Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2013-09-22

22.09.2013
Говорим по-русски. Передача-игра - 2013-09-22 Скачать

К. ЛАРИНА: Это еще не программа, это пролог к программе. Здесь Ксения Ларина, Марина Королёва.

М. КОРОЛЁВА: Доброе утро. Добрый день. Приветствуем вас. В студии Ксения Ларина, Марина Королёва, Ольга Северская, Светлана Ростовцева. Первым делом мы своим крепким женским коллективом должны поздравить нашу дорогую подругу и коллегу Ксюшу Басилашвили с рождением сына. Ксюшенька, поздравляем тебя. Молодец! Дай бог всем здоровья, привет и девочке, и папе, и всей твоей семье, и папе, и маме. Ждем, не дождемся. Хоть в гости приди, посмотреть на тебя, моя дорогая.

М. КОРОЛЁВА: С малышом.

К. ЛАРИНА: С малышами. А теперь я скажу несколько слов о дальнейшей программе по эфиру.

АНОНС ПЕРЕДАЧ

К. ЛАРИНА: В ритме чего будем выступать сегодня?

О. СЕВЕРСКАЯ: Фокстрота давай.

К. ЛАРИНА: Рон-н-ролл.

М. КОРОЛЁВА: Ты произнесла столько иностранных слов, что хочется уже поговорить по-русски и попроизносить очень длинные слова, так, чтобы ты не могла их выговорить.

О. СЕВЕРСКАЯ: Придется подождать, потому что сначала у нас Пушкин.

К. ЛАРИНА: «Открывашка».

О. СЕВЕРСКАЯ: Мы задавали вопрос в конце прошлого часа о том, как же Пушкин называл осень в стихотворении «Осень»: порой унылой, дождливой или холодной.

К. ЛАРИНА: Господи, как он был прав.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мы разыгрываем сегодня энциклопедию для детей 7-12 лет «Мы живем во дворце Минотавра», замечательное издательство «Пешком в историю». Там, действительно, вам предлагают прогуляться по древнему Криту. Счастливые обладатели этих книг уже есть, потому что они прислали нам правильные ответы на смс.

К. ЛАРИНА: ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ.

О. СЕВЕРСКАЯ: А кто-то может выиграть эту книгу, позвоним в эфир по телефону (495) 363-3659. Пушкин называл осень в одноименном стихотворении порой унылой, дождливой или холодной?

К. ЛАРИНА: Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Унылая пора, очей очарованье.

К. ЛАРИНА: А дальше?

СЛУШАТЕЛЬ: Всё, хватит.

О. СЕВЕРСКАЯ: Приятна мне твоя прощальная краса. Книжку вы выиграли. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Константин.

К. ЛАРИНА: Константин, молодец. Но в следующий раз выучите до конца всё стихотворение. Спасибо.

О. СЕВЕРСКАЯ: А знаете, какую строчку вчера предлагал искать «Яндекс»? Это ахматовская строчка «Заплаканная осень, как вдова, в одеждах черных всё сердца туманит».

К. ЛАРИНА: На самом деле в эпоху Пушкина осень, видимо, была другой. Посмотри на эту осень. Она абсолютно унылая. И на этом точка.

М. КОРОЛЁВА: Но мы же с тобой были в Болдине и видели…

К. ЛАРИНА: Там да.

М. КОРОЛЁВА: Но там бывает тоже по-разному. Вот как зарядят дожди… Не знаю, как Пушкин обращался с длинными словами, я у него таких особо не помню. Буквально через минуту-другую вы будете вместе с нами проговаривать всякие длинные слова. Я просто зацепилась на одной из публикаций на сайте (неразборчиво), там интересная подборка из длинных слов, которые у нас в языке существуют, но мы о них редко вспоминаем. Здесь приводится, например: «При изучении курса биологии у всех сначала бывают проблемы с произношением словосочетания «дезоксирибонуклеиновая кислота».

К. ЛАРИНА: Я не понимаю, зачем это произносить. Вот слово, которое я тебе написала. Скажи.

О. СЕВЕРСКАЯ: Бесперспективняк.

М. КОРОЛЁВА: Это слово разговорное.

К. ЛАРИНА: Его пытаются часто употреблять в своей речи.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я прекрасно помню, когда я еще была ведущей на радиостанции «Эхо Москвы» и кто-то из президентов был избран, мне нужно было сказать, что президент в своей инаугурационной речи… Я не могла выговорить это слово.

