Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2012-12-16

16.12.2012
Говорим по-русски. Передача-игра - 2012-12-16 Скачать

МУЗЫКА – ЗАСТАВКА К ЭФИРУ КСЕНИИ ЛАРИНОЙ

К. ЛАРИНА: Сейчас музыку услышала, уже в который раз за 20 лет. И теперь получается, что музыка уже в память об этом человеке звучит. 20 с лишним лет она со мной, эта музыка.

М. КОРОЛЁВА: Это Дэвид Брубек?

К. ЛАРИНА: Да. Удивительная вещь. Спасибо, дорогой товарищ Брубек. И дальше так будет. Сколько еще бог нам отмеряет здесь в эфире, столько и будем мы играть твою музыку замечательную. Дорогие друзья, здесь Ксения Ларина, здесь Марина Королёва, здесь Ольга Северская. Доброе утро. Здесь Светлана Ростовцева. Перед тем, как начать программу «Говорим по-русски», я по традиции хочу сказать, что у нас будет в ближайшие часы в эфире.

ИНФОРМАЦИЯ О ДАЛЬНЕЙШЕЙ ПРОГРАММЕ

М. КОРОЛЁВА: Сначала о языках, которые такие разные, прежде чем к посланию переходить. У нас по поводу язычника идет бурное обсуждение на смс.

О. СЕВЕРСКАЯ: Идет. И оно еще будет продолжаться в прямом эфире. Сейчас мы зададим вопрос кому-нибудь смелому, кто сможет на него ответить. Вопрос звучал так, в продолжение беседы, почему языки такие разные. Если вы пропустили вдруг «Открывашку», то я вам советую потом прочитать транскрипт на сайте, послушать эту программу. В словаре Даля, спрашивали мы, язычником называется не только идолопоклонник, но и человек… И мы давали три варианта на выбор: бойкий на язык, речистый; знающий много иностранных языков или любящий дразниться.

К. ЛАРИНА: Очень интересно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Надо было выбрать правильный ответ. Многие его уже выбрали. Ксюша, у тебя есть список победителей.

К. ЛАРИНА: ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ.

О. СЕВЕРСКАЯ: Они получат книгу Государственного Дарвиновского музея «Музейные истории. Путеводитель по редким экспонатам», с потрясающими картинками.

М. КОРОЛЁВА: Там такие зверюшки. Я уже засмотрелась. Москва, 2012 год. «Музейные истории. Путеводитель по редким экспонатам», Дарвиновский музей и Департамент культуры города Москвы, они это издали. И бумага тут поразительная. И тут такие фотографии! Всё это можно получить, если прямо сейчас ответить на вопрос.

О. СЕВЕРСКАЯ: Итак, язычником в словаре Даля называется не только идолопоклонник, но и человек: бойкий на язык, речистый; знающий много иностранных языков или любящий дразниться.

К. ЛАРИНА: Телефон 8-495-363-36-59. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ1: Здравствуйте. Меня зовут Светлана. Я думаю, это человек, знающий много языков.

К. ЛАРИНА: Прекрасно, Светлана, абсолютно правильный ответ. Что получает Светлана.

М. КОРОЛЁВА: «Музейные истории. Путеводитель по редким экспонатам». Это не только для детей и подростков, это для всех, можно сидеть и листать с огромным удовольствием. Мы переходим от музея к нашей что ни на есть современности, т.е. к посланию Владимира Путина Федеральному собранию. Ты знаешь, Ксюша, я только сегодня утром поняла, что это было всего четыре дня назад, а ощущение такое, что это было уже в прошлом году.

К. ЛАРИНА: Я тебе скажу больше. На следующей неделе он опять будет выступать. У него пресс-конференция 20 числа.

М. КОРОЛЁВА: Прекрасно.

К. ЛАРИНА: Он тебе не даст поскучать.

М. КОРОЛЁВА: Время все-таки сейчас так быстро идет…

К. ЛАРИНА: Очень много событий происходит.

