Говорим по-русски. Передача-игра - 2012-12-02
К. ЛАРИНА: Доброе утро. Это радиостанция «Эхо Москвы». Сергея Бунтмана на посту ведущего сменяет Ксения Ларина. Здравствуйте. Здесь же остается Светлана Ростовцева. Через пару минут ко мне присоединятся мои подруги по эфиру, по программе «Говорим по-русски» Оля Северская и Марина Королёва, сегодня мы в полном составе работаем.
ИНФОРМАЦИЯ О ДАЛЬНЕЙШЕЙ ПРОГРАММЕ
К. ЛАРИНА: Тюбетейку оставила дома сегодня.
М. КОРОЛЁВА: Жалко.
К. ЛАРИНА: Я поняла, нужно, чтобы тюбетейка здесь была. У меня дома есть и китайские шапочки, с маньчжурской косичкой из Китая.
М. КОРОЛЁВА: В следующий раз ждем весь набор. На троих хватит?
К. ЛАРИНА: Тюбетеек целая коллекция. Женская тюбетейка… Забыла, как называется, сейчас посмотрю.
М. КОРОЛЁВА: Послушайте, был у нас вариант хмурень?
О. СЕВЕРСКАЯ: Варианта «хмурень» нет. Как обычно, поражают наши слушатели своими знаниями. Сейчас скажу, о чем идет речь. Это последняя серия сериала «старинные названия месяцев», потому что год заканчивается, декабрь уж наступил.
М. КОРОЛЁВА: Я спокойна, что декабрь по крайней мере не хмурень.
О. СЕВЕРСКАЯ: Я такого варианта не видела. Спрашивали, как наши предки называли декабрь. Давали три варианта, из которых выбирать: стужень, снежень и бокогрей.
К. ЛАРИНА: Бокогрей мне очень нравится.
М. КОРОЛЁВА: Декабрь – ух, бокогрей, правда? И мы за это готовы отдать сразу две книжки.
К. ЛАРИНА: Калфак – женский татарский головной убор.
М. КОРОЛЁВА: Требуем в студию в следующий раз.
О. СЕВЕРСКАЯ: А колпак оттуда, интересно. Сейчас буду смотреть словарь. Маринка, рассказывай.
М. КОРОЛЁВА: Так вот за вопрос по поводу декабря мы готовы отдать сразу две книжки. Одна книжка скорее для детей – Гудрун Мебс «Бабушка! - снова кричит Фридер», выпущено издательством «Самокат». И вторая книга – про воспитание вас, дети: Екатерина Мурашова «Любить или воспитывать?», это уже «Самокат» для родителей.
О. СЕВЕРСКАЯ: Есть уже счастливые семьи, которые получат эту книгу.
М. КОРОЛЁВА: Уже пять таких семей.
К. ЛАРИНА: ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ.
М. КОРОЛЁВА: А тот, кто сейчас нам позвонит в эфир 8-495-363-36-59, получит еще один такой лот.
К. ЛАРИНА: Итак, как наши предки называли декабрь? Стужень, снежень, бокогрей.
СЛУШАТЕЛЬ1: Здравствуйте. Стужень.
К. ЛАРИНА: И это правда. Молодец. Как тебя зовут?
СЛУШАТЕЛЬ1: Лиза.
К. ЛАРИНА: Сколько тебе лет?
СЛУШАТЕЛЬ1: 10.
М. КОРОЛЁВА: Подходит книжка.
О. СЕВЕРСКАЯ: Это стужень. Есть еще варианты студень и студный – так называли в основном декабрь. А что касается снежня и бокогрея, так называли февраль.
К. ЛАРИНА: Бокогрей – у меня ассоциация только с батареей центрального отопления.
О. СЕВЕРСКАЯ: Лежишь на печке, греешь бока.
