Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2013-01-06

06.01.2013
Говорим по-русски. Передача-игра - 2013-01-06 Скачать

К. ЛАРИНА: Доброе утро. Это радиостанция «Эхо Москвы». На смену Сергею Бунтману пришли женщины. Женщины, приветствую вас.

О. СЕВЕРСКАЯ: Доброе утро.

М. КОРОЛЁВА: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: Здесь Ольга Северская, здесь Марина Королёва, здесь Светлана Ростовцева, которая нам досталась от Сергея Бунтмана в наследство.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это наша Света, это мы ему одолжили.

К. ЛАРИНА: Здесь Ксения Ларина, здесь вы, дорогие друзья, на смс-ленте любимой, которую разложила перед нами Ольга Северская, номер смс +7-985-970-4545. Телефон прямого эфира 8-495-363-36-59, в Twitter'е аккаунт vyzvon.

ИНФОРМАЦИЯ О ДАЛЬНЕЙШЕЙ ПРОГРАММЕ

К. ЛАРИНА: Начинаем нашу программу. Что у нас сегодня будет? Рассказывайте, женщины.

М. КОРОЛЁВА: Играть очень много будем, призов тут собрали.

К. ЛАРИНА: Страшные какие. «Мясо с кровью». Что это такое?

М. КОРОЛЁВА: Это знаменитый американский ресторанный критик.

К. ЛАРИНА: Дайте мне посмотреть.

М. КОРОЛЁВА: Прежде чем отдавать эту книгу, мы должны отдать другую. У меня ее Ларина утащила.

К. ЛАРИНА: Желтенькая книжечка про девочек.

М. КОРОЛЁВА: Про это уже говорил Сергей Александрович Бунтман, даже вопросы объявлял. У нас уже есть первых пять победителей, которые получат книгу Джинн Бёрдселл «Пендервики на улице Гардем». Я практически ничего не поняла, но вижу, что книжка красивая, большая и интересная для подростков.

К. ЛАРИНА: «Сестры Пендервик только что вернулись с каникул домой, началась привычная жизнь. Но обнаружилось и кое-что новенькое: тётя Клер решила подыскать папе спутницу жизни - и что, спрашивается, это должно означать для четырех его дочерей? Кошмарный ужас, вот что».

М. КОРОЛЁВА: Т.е. Пендервики – это эти самые четыре дочери.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это очень забавно должно быть.

М. КОРОЛЁВА: Всё это у нас уже получают… ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ.

О. СЕВЕРСКАЯ: Но есть еще один человек, который может дозвониться нам в эфир по телефону 8-495-363-36-59 и ответить на вопрос, который связан с обрядом, исполняемым в Рождество и на святки. На Руси испокон веков ходили колядовать, входили в дома, поздравляли, песни пели, а за это получали угощение или денежку. Почему такой обряд назвали коляда? Варианты ответа: потому что с него начинался календарный год; потому что его участники катились колесом по деревне; потому что заходили к тем, кто около, - к соседям. Итак, почему этот обряд назван коляда?

К. ЛАРИНА: 8-495-363-36-59 – телефон прямого эфира. Можно пробовать ответить на этот очень сложный вопрос Ольги Северской. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ1: Здравствуйте. Это Виктор вас беспокоит. Я считаю, это связано с началом нового календарного года у славян.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вы абсолютно правы. Действительно, коляда и календарь одного корня, календа – первый день месяца, так первоначально назывался обряд, который был связан с началом года.

М. КОРОЛЁВА: Зацепившись за непонятное мне слово Пендервики (оказалось, что это фамилия), сразу хочу сказать, что есть интересная новость, которая была на этой неделе, она связана с языком, но не с русским, а с исландским. Дело в том, что 15-летняя девочка в Исландии судится с государством из-за своего имени. Ее мать при рождении назвала ее Блаер, что на исландском означает летний бриз или ветерок, но, представьте себе, это имя не входит в официальный реестр имен этой страны. Там перечислены 1712 мужских и 1853 женских имени. По закону исландец имеет право носить имя только из этого списка. Вот теперь эта юная исландка во всех официальных документах значится просто как Девочка (Stulka), такое исландское слово. И это создает ей большие проблемы, в частности, с оформлением паспорта и банковских документов. А ее имя, которое дала ей мать, не признается. Вот сейчас идет судебный процесс.