М. КОРОЛЁВА: И я вчера уже ловила новые слова, подхватывала, записывала в свой собственный словарик слов года. Да, забегая вперед, я скажу, что мы собираемся на сайте где-то со следующей недели запустить голосование по поводу «Слова года» нашей версии, эхомосковской. Если всё получится, то вы сможете проголосовать прямо на нашем сайте и к 30-му декабря мы выберем свои собственные слова года и расскажем обязательно о других версиях «Слова года», которые сейчас другие СМИ начинают потихонечку публиковать. Что-то уже есть. В общем, это мы оставляем на потом и в самом конце года, перед самым Новым годом будем это обсуждать – слова года. Слов много, сразу скажу, и они буквально каждый день к нам продолжают приходить, самой жизнью поставляются.

Кроме того, что я прослушала, я потом еще внимательно почитала текст уже глазами текст послания Путина Федеральному собранию, отметила для себя несколько вещей. Во-первых, там интересные цитаты были, во-вторых, довольно много фразеологизмов. Кое-что я буду цитировать. Что меня, например, удивило. Может быть, и раньше это происходило, наверняка это так – действительно, цитируется не только Александр Солженицын, который цитировался точно и раньше, но цитируется и Лев Гумилёв, сын расстрелянного Николая Гумилёва, сам бывший заключенный, сын Анны Ахматовой, вот прямая цитата: «Как говорил Лев Гумилёв, от пассионарности, от способности к движению вперёд и к переменам».

Пассионарность, действительно, это термин, введенный Львом Гумилёвым, замечательным ученым. Пожалуйста, он цитируется. Как я написала уже в Twitter'е, действительно, два бывших зека цитируются охотно – и Солженицын, и Гумилёв. Вот Солженицын: «Как говорил Солженицын: «Патриотизм – чувство органическое, естественное», – и дальше длинная цитата Александра Солженицына. После чего оценку дает Владимир Путин, говорит: «Замечательные слова, не в бровь, а в глаз». Это такой фразеологизм, очень близкий народу.

Есть просторечные слова, вот например: «Ответственность за страну формируется не лозунгами и призывами, а когда люди видят, что власть прозрачна, доступна и сама «вкалывает», – это берется в кавычки, – во имя страны, города, региона». Тоже такая близость к народу просматривается – просторечный глагол «вкалывать».

Оговорка тоже была, но мне она показалась скорее милой, с этими ориентирами и одеялами. Как это получилось? Вот здесь надо сказать.

К. ЛАРИНА: Неправильно было составлено предложение.

М. КОРОЛЁВА: Да. Я его сейчас произнесу. «А если нация не способна себя сберегать и воспроизводить, если она утрачивает, - внимание, – жизненные ориентиры и идеалы, ей и внешний враг не нужен». Вот попробуйте это произнести, господа спичрайтеры. Во-первых, там рядом два «и», которые довольно сложно произносить. А потом «ориентиры и идеалы» - естественно, получается «ориентиры и одеялы». Так оно и вышло. Мы-то это всё хорошо знаем, те, кто работают в прямом эфире и сами читают даже собственные тексты, иногда на это напарываются. Так что с «одеялами» осторожней.

Вот еще я нашла. Это тоже, наверное, к спичрайтерам, которые работают же над текстами. Такое впечатление, что фразу кто-то переводит с иностранного языка. Послушайте: «Чтобы Россия была суверенной и сильной, нас должно быть больше и мы должны быть лучше в нравственности, в компетенциях, в работе, в творчестве».

О. СЕВЕРСКАЯ: В компетенциях.

М. КОРОЛЁВА: Такое впечатление, что это переводная фраза, вот кто-то сидел и переводил с английского.

К. ЛАРИНА: Прочтите еще раз – «мы должны быть лучше в компетенциях».