М. КОРОЛЁВА: Этот самый месяц стужень, т.е. декабрь, у нас ознаменовался тем, что с 1 числа декабря у нас мигрантам будет необходимо подтверждать знание русского языка. Теперь для того, чтобы получить разрешение на работу, надо будет подтвердить знание русского, правда не всем. Изменения коснутся тех мигрантов из безвизовых стран, которые планируют работать в сферах ЖКХ, розничной торговли бытового обслуживания.
К. ЛАРИНА: А как это происходит? Расскажи.
М. КОРОЛЁВА: Им придется сдать тест. Вот эти центры тестирования, как утверждают, сейчас работают при российских вузах и зарубежных образовательных учреждениях. Таких центров сейчас более 160-ти. Т.е. вроде бы центры есть. Есть 4 вуза, определены 4 вуза, это таких 4 базовых центра. Это Российский университет дружбы народов, это Институт русского языка имени Пушкина, Санкт-Петербургский и Московский государственные университеты. Там есть базовые центры тестирования, через них можно искать и все остальные тоже. Можно зайти на сайт Федеральной миграционной службы, там тоже посмотреть. Есть еще и курсы. Потому что для того чтобы сдать тест, нужно будет подготовиться кому-то, а кому-то и не нужно будет.
К. ЛАРИНА: Для того чтобы получить разрешение на работу, нужно обязательно получить пропуск в эту жизнь после прохождения тестирования.
М. КОРОЛЁВА: Да. Но не всем. Это ЖКХ, торговля и бытовое обслуживание.
К. ЛАРИНА: Там, где необходимо общение. Я тут делилась с нашими товарищами по FaceBook'у. Когда к нам чинить батарею пришла целая бригада мигрантов, которые работают у нас в ЖКХ…
М. КОРОЛЁВА: Это тот, кто у тебя Шопена играл?
К. ЛАРИНА: Да. Замечательна группа. Они по-русски говорят не очень хорошо, но когда человек сел к фортепиано и заиграл «Полонез» Огинского, да с такой страстностью, потом он перешел на джаз, я была потрясена. На другой день пришла другая часть этой бригады что-то доделывать и спрашивают: «А был вчера у вас наш, который на гитаре играет?» На гитаре не играл, говорю, на пианино играл. «О-о, он и на гитаре играет. Он учитель музыки. Он в батареях ничего не понимает, но мы с собой его всегда берем, потому что он учитель музыки».
М. КОРОЛЁВА: У меня однажды шкаф собирал кандидат технических наук из Узбекистана. Еще раз скажу: 4 базовых центра, действуют курсы, их более 200, для обучения русскому языку мигрантов. Это по всей России, не по Москве. 50 курсов открыты при участии ФМС, поэтому являются бесплатными, остальные – за какую-то плату. Сертификат, который подтверждает знание русского языка, не бесплатный. Мы увидели разные цифры.
О. СЕВЕРСКАЯ: Вчера по телевидению разные каналы говорили 3 тысячи.
М. КОРОЛЁВА: Агентства дают около 5 тысяч рублей, столько будет стоить сертификат, подтверждающий знание русского языка. Дело хорошее, давно мы этого ждали. Теперь надо посмотреть, как это будет действовать. Сегодня только второй, а если учитывать выходные, то просто никакой день. С завтрашнего дня всё и начнется. А дальше будем смотреть, как это будет работать, и будем вам об этом рассказывать. У нас еще одна новость для вас, она не то чтобы совсем новая, потому что этот словарь я видела еще на московской выставке-ярмарке в сентябре. У меня лично пока этого словаря в руках нет, я собираюсь им обзавестись, чем скорее, тем лучше. Выпущен новый Академический орфоэпический словарь. Поскольку я его держала в руках, листала, могу сказать, что он огромный по сравнению с прежним так называемым Аванесовским 1989 года издания. Этот Академический орфоэпический словарь – большая, толстая книга, настоящий тяжелый словарь. Чем этот словарь отличается? В нем появились некие варианты как допустимые, которые раньше игнорировались. Среди них, например, такие, как вклЮчит и дОговор. Как допустимые.
