или на сковородУ?» Есть прогрессивные словари, которые считают, что оба ударения равноправны. Например, словарь ударений «Русское словесное ударение», словарь, который, как правило, выбирает какой-то один вариант, считает, что стоять можно у двЕри, а вот размещать какие-то объявления или писать что-то можно только на дверИ. Что касается сковородки, то словарь «Русское словесное ударение» утверждает, что никаких скОвород в природе нет, что можно что-то класть только на сковородУ.
К. ЛАРИНА: Я вспомнила, цитировали смешную шутку, по поводу олЕнины. Суслятина. Помните, это была бирка продавщицы, на ней было написано «Суслятина».
М. КОРОЛЁВА: ОлЕнина – мне кажется, это неправильно произносить по одной простой причине – есть такая фамилия.
К. ЛАРИНА: Как и Суслятина.
М. КОРОЛЁВА: Вот нет фамилии Говядина скорее всего, и Баранина вряд ли есть фамилия.
О. СЕВЕРСКАЯ: Я не могу не процитировать. Людмила из Санкт-Петербурга радостную смс-ку нам пишет: «Ведущие, я счастлива. Сейчас проверила сына на Дадона. Знает. Более того, вспомнил, что слова «инда» есть и в «Сказке о мертвой царевне». Заниматься с детьми надо – и не надо будет читать Пушкина со словарем». Мы счастливы вместе с вами, Людмила.
М. КОРОЛЁВА: Успеем сыграть еще? У нас цитатник МАО, т.е. Марины и Оли.
К. ЛАРИНА: «А» - это что такое?
М. КОРОЛЁВА: Марины и Оли. Это придумал в свое время Горбаневский.
О. СЕВЕРСКАЯ: Все вопросы к Михаилу Викторовичу.
М. КОРОЛЁВА: Вам нужно закончить цитаты. На что человек имеет священное право, как говорил Николай Бердяев? Человек имеет священное право на… одиночество, на счастье или на грех. Выбирайте.
О. СЕВЕРСКАЯ: Я согласна с Бердяевым.
М. КОРОЛЁВА: Ой, а я как согласна.
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Ирина. Я думаю, что ответ будет на грех.
К. ЛАРИНА: Хороший ответ, но Бердяев не об этом говорил.
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Людмила. Одиночество.
К. ЛАРИНА: Правильно, Людмила.
М. КОРОЛЁВА: Но вам оно, чувствуется, не грозит.
О. СЕВЕРСКАЯ: И это хорошо.
СЛУШАТЕЛЬ: Нет, не грозит.
О. СЕВЕРСКАЯ: Спасибо, мы вас поздравляем. И отправляемся в бессмертие.
С. РОСТОВЦЕВА: Всё.
О. СЕВЕРСКАЯ: Ну хорошо, в следующий раз отправимся.