М. КОРОЛЁВА: «Мы должны быть лучше в нравственности, в компетенциях, в работе, в творчестве». И это ведь написанный текст, это не импровизация, это текст. Я потом смотрела в «Российской газете», такой текст, отлаженный. Опять слово Солженицына – «сбережение здоровья»: «Наряду с развитием здравоохранения больше внимания следует уделять сбережению здоровья». Очень любил это слово Солженицын, вот, пожалуйста, еще раз.

Просторечные слова употребляет, как я уже говорил: «без очередей и нервотрепки». Нормально, уместно. Человек труда – это советское устойчивое выражение: «Вообще на человека труда нужно больше обращать внимания». Дальше. Креативный класс появился. «Появился креативный класс». Кажется, у Владимира Владимировича это было впервые. «Креативный класс, а если использовать традиционное слово, интеллигенция», т.е. он разъясняет, но использует, это указывает на то, что знакомы мы с новой лексикой, о да, знакомы. Еще фразеологизм – всем сестрам по серьгам. Нормально, уместно.

«Начинается стон по всей Руси великой». «Вместе с грязной водой ребенка выплеснули» - фразеологизм, уместно.

К. ЛАРИНА: Откуда это – «Начинается стон по всей Руси великой».

О. СЕВЕРСКАЯ: Мне кажется, что это Некрасов.

М. КОРОЛЁВА: А мне кажется, что это Пушкин.

К. ЛАРИНА: Некрасов – это ты вспоминаешь «Выдь на Волгу. Чей стон раздается?»

М. КОРОЛЁВА: Мне кажется, это стяжение двух: «по всей Руси великой, и назовет меня всяк сущий в ней язык» – это Пушкин, а вот стон – это у Некрасова.

О. СЕВЕРСКАЯ: Сейчас найдем.

М. КОРОЛЁВА: Оля ищет, а мы тем временем доходим до скреп. Итак. «Знаете, уважаемые коллеги, мне больно сегодня об этом говорить, но сказать я об этом обязан. Сегодня российское общество испытывает явный дефицит духовных скреп». В принципе, считается, что это слово Солженицына тоже, он его любил.

К. ЛАРИНА: Его очень часто употребляют в церковной лексике.

М. КОРОЛЁВА: Дорогая, какая церковная лексика?

К. ЛАРИНА: То, что я почитала, у патриарха Кирилла это почти в каждой речи упоминается.

М. КОРОЛЁВА: А зачем тебе патриарх Кирилл? Ты берешь толковый словарь Ожегова-Шведовой, вот этот серенький словарь, это Словарь современного русского литературного языка. И мы находим там скрепу. Наряду со скрепкой, написано там, есть и скрепа – приспособление, скрепляющее части чего-нибудь, – металлические скрепы, плоты на скрепах. Т.е. в этом смысле это слово существует и сейчас. Духовная скрепа – нет и в помине даже. Смотрим, откуда взялось. В словаре Даля есть в словарной статье «скреплять» - скреп и скрепа, там действительно было: скрепа – связь, укрепа, всякая вещь, скрепляющая что-либо. Кстати, еще скрепой называли подпись на документе. Например, говорили – скрепа секретаря, поставьте свою скрепу. Это была подпись на документе. Можно мы больше скрепу не будем обсуждать?

К. ЛАРИНА: Пожалуйста.

М. КОРОЛЁВА: Зато у меня остались добровольческие организации. И вот, мне кажется, не менее интересно. «Сегодня в России много людей, – говорит Владимир Владимирович, – которые бескорыстно реализуют общественные благотворительные проекты. Считаю важным поддержать такие добровольческие инициативы. И в ближайшее время подробно поговорим об этом на встрече с представителями добровольческих организаций». Никаких волонтёров, не волонтёрство, заметьте. Потому что волонтёрство, как мы однажды здесь уже говорили, это что-то чуждое, как мне кажется, это что-то западное.