К. ЛАРИНА: Я не могу произнести эту инаугурацию.

М. КОРОЛЁВА: Особенно прилагательное – инаугурационный.

К. ЛАРИНА: И еще было странное слово, которое мне тоже не давалось какой-то период, это слово «вакуум». У меня получалось одно «у» и три «м» - вакуммм.

М. КОРОЛЁВА: Это что-то индивидуальное.

О. СЕВЕРСКАЯ: А есть еще замечательный исландский вулканчик.

К. ЛАРИНА: Это Маринка может произнести.

М. КОРОЛЁВА: Я долго тренировалась.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я была готова аплодировать всем информационникам «Эха Москвы» и других компаний, которые это выговаривали.

М. КОРОЛЁВА: Я посмотрела подборку в разных словарях, какие слова у нас называются как самые сложные и самые длинные. Например, все вы знаете слово «интернационализироваться». 24 буквы. А переосвидетельствоваться? А субстанциализироваться?

К. ЛАРИНА: Вопрос такой. А вот эти трудно выговариваемые слова, они обязательно должны быть длинными?

М. КОРОЛЁВА: Как правило, это так. Но как с твоим словом «вакуум», например, там проблема в скоплении нескольких согласных однотипных или одинаковых – 4 буквы «н», 5 букв «м».

К. ЛАРИНА: Ты видела, я тебе прислала списочек слов, которые для меня представляют некую сложность, сразу с налета их не всегда беру.

М. КОРОЛЁВА: Экзистенциализм.

К. ЛАРИНА: Экзистенциализм, трансцендентальный, пенитенциарная система, пертурбация, идентификационный номер, самоидентификация, выкристаллизовывавшиеся ядра, неистовствующая толпа.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я стесняюсь спросить – а вот про эти самые ядра ты когда говоришь?

М. КОРОЛЁВА: Которые выкристаллизовывавшиеся.

О. СЕВЕРСКАЯ: Про пенитенциарную систему - я могу еще представить себе программу, в которой это звучит. А вот про эти самые ядра…

М. КОРОЛЁВА: Но есть еще и административно-территориальный.

К. ЛАРИНА: А что сложного?

М. КОРОЛЁВА: Что тебе еще произнести? Сельскохозяйственный, машиностроительный.

К. ЛАРИНА: Я тебя умоляю.

М. КОРОЛЁВА: По поводу водо-грязе-торфо-парафинолечения.

К. ЛАРИНА: Боже. Но это не самое частое. Слова, которые я собрала, кроме этих ядер, всё остальное попадается.

М. КОРОЛЁВА: Хорошо. Например, каракалпакский. А ведь это же язык, это народ. Давай мы сейчас попросим позвонить нам. У нас есть для вас несколько слов.

К. ЛАРИНА: А давай еще возьмем из моего списка.

М. КОРОЛЁВА: У меня предложение начать с каракалпакского, а дальше выбирайте на свое усмотрение.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нужно произнести три раза кряду как скороговорку?

М. КОРОЛЁВА: Да. А дадим за это книгу Льва Новоженова, которая только что вышла в свет в издательстве «Зебра-Е». Лев Новоженов «Сугубо личное, или Искусство жить неправильно». Здесь сборник эссе.

К. ЛАРИНА: О своей жизни. Какие-то наблюдения, воспоминания. Очень лиричная книга. Лиричная или лирическая?

М. КОРОЛЁВА: И лиричная, и лирическая. Здесь написано, что «с печальным остроумием и веселой грустью рассказал о своем сугубо личном». Москва, «Зебра-Е», Лев Новоженов «Сугубо личное, или Искусство жить неправильно». Отдадим всякому, кто позвонит и что-нибудь для нас произнесет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Для начала прилагательное «каракалпакский».

К. ЛАРИНА: Что тут сложного? 3 раза произнести. Давай какое-нибудь существительное к нему. Каракалпакский эпос.

М. КОРОЛЁВА: Давай нам человека.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Михаил.

К. ЛАРИНА: Михаил, будете произносить?

СЛУШАТЕЛЬ: Постараюсь.

К. ЛАРИНА: Каракалпакский эпос.

М. КОРОЛЁВА: Три раза.