К. ЛАРИНА: Прямо жарко стало. В жар бросило.
М. КОРОЛЁВА: Снимай пиджачок, это еще только начало. Вы, например, будете произносить вклЮчит и дОговор после того, как словарь это допустил?
К. ЛАРИНА: Нет. Я только включИт научилась произносить, а ты меня уже обратно переучиваешь.
О. СЕВЕРСКАЯ: Давай мы сразу скажем, что имеют в виду лексикографы, когда говорят, что это допустимо.
М. КОРОЛЁВА: Во-первых, вы можете открыть еще Аванесовский словарь 1989 года издания. Вот этот самый большой Академический орфоэпический словарь предлагает многовариантность, т.е. ты можешь там увидеть разные варианты, какие варианты действуют в речи вообще. И когда ты видишь там самый первый вариант, у которого нет никаких помет, например договОр, это означает, что это литературная норма, строгая литературная норма. Дальше ты видишь – дОговор, рядом с ним помета «доп.» – допустимо.
К. ЛАРИНА: Раньше писали – никогда нельзя произносить так.
М. КОРОЛЁВА: Есть такие слова, например жАлюзи, прости господи, которые на самом деле жалюзИ, вот там ты не увидишь даже как допустимое этого варианта, там будет стоять помета «грубо, неправильно».
К. ЛАРИНА: Прекрасная помета. Обожаю.
М. КОРОЛЁВА: И до сих пор никакого варианта жАлюзи нет в словарях. И не будет, как утверждают специалисты. Просто потому что есть понимание, откуда пришло это слово, что оно пришло из французского языка и что нет никаких оснований для того, чтобы этот вариант допустить, даже если так говорит 90% граждан. Что касается вклЮчит.
К. ЛАРИНА: Язык не поворачивается.
М. КОРОЛЁВА: Я не могу. Но я читала комментарий специалистов, в том числе Марии Каленчук, замдиректора Института русского языка РАН. Что она говорит? Действительно, такие варианты, как звОнит, которого пока нет, и вклЮчит, которое пока не разрешено... Все глаголы на «ить» в русском языке этот путь постепенно прошли, они прошли путь переноса ударения с окончания на основу. Значит, вот этот вариант, который звОнит, он находится в пути, а вклЮчит – это вариант, который уже практически этот путь прошел, и вот сейчас он обозначается как допустимый вариант.
К. ЛАРИНА: Т.е. катАлог будет, дОговор, звОнит.
М. КОРОЛЁВА: Пока нет этого. Скажу, что есть. Как допустимые указаны какие варианты, которые прежде игнорировались? ВклЮчит как допустимый, дОговор как допустимый, появились равноправные варианты мАркетинг и маркЕтинг, потому что раньше мы настаивали только на мАркетинге, а вот сейчас это варианты равноправные. Появился допустимый вариант рАкушка. Появился допустимый вариант феномЕн, но это не в случае, когда это научный какой-то фенОмен, а когда речь идет о чем-то необычном.
О. СЕВЕРСКАЯ: Ну, Иванов, ты феномЕн.
М. КОРОЛЁВА: Оказывается, так теперь можно сказать.
О. СЕВЕРСКАЯ: Так уже давно можно было сказать, потому что так рекомендовал Розенталь.
К. ЛАРИНА: Лучше ничего этого не знать.
М. КОРОЛЁВА: И вот счастье Северской. Я говорю одноврЕменно, а тут же рядом говорит – одновремЕнно.
О. СЕВЕРСКАЯ: Это всегда разрешалось говорить.
М. КОРОЛЁВА: Твое счастье настали – они полностью равноправны теперь.
О. СЕВЕРСКАЯ: Маринка, я тебя расстрою… Это я еще хочу сказать ради того, чтобы не говорили, что вот издали новый словарь, теперь всё можно. Вот у меня на столе словарь орфоэпический под редакцией Аванесова, у нас 5-е издание 1989 года, здесь договОр и дОговор существует вместе, рядом с дОговор стоит помета «допустимое». Вот у нас словарь Резниченко, который тоже уже поносили за то, что она впервые включила дОговор с пометой «разговорное», что несколько хуже, чем допустимое.