И мы это уже обсуждали однажды. Действительно, есть слово «доброволец». Но посмотрим в современный словарь, что там. Добровольческий (по словарю Шведовой, тому же самому толковому словарю современности) – прилагательное добровольческий относится к добровольцу в первом значении, т.е. человек, который добровольно вступил в действующую армию. В принципе, добровольческий – это слово военное, в отличие от волонтера. Добровольческая армия, мы помним, это было в 18-20-м годах, армия белых, которая была сформирована по преимуществу из офицеров-добровольцев.

Конечно, когда произносится «добровольческие организации», сразу вспоминается добровольческая армия. И тут вспоминается белое движение – и возникают некие другие ассоциации, которые, не знаю, нравятся ли тем, кто сейчас это слово использует. Я, кстати, предлагаю по этому поводу, может быть, спросить у слушателей. Уже понятно, что нам сейчас вместо слова «волонтеры» будут предлагать использовать слово «добровольческие организации», «добровольческие инициативы», не волонтерские. Т.е. волонтерские – это не наше, это что-то западное, чуждое. Волонтеров могут проплачивать из-за рубежа и так далее. А вот у нас есть добровольцы.

К. ЛАРИНА: Что-то в этом неправильное.

М. КОРОЛЁВА: Тебе что больше нравится?

К. ЛАРИНА: Ты всё рассказала по поводу добровольцев, комсомольцы-добровольцы.

М. КОРОЛЁВА: Есть комсомольцы-добровольцы, а есть добровольческие инициативы и добровольческие организации, которые, мне кажется, наоборот, связаны с белым движением.

К. ЛАРИНА: Минуточку. Комсомольцы-добровольцы, которые добровольно шли в метро, метростроевцы, они все-таки зарплату получали.

О. СЕВЕРСКАЯ: Добровольно ее получали.

К. ЛАРИНА: Они добровольно шли туда, куда их зовет коммунистическая партия, но зарплату-то они получали. Они шли работать на рабочие специальности, ехали на целину, но зарплату-то они получали. Это же не волонтеры.

М. КОРОЛЁВА: Они могли пойти в армию. Ты записался добровольцем?

К. ЛАРИНА: Ты сама сейчас сказала, что есть добровольцы в армии – это совсем другое, это отдельно. А вот добровольцы в нашем советском понимании, которые шли на стройки социализма, коммунизма, в метрополитен, Лужники тоже строили комсомольцы-добровольцы, стадион в Лужниках. Но они же получали зарплату. Они не в свободное от работы время были добровольцы.

М. КОРОЛЁВА: Я даже не столько об этом сейчас. Еще раз, в современном толковом словаре…

К. ЛАРИНА: Волонтер – это тот, кто работает бесплатно.

М. КОРОЛЁВА: По определению. Кстати, наша Ира Воробьева, когда об этом пишет, она прямо настаивает на этом. Более того, там нет никакой организации, т.е. это самоорганизация граждан. Что касается добровольческого вообще чего-либо в современных словарях, это прямо отсылает к армии, во-первых. Т.е. сейчас прилагательное «добровольческий» в русском современном языке пока имеем отношение только к армии.

Оттуда, кстати, вычищено всё советское. Вот из этого словаря ушли эти комсомольцы-добровольцы, они там не упоминаются, зато упоминается белое движение 18-20 годов. И это связано с армией. Как раз самое интересное сейчас – понять. Внедряется слово «добровольческий» - добровольческие организации, добровольческие инициативы. Т.е. сейчас нам со стороны государства будет предложено это слово. Волонтеры, они вне закона, они сами, где-то происходит какое-то мельтешение волонтеров, на них внимания не обращают. Внимание будут обращать на добровольцев, их будут поддерживать.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мне очень смешно и забавно. Недавно проходил гран-при в Сочи по фигурному катанию. И вот Мэрил Дэвис, вся такая из себя чемпионка мира, она сказала, что ее больше всего потрясли волонтеры. Я себе просто представляю, как иностранцы приезжают в Сочи и начинают ломать язык об наших добровольцах. С одной стороны, симпатично по-русски говорить, а с другой стороны…

М. КОРОЛЁВА: Давай спросим. Вы за кого – за красных или за белых? Вы за добровольцев или за волонтеров?