СЛУШАТЕЛЬ: Каракалпакский эпос (3 раза).

К. ЛАРИНА: Прекрасно. Михаил, а у вас есть слова, которые вы с налету не возьмете? Для вас какие самые трудно выговариваемые слова?

СЛУШАТЕЛЬ: Бесперспективный, бесперспективняк.

М. КОРОЛЁВА: А как вы справляетесь? Вам попадает такое слово, и вам нужно его произнести. Как вы с ним обходитесь?

СЛУШАТЕЛЬ: Нужно говорить и говорить. И в один момент мозг успокоится, привыкнет к словосочетанию – и всё пойдет как по маслу.

К. ЛАРИНА: Хороший рецепт. Спасибо за звонок. Вы получаете книжку Льва Новоженова. Давайте возьмем из моего списочка.

М. КОРОЛЁВА: Экзистенциализм?

К. ЛАРИНА: Или неистовствующую толпу.

М. КОРОЛЁВА: Давайте.

К. ЛАРИНА: Вообще, с причастиями много неприятностей. Итак, неистовствующая толпа – 3 раза. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Павел.

К. ЛАРИНА: Давайте

СЛУШАТЕЛЬ: Неистовствующая толпа (3 раза).

К. ЛАРИНА: Какой молодец, Павел. А вы легко справляетесь с языком? У вас нет таких слов – камней преткновения?

СЛУШАТЕЛЬ: Первое, которое вы упоминали.

М. КОРОЛЁВА: Эйяфьятлайокудль?

СЛУШАТЕЛЬ: И это тоже.

К. ЛАРИНА: А так справляетесь легко.

СЛУШАТЕЛЬ: Вообще да.

К. ЛАРИНА: Спасибо.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ира предлагает замечательный способ – делить его на части.

М. КОРОЛЁВА: Мы все этим пользуемся.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вулкан очень просто запоминается: Эй-яфьят-лай-окудль.

К. ЛАРИНА: Я так себе делаю, когда надо читать какой-то текст по бумажке. Я так разделяю себе палочками на слоги.

М. КОРОЛЁВА: Давайте еще какое-нибудь слово. Пертурбация. А можно пертурбационный.

К. ЛАРИНА: Период.

М. КОРОЛЁВА: Пертурбационный период – 4 раза.

К. ЛАРИНА: Кто готов сделать это прямо сейчас в прямом эфире, на глаза у миллионов слушателей? (495) 363-3659. Тренировки продолжаются. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Елена. Пертурбационный период (3 раза).

М. КОРОЛЁВА: С легкими шероховатостями.

К. ЛАРИНА: Елена, а у вас есть слова, которые вам даются с трудом.

СЛУШАТЕЛЬ: В основном я легко справляюсь с этими словами. Я не знаю таких слов.

К. ЛАРИНА: Какие люди! Может, вы мало разговариваете в жизни, может, вы молчунья? (ОБРЫВ СВЯЗИ). Это был Питер, у нас телефон сохранился. Лена получает книжку. Новости?

М. КОРОЛЁВА: Еще как.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Возвращаемся в программу «Говорим по-русски». Напомним вам, дорогие друзья, что смс +7-985-970-4545 свободно для ваших вопросов. Я сейчас предложила Марине и Оле – может быть, домашние задания, домашние заготовки.

О. СЕВЕРСКАЯ: Есть на смс-ленте душераздирающая история слова «прислоняться» и «заслоняться». А вы знаете, что это от глагола «слонить», означало сшивать две половины штанов.

К. ЛАРИНА: Да что ты?

О. СЕВЕРСКАЯ: Попробуй передвигаться так – будешь слоняться, как слон.

М. КОРОЛЁВА: А я услышала на этой неделе слово «надсмеяться», я даже писала об этом в FaceBook. Оно привлекло мое внимание. И мне потом стали писать: «Ну что вы, разве есть такое слово? Есть же слово насмеяться. А надсмеяться – это что? Надсмешка». Это не просто есть. Это было. Вы можете найти это и сейчас в современных словарях, но сейчас это скорее слово устаревшее. А вот у Даля было и слово «надсмеяться», и «надсмехаться». Хотя и там уже в скобках написано более употребительное народное «насмеяться». Но было слово и «надсмешник», и «надсмешники», и «насмешка», и «насмешники» - всё это было. Поэтому «надсмеяться» существовало на равных правах со словом «насмеяться».