Еще одна языковая новость связана с тем, что из официального словаря китайского языка вычеркнули слово «гей». И гей-активисты в КНР и за пределами страны были возмущены, когда в новом официальном словаре не увидели в списке значений слово – боюсь даже его произносить по-китайски tongzhi, указание на один из его главных смыслов – гомосексуализм. Т.е. слово «гей» оттуда исчезла.

И новость, которую мы сегодня хотим и с вами обсудить тоже, но только применительно к русскому языку. В Америке опубликованы списки самых раздражающих слов 2012 года, причем списков два. Лингвисты частного университета Лейк Супериор составили такой список, и Американский институт исследований общественного мнения тоже подготовил ежегодный список самых раздражающих слов.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я солидарна…

М. КОРОЛЁВА: Солидаризироваться хочешь?

О. СЕВЕРСКАЯ: Хочу солидаризироваться с 9 процентами американцев, которые на 5-е место поставили неологизм twitterverse.

К. ЛАРИНА: Нам, пожалуйста, переведи.

О. СЕВЕРСКАЯ: У меня такое ощущение, что все мои друзья, которые обязательно что-то постят в Twitter, они уже просто потеряны для невиртуального общения со мной. Ты с ними разговариваешь, а они всё время что-то посылают, говорят – подожди, сейчас остановлюсь, я сейчас картинку заснеженного Арбата в Twitter… В общем, twitterverse меня тоже раздражает. Там есть еще другие 4 места. Начну с первого, это самое ненавистное слово, которое раздражает аж 32% опрошенных, это слово whatever, которое переводится как «всё равно». На втором месте слово like, не путать с интернетскими лайками, переводится «типа». You know – слово-паразит, на третьем месте, оно бесит 17% американцев.

К. ЛАРИНА: А что оно означает?

О. СЕВЕРСКАЯ: Знаешь.

М. КОРОЛЁВА: На самом деле это слова-паразиты.

О. СЕВЕРСКАЯ: Just sayin. У нас аналогичного паразита нет, а фраза используется в том случае, когда человек сказал что-то неуместное, а потом хочет сгладить неудобную ситуацию.

М. КОРОЛЁВА: Слово whatever, которое попало на 1-е место, это слово, если ты слышишь английский язык, и человек говорит какую-то фразу, а потом говорит – whatever: ну ладно, ну все равно. Т.е. это слово, действительно, страшно раздражает. И мы решили сегодня спросить, есть ли у вас самое раздражающее вас слово. Мы сейчас готовы составить такой шорт-лист.

К. ЛАРИНА: Цензурное только.

М. КОРОЛЁВА: Безусловно. Шорт-лист самых раздражающих слов. Десяточку.

К. ЛАРИНА: Типа. У меня есть – по ходу, по-любому. Я не люблю вот эти слова, которые недавно появились, которые употребляют в речи очень часто.

О. СЕВЕРСКАЯ: «По ходу» я тоже ненавижу.

М. КОРОЛЁВА: Речь идет не только о паразитах. Допустим, в Штатах составили еще один список раздражающих слов, и там лидерами среди словосочетаний, которые вызывают раздражение англоговорящих людей, стали выражения «фискальный обрыв» и «создание рабочих мест». Очень часто слышат это.

О. СЕВЕРСКАЯ: Алексей Михеев, наш добрый знакомый, начал уже составлять словарь января. «Фискальный обрыв» туда попал. И еще попал туда глагол-неологизм «депардьировать».

К. ЛАРИНА: Это что, антислова какие-то?

М. КОРОЛЁВА: Слова, которые возникают. «Фискальный обрыв», говорят американцы, в каждой новости по телевизору. Если бы только те, кто произносят все эти слова, понимали, о чем идет речь, говорят зрители.

К. ЛАРИНА: А у нас никто не составляет список антислов?