К. ЛАРИНА: Давайте проголосуем.

М. КОРОЛЁВА: Я тебе и предлагаю. Итак, если вы за волонтеров, позвоните прямо сейчас по телефону 660-06-64. А если вы за добровольцев, для вас телефон 660-06-65.

К. ЛАРИНА: Я за волонтеров все-таки, я к этому слову привыкла. Во-первых, оно международное, оно не отдельное от России, вот что важно понимать. Не знаю, согласятся со мной Марина с Олей.

М. КОРОЛЁВА: Оля тебе об этом и сказала.

К. ЛАРИНА: Оно не отдельное от русского языка, оно международное.

М. КОРОЛЁВА: Я помню, что, когда мы об этом впервые заговорили, я-то как раз заговорила о добровольцах. Еще не было никаких добровольческих организаций и никто во власти этого не говорил. Мне как раз показалось, что есть же слово, ну зачем нам иностранное слово «волонтеры». Но за время жизни слова «доброволец», даже за последние сто лет, слишком много приклеилось к нему.

О. СЕВЕРСКАЯ: Много посторонних смыслов.

М. КОРОЛЁВА: Как вот на корабль налипают ракушки.

К. ЛАРИНА: Согласна. А с другой стороны, слово «волонтеры» стало более употребимо сегодня. Потому что за всё это время случилось, к сожалению, немало поводов для того, чтобы волонтеры себя проявили. И они себя проявляют именно как волонтеры.

М. КОРОЛЁВА: И оно оказывается как раз нейтральным. А вот доброволец… Уже только мы выявили – комсомольцы-добровольцы, это советское значение, плюс у нас еще белое движение, и там добровольческая армия, которая военная армия. Хорошо. Мы продолжаем голосование, а пока у нас новости.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Продолжаем программу. Замечательное голосование у нас получилось.

М. КОРОЛЁВА: Голосование мощное. 900 человек проголосовали за 2 минуты. Итак, 76% - за волонтеров, 24% – за добровольцев. Кстати, в Сетевизоре голосование еще продолжается, там даже больше за волонтеров, 83% за волонтеров.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вот они, плоды глобализации.

М. КОРОЛЁВА: Что могу сказать со своей стороны еще раз. То, что власти выбрали именно добровольцев, добровольческие организации, добровольческие инициативы, это не имеет никакого отношения к языку. Т.е. не руководствовались принципом русское, не русское, речь шла совсем о другом. Мне кажется, на 80% там внеязыковые причины.

К. ЛАРИНА: Ты думаешь?

М. КОРОЛЁВА: Безусловно. Потому что поддерживать волонтеров – это поддерживать кого-то, кто причастен как-то к оппозиции, там много людей, которые близки к оппозиции. Мне кажется, дело в этом, к сожалению. И потом волонтеры – это то, что неподконтрольно. А добровольцы – мы сделаем своих добровольцев. Вот пожалуйста: «мы поговорим об этом на встрече с представителями добровольческих организаций…» Это свои добровольцы будут, проверенные добровольцы, такие добровольческие, мы будем держать их под контролем. Мне кажется так. Короче, теперь у нас будут добровольческие инициативы и добровольческие организации.

К. ЛАРИНА: С другой стороны, получается, что и наше голосование в какой-то степени протестное, антидобровольческое. (СМЕЮТСЯ).

М. КОРОЛЁВА: И проволонтерское.

О. СЕВЕРСКАЯ: Есть люди, которые, как Зоя Григорьевна Бланк, воспринимают нашу дискуссию в чисто языковом аспекте, говоря, что лучше добровольцы – долой иностранщину. Это протест против заимствований.

М. КОРОЛЁВА: Давай уже послушаем.