О. СЕВЕРСКАЯ: Смотрела три абсолютно разные модные программы на трех разных каналах, типа «Давайте оденемся», «Давайте переоденемся». Из уст трех разных людей по отношению к какому-то наряду, который оценивается, вдруг слышу: «Пожалуй, это имеет место быть. Тут просто ужас сколько ошибок. Во-первых, нет такого выражения – имеет место быть. Либо есть, либо имеет место. Но имеет место быть в оценке, что это возможно или имеет право на существование, это одно. А второе – я тут понаслушалась рекламы про то, как папа может накормить по-русски. И вот там показывают яичницу, и нежный детский голос говорит, что это яичница с помидорой.

К. ЛАРИНА: А мне нравится - помидора.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мне тоже нравится, это какое-то диалектное. У меня есть одна приятельница, которая тоже так говорит, она тоже мужу жарит яичницу с помидорой.

К. ЛАРИНА: А мне нравится.

О. СЕВЕРСКАЯ: Но ты представляешь, сколько детей слушают эту рекламу.

К. ЛАРИНА: Помидор, он помидор. А помидора!..

О. СЕВЕРСКАЯ: Все-таки с помидором она.

М. КОРОЛЁВА: Раз уж мы перешли на съестную тему, тем более помидора, которая кладется в борщ. На этой неделе был потрясающий сюжет с Владимиром Путиным, который у нас ел борщ с комбайнерами в Краснодарском крае. Наши агентства доставили мне истинное наслаждение, потому что их синонимический ряд был невероятный. Все информационники смеялись над «отведать борща». Все агентства давали – «он отведал борща». Но были другие варианты - «угоститься борщом». «Поел борща» - это было самое незаметное. В одном агентстве было даже «навернул борща», «пообедал борщом». Вот такое синонимическое богатство. Но «отведать борща» - это, пожалуй, было самое забавное.

К. ЛАРИНА: Я вчера решила посмотреть заседание Координационного совета оппозиции и включила ровно на фразе Алексея Навального, когда он сказал: «И это облЕгчит вам жизнь». Я закричала мужу: «Он сказал облЕгчит». Он ответил: «Что же, не будем больше за него голосовать?» Но я поступила по-другому. Я написала в Твиттере Алексею, просклоняла это слово «облегчИть», дальше просклоняла целиком. Алексей говорит на самом деле грамотно, очень хорошо.

М. КОРОЛЁВА: Если бы ты знала, насколько это частая сейчас ошибка, просто она тиражируется.

К. ЛАРИНА: Это неправильно. Пожалуйста, исправляйтесь, дорогие друзья.

О. СЕВЕРСКАЯ: Еще можно сказать, что есть тенденция перемещения на корень. Михаил Сергеевич Горбачев тоже говорил, что что-то облЕгчить, что-то углУбить.

К. ЛАРИНА: Это мы не вспоминаем. Давай еще Черномырдина вспомним. Здесь просто речь идет о том, что человек говорит очень грамотно, Алексей Навальный не страдает никакими затыками в речи. И это было для меня просто культурный шок. Нет, закричала я, не может быть, он не должен так говорить.

М. КОРОЛЁВА: Это то, что снимается с экранов, то, что слышишь на улице. Мне кажется, сейчас процентов 75 говорящих произносят это слово.

К. ЛАРИНА: А для чего мы тогда здесь сидим?

М. КОРОЛЁВА: Для того чтобы ты это сказала, написала в Твиттере. Вот Рупрехт пишет: «А еще некоторые говорят «подщечина».

К. ЛАРИНА: А «подскользнуться» - оказывается, есть такое слово.

М. КОРОЛЁВА: Нет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Было.

М. КОРОЛЁВА: Но было.

К. ЛАРИНА: Сейчас только поскользнуться.