М. КОРОЛЁВА: Кстати, договора, я так понимаю, недопустимы по-прежнему.
О. СЕВЕРСКАЯ: Почему недопустимы?
М. КОРОЛЁВА: В новом орфоэпическом написано, что неправильно.
О. СЕВЕРСКАЯ: Понятно. Спросим потом, чем мотивировали. ДоговОры и дОговоры уже существовали, точно так же одноврЕменно и одновремЕнно существуют как два равноправных варианта еще со времен Аванесова.
К. ЛАРИНА: Я в шоке сижу. Я должна сказать нашим слушателям, что это я во всем виновата, потому что я эту тему предложила для обсуждения. Я не знала, что это так страшно. Я вспоминаю, как у нас был чиновник из Министерства образования, я его поправила в эфире, а теперь думаю – зачем я это сделала?
М. КОРОЛЁВА: Зачем ты это сделала?
К. ЛАРИНА: Он сказал: «Мы с ректорАми советовались, у нас совет ректорОв собирался».
О. СЕВЕРСКАЯ: Совет директорОв, совет ректорОв.
К. ЛАРИНА: Теперь я думаю: может, я зря это сделала?
М. КОРОЛЁВА: Может быть, это слово тоже находится в пути к своему другому варианту произношения.
К. ЛАРИНА: И хочут.
О. СЕВЕРСКАЯ: Это вряд ли.
К. ЛАРИНА: Почему вряд ли? Почему ты решила, что не будет слов «хочут», «хочем»?
О. СЕВЕРСКАЯ: Может, будут. Машут и махают существуют.
М. КОРОЛЁВА: Свободное общество характерно тем, что там каждый за себя отвечает. Вот давайте я за себя скажу. Я всегда говорила, что, например, вклЮчит и звОнит, а также включИт и звонИт – это тот рубеж, на котором я лично буду отстреливаться. Я буду говорить включИт и звонИт. Сколько могу, столько буду говорить.
К. ЛАРИНА: А можно я тебе другой задам вопрос как профессиональному филологу? А к чему это может привести?
М. КОРОЛЁВА: К изменению нормы.
К. ЛАРИНА: Изменение нормы – это уступка большинству. Как бы мы ни говорили, это так, это уступка большинству русскоязычных граждан, которые проживают на территории РФ.
М. КОРОЛЁВА: В какой-то момент в своем окопе ты останешься одна, такое может быть.
К. ЛАРИНА: К чему это приведет? Каковы последствия?
О. СЕВЕРСКАЯ: Это приведет к изменению ударения в русском языке. Кто не удержался на последнем рубеже, произнося музЫка? Но ведь сейчас же нет никакой музЫки, есть же только мУзыка.
М. КОРОЛЁВА: Раньше было солИшь и варИшь. Ты сейчас говоришь варИшь?
К. ЛАРИНА: Нет, конечно.
М. КОРОЛЁВА: А ведь так было. Говорили – ты солИшь.
О. СЕВЕРСКАЯ: Изменится что-то в языке.
К. ЛАРИНА: А в голове? В общественном сознании? Это связано?
М. КОРОЛЁВА: Безусловно, связано.
К. ЛАРИНА: Если будет вариант звОнит, хочем, пОртфель, дОговор, катАлог…
О. СЕВЕРСКАЯ: ПОтфель вряд ли, потому что он заимствован из французского.
К. ЛАРИНА: И кофе будет наконец-то среднего рода уже совсем.
О. СЕВЕРСКАЯ: Уже совсем среднего.
К. ЛАРИНА: Что тогда будет со страной?
М. КОРОЛЁВА: С родиной и с нами? С одной стороны, будут люди, которые будут опознавать своих по ударениям.