К. ЛАРИНА: Мы хотим послушать вашу аргументацию, тем более если вы уже проголосовали, может быть, вы нам расскажете, почему вы выбрали тот или иной вариант. Номер телефона 8-495-363-36-59. Мы выбираем между добровольцами и волонтерами. Владимир Путин и власть в его лице выбирает добровольцев, а волонтеры выбирают волонтеров, судя по всему. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ2: Добрый день. Мне кажется, есть небольшая путаница. Все-таки волонтеры – это некая организация работ, а добровольческий – это акт принятия решений, т.е. добровольное вступление куда-либо, когда есть альтернатива. Например, человек не обязан поступать на военную службу, но он поступает туда добровольно. Но, тем не менее, в этом случае он уже находится в армии, он действует в рамках соответствующих регламентов.

М. КОРОЛЁВА: Это для нас слишком умно. Глубоко вы пошли.

К. ЛАРИНА: Может быть, вы и правы, но волонтер мы говорим о другом значении, вот что самое главное. И Владимир Путин в своей речи как раз имел в виду добровольное вспомоществование прежде всего, бескорыстное.

М. КОРОЛЁВА: Почему? Работу. Он говорил – стройотрядовское движение.

СЛУШАТЕЛЬ2: Стройотрядовское – это добровольный приход на работу, а дальше уже работа за оплату.

М. КОРОЛЁВА: Но, с другой стороны, он говорит – общественные благотворительные проекты.

СЛУШАТЕЛЬ2: Общественный благотворительный проект – это как альтернативный государственному, источники финансирования могут быть совершенно разные. На все эти проекты может выделять деньги в конечном итоге и государство, может быть спонсорская помощь, может быть добровольная работа. Т.е. вид финансирования и добровольное поступление на работу – это разные вещи.

М. КОРОЛЁВА: Вы-то за какое слово?

СЛУШАТЕЛЬ2: За корректное употребление и того, и другого.

М. КОРОЛЁВА: Т.е. у нас будут и волонтеры, и добровольцы. Кстати, похоже на то, у нас так и будет – будут волонтеры, а им будут противостоять добровольцы.

К. ЛАРИНА: Хорошая битва между волонтерами и добровольцами. Давайте еще послушаем, интересна логика людей. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ3: Здравствуйте. Это Галина. 20 лет занимаюсь развитием волонтерства и добровольчества. Для меня это аналогичные понятия. Самое интересное, что с точки зрения законодательного регулирования добровольчество – это как раз благотворительность, а волонтеры – это олимпийское движение, сегодня так регулируется законодательно.

К. ЛАРИНА: А что значит олимпийское движение?

СЛУШАТЕЛЬ3: Потому что слово волонтеры закреплено именно в законе об олимпиаде Сочи-2014.

М. КОРОЛЁВА: Как интересно.

СЛУШАТЕЛЬ3: Возможно, именно этим руководствовались. А добровольчество является частью благотворительности. Мы считаем, что добровольчество гораздо шире, чем только благотворительность, и эту точку зрения отстаиваем.

М. КОРОЛЁВА: Получается, что у нас на олимпиаде в Сочи все-таки будут работать волонтеры.

СЛУШАТЕЛЬ3: Да.

М. КОРОЛЁВА: Т.е. для международного глаза, для международного окружения у нас будут волонтеры.

К. ЛАРИНА: А зарплату получают добровольцы?

СЛУШАТЕЛЬ3: Нет, конечно. Это неоплачиваемый труд. Они могут получать компенсацию, так же, как и по нашему закону о благотворительности: компенсация за проезд, за питание, но труд неоплачиваемый.

М. КОРОЛЁВА: А волонтеры?

СЛУШАТЕЛЬ3: То же самое.

М. КОРОЛЁВА: А на олимпиаде?

СЛУШАТЕЛЬ3: Олимпиада закончится в 2014 году, в волонтерство даже сейчас должно быть приравнено к добровольчеству. Но пока такая у нас ситуация, пока это раздельные понятия в нашей стране. В мире добровольчество и волонтерство – это синонимы. Мы уже с 1995 года об этом говорим. Какую точку зрения примет российское общество – волонтерство или добровольчество, но добровольчество, где добрая воля в основе, это отсутствие всякого принудительного влияния со стороны кого-то, как было, предположим, в советское время. Т.е. новый смысл, новое содержание этого значения.