М. КОРОЛЁВА: Тот же самый Михаил Эпштейн, который занимается группой «Слова года», у него есть номинация «Антислово». Мы в этом году называли.

К. ЛАРИНА: У нас уже пошли первые слова. Владимира раздражает слово «зажигает». Кстати, спрашивают: «Марина, Оля, вы подвели итоги по словам 2012 года?» В прошлый раз.

О. СЕВЕРСКАЯ: Зайдите на наш сайт, найдите страничку нашей программы, в транскприпте можете всё почитать.

М. КОРОЛЁВА: Мы вам предлагаем подумать, позвонить или написать нам на смс.

К. ЛАРИНА: Вот уже пошло. По ходу, уже. Слово «уже» в контексте. «Ты уже сделай поесть», – Вика нам пишет. Понимаю. Еще «вполне себе».

О. СЕВЕРСКАЯ: Мое любимое.

К. ЛАРИНА: Я им иногда заражаюсь и сама себя ненавижу за это, думаю: зачем я употребила это? Зачем я сказала это? Зачем я это написала? Даже в тексте иногда возникает.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ксюша, какая ты молодец. Она на пути к выздоровлению.

К. ЛАРИНА: После каждой фразы «да». Это вечное слово-паразит. Мне кажется, это профессиональная вещь работников радио и телевидения, это заполнение паузы. Увы, мы это слышим не только здесь, на «Эхе Москвы», но и по телевидению, во время каких-то синхронов экспертов, которые отвечают на вопрос корреспондента, да?

М. КОРОЛЁВА: Если уж мы заговорили про «да», я хочу вам напомнить, какое слово является самым частотным словом в русском языке.

К. ЛАРИНА: Типа? Как бы?

М. КОРОЛЁВА: Оля, твои версии.

О. СЕВЕРСКАЯ: И.

М. КОРОЛЁВА: Не поверишь – нет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Точно. Мы даже говорили про это.

М. КОРОЛЁВА: Вспомни, русскоязычный человек едва ли не каждую фразу начинает со слова нет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет, я совершенно с тобой согласен – это запросто может сказать русский человек. Я смотрю на нашу смс-ленту и вижу сплошной сленг.

К. ЛАРИНА: Короче, на самом деле. Мне кажется, «на самом деле» уже отошло, оно не столь популярное, уже не так его употребляют. А вот всякие «мимишки», «вкусняшки», «няшки» эти появились…

О. СЕВЕРСКАЯ: А вот «няшки» мои любимые, вкусняшки, две стройняшки, я же целую статью написала. Просто сил моих нет.

К. ЛАРИНА: «А я ему такая, а он ей такой». «Реально бесит», – Павел нам пишет. «Меня жутко раздражает приветствие «Доброго времени суток».

О. СЕВЕРСКАЯ: Очень снобское.

К. ЛАРИНА: «Недавно на форуме ответил – доброго сезона года».

О. СЕВЕРСКАЯ: Это хорошо.

М. КОРОЛЁВА: Безумно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Прикол, прикольный, жесть, прикинь, отпад.

К. ЛАРИНА: Ну и чего? Тренд, бренд раздражает. Шорт-лист. Как бы. Короче. Очень много слов уже идет. Не вопрос - вот это выражение. Как бы. «Слово «пафос» в его современном значении», – пишет нам Олег из Казани. Типа пафосный ресторан.

М. КОРОЛЁВА: Мы предлагаем нашим слушателям выбрать самое надоевшее вам слово в 2012 году. Возможно, это слово, которое чаще всего вы слышали в новостях, это не обязательно сленг или слово-паразит.

К. ЛАРИНА: Тут есть из новостей, в том числе из наших, – ливневый снег. Или как это называется? Человек написал: «Достал этот ливневый снег ваш».

М. КОРОЛЁВА: Если прогноз погоды идет каждые полчаса и мы читаем сводку Гидрометцентра про ливневый снег, естественно, это будет самым раздражающим.