О. СЕВЕРСКАЯ: Сейчас нет. Есть разница. Подстричься – это радикально, постричься – это чуть-чуть подровнять, укоротить. Есть все-таки варианты. Хочу ответить Ефиму Смулянскому, который еще в прошлый раз прислал нам на сайт вопрос о том, какова история возникновения популярного нынче выражения «для тех, кто в танке». Во-первых, скажем, что оно значит. Для тех, кто в танке, - это для тех, кто не слышал. Почему именно в танке? В танке, действительно, ничего не видно и слышно, танкисту нужно вылезти на поверхность, для того чтобы он мог коммуницировать. Еще говорят «глухо, как в танке». А вот история очень забавная. Раньше было такое выражение – «для тех, кто в бронепоезде». Но бронепоезда сняли с вооружения, остались одни танки, а выражение вот так трансформировалось.

Еще сегодня на сайт прислал Speht вопрос: «Насколько корректным является регулярное употребление глагола «выровнять» в сочетаниях типа «выровнять положение, ситуацию, бой, борьбу». Запросто можно, дорогой Speht. Выровнять, кроме тех значений, которые вы уже перечислили, что касается какой-то плоскости, означает также сделать равномерным. А равномерным – значит, одинаковым. Вы абсолютно правы, что выравнять – такого не существует. Если ударение есть, то там «а», а если нет ударения, то обязательно будет «о».

М. КОРОЛЁВА: Дмитрий спрашивает: «Сервант. Откуда пришло это слово и не устарело ли оно?» Мне кажется, что оно имеет тенденцию к устареванию вместе с самим предметом. Серванты сейчас немногие покупают и используют, не очень функционально. Но откуда взялось? Из французского servante, восходит к латинскому servare - беречь, сохранять. Действительно, такое хранилище посуды. Невысокий, с застекленными верхними полками шкаф для посуды и столового белья. Где у нас сейчас столовое белье, посуда?

О. СЕВЕРСКАЯ: Про Берлин и берлогу спрашивал нас слушатель. Я скажу очень коротко, что Берлин может быть связан с «бером», т.е. по-немецки медведем. Очень многие связывают название города с грязью и глиной с топкими местами, где он возник. Что касается берлоги, то это тоже не с медведем связано исторически, несмотря на то, что именно он в ней лежит. Подробнее мы расскажем в одном из наших будущих альманахов.

М. КОРОЛЁВА: А теперь давайте сыграем. Пока у нас Ксения не зачиталась Новоженовым, надо его срочно отдавать через эфир. Цитатник МАО (Марина и Оля).

К. ЛАРИНА: Елена, спасибо большое. Конечно, проспрягала глагол, а не просклоняла. А вы-то чего молчите?

М. КОРОЛЁВА: Пропустили.

К. ЛАРИНА: Я же у вас наглядное пособие. Глаголы проспрягать, а существительные просклонять.

М. КОРОЛЁВА: Правильно.

К. ЛАРИНА: Молодец, Лена. Спасибо. «А разве не комбАйнер?»

М. КОРОЛЁВА: Я ждала этого вопроса. Пожалуйста, я отвечу. Есть и комбАйнер в словаре, и комбайнёр. Более того, до сих пор оба эти варианта равноправны. Комбайнёр всё больше входит в жизнь, просто потому что это такое народно-просторечное прежде ударение и произнесение. И комбАйнер, и комбайнёр – как ни скажете, всё будет правильно. Прежде говорили только комбАйнер, это правда. Давайте цитаты. Сегодня у нас День без автомобиля, если вы не знаете.

К. ЛАРИНА: Не знаю, не знаю, я на автомобиле приехала.

М. КОРОЛЁВА: Я тоже.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вообще-то, сегодня день без автомобиля, и приличные люди пересаживаются на велосипеды, ходят пешком. Мы решили про автомобиль вспомнить. Я думаю, что без подсказок. Скажите, кто автор афоризма «Автомобиль не роскошь, а средство передвижения».

К. ЛАРИНА: (495) 363-3659. «Автомобиль не роскошь, а средство передвижения». Автора в студию! Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Ильи и Петров.

О. СЕВЕРСКАЯ: Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Татьяна.

К. ЛАРИНА: Татьяна, вам Новоженов.

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо.

О. СЕВЕРСКАЯ: А мы идем дальше. Марлен Дитрих.

М. КОРОЛЁВА: Марлен Дитрих справедливо замечала: «Автомобиль – любимая игрушка взрослых…» Детей, мужчин или женщин.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Взрослых детей.

К. ЛАРИНА: Нет, не попали.

СЛУШАТЕЛЬ: Я думаю, что мужчин.

К. ЛАРИНА: Абсолютно верно. И вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Евгения.