М. КОРОЛЁВА: А еще вопрос. А где у нас сейчас добровольцы работают?

СЛУШАТЕЛЬ3: Добровольцы работают абсолютно везде, так же как и волонтеры. Просто опять же говорим о том, что это смысл. Спонтанное волонтерство, когда люди откликаются на пожары, на поиск детей, действительно, закрепилось, с этим я согласна. Но и добровольцы то же самое. Закрепились значения – здесь волонтеры, там добровольцы. В принципе, это равнозначные слова.

М. КОРОЛЁВА: Спасибо, Галина. Всё понятно, что ничего не понятно. Мне кажется, что мы совершенно неожиданно залезли с вами в такую область… А там темный лес, там добровольцы, там волонтеры.

К. ЛАРИНА: Девочки, вам нужно делать передачу отдельную про это.

М. КОРОЛЁВА: Да.

О. СЕВЕРСКАЯ: Еще Лена Брагина нам пишет: «Добровольцы сами по себе, а волонтеры командой». Мне очень нравится то, что когда люди сталкиваются либо с двумя разными ударениями равноправными, либо с какими-то двумя равноправными по смыслу словами, они все-таки пытаются найти между ними разницу и строго их расписать, т.е. просто синонимы нам не очень нравятся.

М. КОРОЛЁВА: Александр пишет: «Слово «волонтер» тоже когда-то имело военное значение. Вспомните русские переводы романов Майн Рида». Это чистая правда. Но в отличие от добровольчества, из слова волонтеры это значение, мне кажется, выветрилось, т.е. оно стало сейчас совершенно не военным, оно очистилось от этих наслоений. А вот добровольцы и добровольческий нет.

К. ЛАРИНА: Вольноопределяющиеся еще есть.

М. КОРОЛЁВА: Это не то.

К. ЛАРИНА: Вольноопределяющиеся в армии.

М. КОРОЛЁВА: Это не имеет отношения ни к волонтеру, ни к добровольцу, это немножко другое. В общем, мы продолжим эту тему, тема оказалась богатая.

К. ЛАРИНА: Неожиданно. Спасибо большое за такую активность. Я так понимаю, людей это сильно интересует сегодня. Как-то они должны определиться.

М. КОРОЛЁВА: С кем они и кто они. Я потом с Ирой Воробьевой поговорю, кем она себя больше ощущает – волонтером али добровольцем. Давайте мы продолжим. Во-первых, нам можно писать и вопросы задавать.

О. СЕВЕРСКАЯ: Кое-какие вопросы уже заданы.

К. ЛАРИНА: «Слово «патриот», – пишет нам Николай, – оно же иностранное. А есть ли синоним в русском языке?»

О. СЕВЕРСКАЯ: Мне очень интересно. Но для этого нам нужны исторические словари. Я только могу сказать, что патриоты у нас появились в Петровскую эпоху.

К. ЛАРИНА: Любитель родины.

М. КОРОЛЁВА: А посмотри-ка серенький толковый словарь. А вдруг там среди толкований будет что-то синонимическое.

К. ЛАРИНА: Очень смешной вопрос пришел: «Форма «идти домой». Что за домой? К падежам не подходит».

О. СЕВЕРСКАЯ: К падежам, действительно, не подходит, потому что это наречие. Домой – это наречие, это не склонение существительного.

М. КОРОЛЁВА: Там был вопрос один из первый по поводу «прийти» или «придти». На современном этапе правильно будет «прийти». Придти – эта форма существовала, но сейчас она считается устаревшей.

К. ЛАРИНА: «Глагол совершенного или совершённого вида?»

О. СЕВЕРСКАЯ: Совершенного. Еще и потому, что когда складывалась эта форма, еще был в ходу книжный язык старославянский, а там огласовки именно такие – совершенный.