К. ЛАРИНА: Еще здесь пишут – выражение «жесть». Понимаю. «Жутко раздражает «слышь». Прикинь. Отпад. Вкусно написано. Тоже не люблю эти определения. Но это всё из Интернета.

О. СЕВЕРСКАЯ: Так испокон веков было – вкусно говорит, вкусно пишет. И Чуковский так говорил, и Пришвин.

К. ЛАРИНА: Не люблю, когда вкусно говорят и вкусно пишут. Я люблю, когда вкусно готовят.

О. СЕВЕРСКАЯ: Какие вы пуристы. На самом деле – «на самом деле» говорю в нормальном смысле слова, а не как паразит – мы проводили исследование с Национальным корпус, очень многие классики русской литературы употребляли.

К. ЛАРИНА: Еще не люблю, когда пишут под постами, под статусами «крутой текст», «мощный текст».

О. СЕВЕРСКАЯ: Знаешь, какое слово я ненавижу? Великий. Великий хоккеист. Почему нельзя сказать замечательный, хороший, известный, знаменитый. Нет – великий. У нас все такие великие. Пожалуй, Маринка, я выбрала свое слово, которое мне страшно надоело, – великий.

К. ЛАРИНА: Открыли ящичек Пандоры, и сыпется на нас, как из рога изобилия, вся эта ерунда.

М. КОРОЛЁВА: Я думаю, мы три звонка примем после новостей, а потом будем играть.

К. ЛАРИНА: Обязаны. Потому что сами попросили. Позитив. Лариса, я с вами солидарна, я тоже ненавижу слово «позитив».

О. СЕВЕРСКАЯ: Позитивчик.

К. ЛАРИНА: Слушаем новости, а потом возьмем несколько звонков от вас. Спасибо вам большое.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Нам пишут. Нам составили не список, а списки.

М. КОРОЛЁВА: Мы должны будем это систематизировать.

К. ЛАРИНА: Надо будет потом повесить на сайт.

М. КОРОЛЁВА: Давай напомним для тех, кто не слышал. Мы составляем свой список самых надоевших вам слов года. И это могут быть не только слова-паразиты, но и обычные слова. Я выбрала свои надоевшие слова. И это вовсе не слова-паразиты, и это не жаргон. Это слова модернизация и инновация. Знаете почему? Во-первых, их часто произносят, их часто пишут. А поскольку они не имеют практически никакого отношения к реальности, что-то в этом есть сильно раздражающее. Ты их часто слышишь, ты понимаешь, что это неправда. Вот эта «модернизация и инновация», они стали за 2012 год просто навязчивыми.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я могу еще солидаризироваться с тобой, потому что инновация сразу влечет за собой вопрос – чем она отличается от новации?

М. КОРОЛЁВА: А когда ты постоянно видишь «инновационные продукты»?

О. СЕВЕРСКАЯ: Ужас.

М. КОРОЛЁВА: Это то, что я выбрала для себя.

К. ЛАРИНА: А я хочу обратить ваше внимание, девочки, что улов именно 2012 года большой. Практически всё, что называют наши слушатели, это, действительно, расцвело махровым цветом именно в этом году, за редким исключением – типа, на самом деле, как бы. Заценить. Ужасно бесил популярное сейчас в блогах выражение «дорогое мироздание». «Слово касаемо, касаемый – ужас», – пишет Надя.

М. КОРОЛЁВА: Еще Таня написала про фотку. Мы с Маринкой обсудили. Не любим фотка, глагол фоткать, а я еще особенно не люблю глагол фотать.

К. ЛАРИНА: «Слабый ливневый снег на «Эхе» привел в отчаяние», – пишет Вера.

М. КОРОЛЁВА: Почему ж только на «Эхе»?

К. ЛАРИНА: Ливневый снег не может быть слабым, если он ливневый.

О. СЕВЕРСКАЯ: Просто человек слушает именно нас.

К. ЛАРИНА: Объясни мне, Марина, эксперт.

М. КОРОЛЁВА: У Гидрометцентра есть свои термины, они очень тонкие и часто с недоступным нам смыслом. Конечно, брать их напрямую из сводок Гидрометцентра не стоит, лучше переформулировать. Иногда ведущий новостей видит этот ливневый снег или слабый ливневый снег и хочет донести до нас суть происходящего. И доносит.