К. ЛАРИНА: Евгения, вам Новоженов. Спасибо.

М. КОРОЛЁВА: И третья цитата у нас.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это Лео Кампьон, известный французский шансонье, актер и художник-карикатурист. Он считал, что самый опасный узел машины – это акселератор, тормоз или водитель?

К. ЛАРИНА: Я даже не знаю, что такое акселератор.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это когда на газ жмешь.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Андрей. Я думаю, что это водитель.

М. КОРОЛЁВА: И правильно.

К. ЛАРИНА: Андрей, вам Новоженов. Спасибо.

М. КОРОЛЁВА: Может быть, сразу разыграем?

К. ЛАРИНА: А умные разговоры?

О. СЕВЕРСКАЯ: Потом.

К. ЛАРИНА: А мы успеем?

О. СЕВЕРСКАЯ: Разыграть успеем?

К. ЛАРИНА: А умные разговоры?

О. СЕВЕРСКАЯ: Успеем.

М. КОРОЛЁВА: У нас два забытых словечка. Мы сегодня довольно много говорили об устаревших словах. Есть слова, которые уже устарели безнадежно. Вы наверняка их не знаете. Вряд ли вы знаете, как разъясняется в словаре Даля французское слово «кашне», через русское слово, не заимствованное. Что это было за слово? Мы знаем слово «кашне», оно французское.

К. ЛАРИНА: Шарфик.

М. КОРОЛЁВА: Да, шейный шарф. Это французское слово «кашне» в словаре Даля разъясняется через русское слово, не заимствованное. Дам варианты, через какое слово объясняется у Даля слово «кашне»: носогрейка, носопрятка, теплошейка или теплоноска.

К. ЛАРИНА: Ой, какая прелесть. Мне там понравилось одно слово. Я не знаю правильного ответа. А-а, он неправильный, но я всё равно буду его использовать. Пробуем. (495) 363-3659. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Ирина. Могу предположить, что это теплошейка.

К. ЛАРИНА: Ирина, мне тоже понравилось это слово, но мы с вами проиграли. К сожалению, это неправильно.

М. КОРОЛЁВА: Итак, как называл Даль кашне в своем словаре.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Аркадий, Москва. Последний вариант.

М. КОРОЛЁВА: Теплоноска?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

К. ЛАРИНА: Тоже не попали, Аркадий.

О. СЕВЕРСКАЯ: Остаются носогрейка и носопрятка.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Носогрейка, конечно.

О. СЕВЕРСКАЯ: А вот и нет.

М. КОРОЛЁВА: На внимательность.

СЛУШАТЕЛЬ: Носопрятка.

К. ЛАРИНА: Ура! Вас как зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Зейнур, Казань.

К. ЛАРИНА: Спасибо. Книжка ваша.

О. СЕВЕРСКАЯ: И еще последнее слово. Кавыглаз – кого так называли: шпиона, полуслепого, наглеца или хитреца?

М. КОРОЛЁВА: У Даля было такое слово.

К. ЛАРИНА: А «кавы» - это что такое?

М. КОРОЛЁВА: Не знаю.

К. ЛАРИНА: И не известно?

М. КОРОЛЁВА: Нет. Смоленское слово «кавыглаз».

К. ЛАРИНА: Давайте попробуем. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Седрак. Так называли хитреца.

К. ЛАРИНА: Нет, к сожалению.

М. КОРОЛЁВА: Нужно догадаться по звучанию.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Григорий. Я думаю, наглеца.

М. КОРОЛЁВА: Да. Кавыглаз, смоленское слово. Такое буян, задира, обидчик, наглец.

К. ЛАРИНА: Григорий, а что такое «кавы»?

М. КОРОЛЁВА: Не объясняется, к сожалению. Бывают такие словечки, в диалектах особенно.

К. ЛАРИНА: Тогда забирайте Новоженова.

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо.

О. СЕВЕРСКАЯ: Дорогая Лена, которая просит объяснить разницу в прилагательных «запасной игрок» и «запасный выход». Мы уже больше не можем – посмотрите на «Грамоте.ру».

К. ЛАРИНА: А как вам блага, бутики и деды?

О. СЕВЕРСКАЯ и М. КОРОЛЁВА (ВМЕСТЕ): Плохо.

К. ЛАРИНА: Всё.