К. ЛАРИНА: «Всем сестрам по сЕрьгам или по серьгАм?»

М. КОРОЛЁВА: В данном случае это устойчивое выражение, поэтому там соблюдается эта рифма – сестрАм по серьгАм. Хотя, конечно, если бы мы это сказали без устойчивого выражения, видимо, было бы сЕрьгам: это идет к твоим сЕрьгам. Или серьгАм? Тоже надо проверить.

К. ЛАРИНА: Возвращаясь к посланию Владимира Путина, Ирина обращает внимание еще на одну вещь: «Первый раз услышала от Путина – бОльшая половина. Раньше он старался говорить правильно». Большая половина – так, конечно, не говорят. Говорят добрая половина.

О. СЕВЕРСКАЯ: Как раз говорят.

К. ЛАРИНА: Но это же неправильно?

О. СЕВЕРСКАЯ: Конечно, нет.

М. КОРОЛЁВА: Но все понимают, о чем идет речь.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я хочу, чтобы не говорили, что мы не отвечаем на вопросы в Интернете. Я про то, что в беглой речи не всегда можно подобрать правильно слова или хорошо всё выговорить, это насчет «ориентиры и идеалы». Тут в мой огород камушек был брошен, что «Ольга с экрана телевизора сказала «исподвОль». Я не слышала, как я сказала с экрана телевизора, но если я так сказала, то, конечно, была неправа, потому что правильно «Исподволь». Но мало ли как я могла это выговорить. Поэтому если вдруг выговорила не так, то каюсь, правильно «Исподволь».

К. ЛАРИНА: Мне нравится «исподвОль», что-то в этом есть посконное.

М. КОРОЛЁВА: Посконное, исконное, далевское.

О. СЕВЕРСКАЯ: Хорошо. Успеем ли мы поиграть?

М. КОРОЛЁВА: Мы должны это сделать, потому что у нас отличные книги сегодня. Дина Рубина «Окна», замечательное издание, издательство «Эксмо», живопись Бориса Карафёлова. Большая красивая книга.

О. СЕВЕРСКАЯ: И у нас две минуты на всё.

М. КОРОЛЁВА: На афоризмы Галины Вишневской.

О. СЕВЕРСКАЯ: В дань памяти Галины Павловны.

М. КОРОЛЁВА: Потому что она прекрасно говорила, афоризмы у нее были блестящие.

О. СЕВЕРСКАЯ: «Самое главное, – говорила Галина Павловна, – это не давать воле…» Фантазии, страху или отчаянию.

К. ЛАРИНА: Пожалуйста, 8-495-363-36-59. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ4: Здравствуйте. Нина. Я думаю, что отчаянию.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вы абсолютно правы, Нина. Следующий вопрос. «Темперамент – это умение себя…» Чувствовать, выразить, сдерживать.

К. ЛАРИНА: Пробуем. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ5: Здравствуйте. Выразить.

К. ЛАРИНА: Не попали, к сожалению.

О. СЕВЕРСКАЯ: Чувствовать или сдерживать себя?

СЛУШАТЕЛЬ6: Здравствуйте. Антон, город Пермь. Мне кажется, судя по биографии дамы, скорее всего сдерживать.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вы правы.

К. ЛАРИНА: Антон, не нравится вам Галина Вишневская?

СЛУШАТЕЛЬ6: Почему же?

К. ЛАРИНА: Вы так сказали – этой дамы.

СЛУШАТЕЛЬ6: Она по-мужски импозантна.

К. ЛАРИНА: Интересное определение. Спасибо вам, дорогой.

М. КОРОЛЁВА: Не успеваем больше, показывает Света.

К. ЛАРИНА: Просто так назови последний афоризм.

М. КОРОЛЁВА: «Если ты хочешь совершить какой-нибудь поступок, – говорила Галина Вишневская, – сначала подумай: ты хочешь подниматься вверх или падать вниз».


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024