К. ЛАРИНА: Кстати, про суть. «Самое надоевшее сочетание информационных программ – по сути». И вот еще - я вас услышал.

М. КОРОЛЁВА: Со смыслом понял.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет, не понял. В том смысле, что я вас принял к сведению.

М. КОРОЛЁВА: Да.

О. СЕВЕРСКАЯ: И это почти всегда означает, что поступать в связи с тем, что вы сказали, не буду.

М. КОРОЛЁВА: «Ушла эпоха» – это фраза из некрологов, обычно этим заканчивают некрологи. Согласна. Поскольку было много знаковых уходов знаковых людей в 2012 году, то это словосочетание «ушло эпоха», оно звучало очень часто.

К. ЛАРИНА: «Раздражает слово «логистика»», употребляют все кому не лень, от Тины Канделаки до Андрея Малахова, не вникая в смысл», – пишет Антонина из Оренбурга. Согласна. Оставили бы в покое эту логистику. Они же ее употребляют в другом значении.

О. СЕВЕРСКАЯ: Много таких красивых слов, которые хочется ввернуть. Ученость свою хочут показать.

М. КОРОЛЁВА: Ну что, несколько звонков.

О. СЕВЕРСКАЯ: Иначе мы не успеем разыграть книжки.

К. ЛАРИНА: Культовый, конечно.

М. КОРОЛЁВА: Но это не слово 2012 года, оно было признано словом года или антисловом года гораздо раньше.

К. ЛАРИНА: Весь телефон горит красным пламенем. Пожалуйста, присоединяйтесь. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ2: Здравствуйте. Это говорит Евгений из Москвы. Очень напрягает использование слова «цифра», когда говорят о числе. Например, количество собравшихся на митинге достигло цифры 20 тысяч.

К. ЛАРИНА: Я согласна с этим. А ты нет?

М. КОРОЛЁВА: Меня это совсем не раздражает.

К. ЛАРИНА: Наверное, математик наш слушатель был. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ3: Добрый день. В этом году впервые от своих юных коллег услышал слово «эскалировать» – эскалировать проблему.

М. КОРОЛЁВА: Это что-то из офисного жаргона? Напоминает дипломатический жаргон скорее – эскалация напряженности и так далее.

СЛУШАТЕЛЬ3: Мы так воспитывались. У нас в Советском Союзе эскалация войны во Вьетнаме американской военщиной.

М. КОРОЛЁВА: А что они имеют в виду – нагнетать?

СЛУШАТЕЛЬ3: Что-то такое, да, обострять.

М. КОРОЛЁВА: Хорошо, мы вас услышали. (СМЕЮТСЯ).

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ4: Здравствуйте. Поздравляю вас с Новым годом.

К. ЛАРИНА: Спасибо. Вас тоже.

СЛУШАТЕЛЬ4: Успехов всему коллективу и ведущим. Меня очень раздражает то, что на «Эхе Москвы» используется не по делу слово «вещь». Случилась вещь, обсудим вещь.

К. ЛАРИНА: Правильное наблюдение. Но это не только на «Эхе Москвы». Это как история.

СЛУШАТЕЛЬ4: Особенно Латынина, Бунтман.

К. ЛАРИНА: Это потому что вы нас всё время слушаете, за что вам огромное спасибо. Я соглашусь с этим наблюдением, это слово существует в природе, оно употребляется очень часто в речи, ведущих в том числе, не только «Эхо Москвы». Дело, история, вещь.

М. КОРОЛЁВА: Слово-паразит.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ5: Здравствуйте. Очень сильно надоело слово «шопинг»: там хороший шопинг, мы пошли на шопинг. И очень раздражает, что слово «конфессия» везде употребляют в смысле религия. Хоть заглянули бы, что означает слово «конфессия».

К. ЛАРИНА: Заглянули. Давайте последний звонок. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ6: Здравствуйте. Меня зовут Ольга, Ярославль. Меня очень раздражает в исполнении моей сестры слово «печалька». А еще раньше было – реальная. А сейчас – нереальная.

К. ЛАРИНА: Точно. Еще год назад было реально. А сейчас уже нереально. (СМЕЮТСЯ).

М. КОРОЛЁВА: Так и правда нереальное. Уже и Депардье российский гражданин. Конечно, нереальное.

О. СЕВЕРСКАЯ: Брижит Бардо хочет.

К. ЛАРИНА: Хочу сказать, дорогие мои подруги, вам предстоит большая работа на этой неделе.

М. КОРОЛЁВА: Мы готовы.

К. ЛАРИНА: Дорогие друзья, у вас есть время, до конца программы можете еще что-нибудь присылать, мы всё распечатаем, проведем исследование и опубликуем.

М. КОРОЛЁВА: Расскажем об этом в альманахе и опубликуем тоже. Теперь играем. Все-таки Рождество завтра, Новый год был. Поэтому игры у нас исключительно новогодне-рождественские. Давай скажем, что мы сегодня разыгрываем. У нас есть Василий Аксенов, роман «Редкие земли», книга Кабакова и Попова об Аксенове. И есть Василий Аксенов «Негатив положительного героя». Всё это издательство «Эксмо». Энтони Бурден «Мясо с кровью», знаменитый ресторанный критик.

К. ЛАРИНА: Я одну возьму? Подарите мне в честь праздника одну.

М. КОРОЛЁВА: Кроме того, лот – Андрей Дмитриев «Крестьянин и тинэйджер», победитель разных книжных литературных премий, издательство «Время». И издательство «Текст» - «Маркиз де Сад». Всё это мы будем сейчас отдавать, если вы нам будете звонить и отвечать на вопросы. В Финляндии Деда Мороза зовут Йоулупукки. Что это означает? Рождественский гусь, рождественский козел или рождественский дядя.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ7: Наверное, гусь.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет.

СЛУШАТЕЛЬ8: Добрый день. Рождественский дядя.

М. КОРОЛЁВА: Не дядя.

СЛУШАТЕЛЬ9: Здравствуйте. Рождественский козел.

К. ЛАРИНА: Да, сразу и не догадаешься. Девочки обложили этого козла с двух сторон – и дядей, и гусем.

М. КОРОЛЁВА: Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ9: Вика.

М. КОРОЛЁВА: Спасибо. Да, это рождественский козел. Когда-то давно Дед Мороз ходил в шубе из козлиного меха. С тех пор это прозвище так за ним и закрепилось – рождественский козел, т.е. Йоулупукки. Но есть еще Норвегия, и там дети тоже ждут подарков от козла – от Юлебукка. Как это слово переводится с норвежского целиком? Праздничный козел, страшный козел или большой козел.

К. ЛАРИНА: Опять закамуфлировали правильный ответ. 8-495-363-36-59 – телефон прямого эфира. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ10: Здравствуйте. Старый козел.

М. КОРОЛЁВА: Даже и не было такого. У нас был праздничный козел, страшный козел или большой козел.

СЛУШАТЕЛЬ11: Добрый день. Я надеюсь, что праздничный.

М. КОРОЛЁВА: Ваша надежда правильная. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ11: Андрей.

М. КОРОЛЁВА: Да, Андрей, это праздничный козел. Кстати, кроме праздничного козла, норвежцы ждут его помощницу – маленькую козу.

О. СЕВЕРСКАЯ: Какая интересная сладкая парочка в Норвегии.

М. КОРОЛЁВА: С козлами я закончила. Теперь третий вопрос.

О. СЕВЕРСКАЯ: А вот в Германии Деда Мороза называют словом, которое в переводе с немецкого означает: никто, нечто или кое-кто.

К. ЛАРИНА: А как его зовут?

О. СЕВЕРСКАЯ: Ниманд.

СЛУШАТЕЛЬ12: Нечто.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет.

СЛУШАТЕЛЬ13: Здравствуйте. Может быть, это кое-кто.

К. ЛАРИНА: Нет. Оля произнесла по-немецки это слово, которое часто в песнях произносят с надрывом.

СЛУШАТЕЛЬ14: Добрый день. Никто.

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно – ниманд, это означает никто.

СЛУШАТЕЛЬ14: Главное – знала в самом начале, а вывели третьей, получается, как будто повезло.

К. ЛАРИНА: Вы победили в честной борьбе.

СЛУШАТЕЛЬ14: С праздником вас, девочки.

О. СЕВЕРСКАЯ: Спасибо. Вас тоже. И дети всегда сваливали на него вину, если что-то напакостили.

К. ЛАРИНА: В смысле Пушкин.

О. СЕВЕРСКАЯ: А чтобы задобрить Ниманда, немецкие ребятишки ставили на стол сладости, в обувь клали сено для его лошадей.

М. КОРОЛЁВА: Теперь ближе к Рождеству. 7 января у нас празднуется Рождество, с этим днем, как и с последующими святками связано множество народных обычаев и примет. Например, 6 января, т.е. сегодня, готовили праздничный ужин загодя, в котором должно было быть определенное количество блюд. Сколько именно? 7, 12, 24.

К. ЛАРИНА: Итак, сколько блюд на Рождество принято подавать? Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ15: Здравствуйте. 24.

М. КОРОЛЁВА: Нет.

СЛУШАТЕЛЬ16: Сейчас я отвечу. Здравствуйте. Владимир. 12.

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно, Владимир.

К. ЛАРИНА: Откуда вы звоните?

СЛУШАТЕЛЬ16: Из Самары.

К. ЛАРИНА: Прекрасный ответ. Спасибо.

М. КОРОЛЁВА: Я, кстати, сейчас припоминаю, что 24 – это ответ не совсем неправильный, потому что, по-моему, столько блюд должно быть у католиков на Рождество. Но боюсь ошибиться. У православных на Рождество 12 блюд. Праздничный рождественский стол застилали белоснежной скатертью. А вот что нужно было под скатерть положить?

О. СЕВЕРСКАЯ: Солому, деньги или землю?

К. ЛАРИНА: Мне гораздо интереснее, когда у меня нет правильных ответов. У меня они как бы есть, но я в них не заглядываю. Очень интересно.

СЛУШАТЕЛЬ17: Здравствуйте. Татьяна Это солома.

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно.

М. КОРОЛЁВА: Хозяин должен был достать из-под скатерти один колосок и посмотреть, какой он. Если длинный – к хорошему урожаю. А если короткий – будет неурожай. И последний, потрясающий вопрос, который касается примет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Считалось очень плохой приметой, если 7 января первым или первой в дом входил или входила… Женщина, мужчина, ребенок или собака – кто из них?

К. ЛАРИНА: А если они живут все вместе?

М. КОРОЛЁВА: Войдет в дом со стороны.

К. ЛАРИНА: Т.е. не своя женщина, не своя собака, не свой ребенок.

М. КОРОЛЁВА: Да.

К. ЛАРИНА: Интересно. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ18: Здравствуйте. Хочется сказать женщина, но скажу собака.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет.

СЛУШАТЕЛЬ19: Здравствуйте. Люба. Женщина.

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно.

К. ЛАРИНА: Расскажите почему.

М. КОРОЛЁВА: Считали крестьяне, что если первой в дом входила женщина, как ты говоришь – чужая женщина…

К. ЛАРИНА: В смысле не своя, которая вышла в магазин. Допустим, я вышла 7 января за хлебом, а потом зашла.

М. КОРОЛЁВА: Нет. А вот если входила соседка, сразу ее в дверь. Соседа нужно. Потому что это означало, что женщины в этом доме будут много болеть. Поэтому не впускайте женщину первой 7 января в дом.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это был последний вопрос, который мы успели задать. А еще пять, которые приготовили, остается на следующий год.

К. ЛАРИНА: Сегодня хороший получился улов. Столько неожиданных предложений прозвучало по телефону.

М. КОРОЛЁВА: А когда он бывает плохим?

К. ЛАРИНА: Молодцы.

М. КОРОЛЁВА: До встречи.