К. ЛАРИНА: И будут тебя поправлять.
М. КОРОЛЁВА: А ты будешь говорить – я говорю так, потому что мне это нравится.
К. ЛАРИНА: Но ты же вымрешь, как мамонт.
М. КОРОЛЁВА: Это всё равно со временем произойдет.
О. СЕВЕРСКАЯ: Когда Маринка говорит, что она будет до последнего держаться и говорить включИт и звонИт, а не вклЮчит и не звОнит, я так думаю, что тут даже держаться нечего, потому что мы это ударение включИт и звонИт впитали с молоком матери, до конца своих дней будем именно так говорить, именно потому что это с детства уже впитано.
К. ЛАРИНА: Давайте будем голосовать.
М. КОРОЛЁВА: Мы берем два слова. Будете ли вы произносить вклЮчит и дОговор после того, как словарь это допустил? Вы лично будете так говорить с таким ударением? Если вы будете говорить так, позвоните нам по телефону 660-06-64. Если вы будете по-прежнему говорить включИт и договОр, позвоните нам по телефону 660-06-65. Изумленный Яша Широков сейчас прочитает новости.
НОВОСТИ
К. ЛАРИНА: Я настолько потрясена, что даже в FaceBook'е об этом написала.
М. КОРОЛЁВА: Даже в самом FaceBook'е об этом будет сказано. Давайте я остановлю голосование.
К. ЛАРИНА: Народ оцепенел.
М. КОРОЛЁВА: Оно радует. После того, как словарь это допустил, всего 6% готовы произносить ужасным образом.
К. ЛАРИНА: Это не просто голосование. Я вижу, как люди в остервенении крутят диск телефона, нажимают на кнопки.
М. КОРОЛЁВА: 94% будут всё равно говорить включИт и договОр. Только несчастных 6%, которые, наверное, и до этого произносили так, как мы это сказали, они и будут произносить. Так что спасибо всем, кто проголосовал. Мы с вами.
К. ЛАРИНА: Ты говоришь, что 94% будут произносить так, как считают нужным, как привыкли. А в школе, а ЕГЭ? Вот тебе дадут список ударений. И что делать ребенку?
М. КОРОЛЁВА: Оля, давай объясним, что такое «допустимо».
К. ЛАРИНА: Тогда скажет ему мама: «Вася, ты привык говорить «включИт» и «звонИт», это правильно, но в школе отметь, пожалуйста, на экзамене «вклЮчит» и «звОнит».
М. КОРОЛЁВА: Нет, это невозможно. Еще раз говорю: вариант, который обозначен первым, включИт и договОр – вот это и есть литературная норма, и вот это Вася будет отмечать в своем экзамене, в своем ЕГЭ, если, конечно, я всё правильно понимаю, правильно понимаю построение ЕГЭ. Что касается допустимого варианта, то это вариант, допустимый в других разрезах речи, т.е. это допустимо в разговорной речи, в просторечии, это недопустимо в строгой литературной речи.
К. ЛАРИНА: Но эту помету можно легко и убрать.
М. КОРОЛЁВА: Ее не так легко убрать, словари не так часто составляются. Например, если мы видим одноврЕменно и одновремЕнно, там будет написано одноврЕменно и одновремЕнно, это означает, что варианты равноправны стилистически. В любой сфере речи ты можешь использовать. Или теперь, граждане, мАркетинг – маркЕтинг. Если раньше мАркетинг было строго литературно, а маркЕтинг было допустимо, профессиональный жаргончик, то теперь мАркетинг и маркЕтинг равноправны.
К. ЛАРИНА: Давайте вспомним про мАркетинг. Как и большинство англицизмов, они начинают всегда с ударения на первый слог, а потом потихонечку начинают мутировать, сдвигаться.
О. СЕВЕРСКАЯ: И русеть.
М. КОРОЛЁВА: Потому что слово трехсложное, в трехсложных словах, как правило, в русском языке ударение стремится к серединке.
К. ЛАРИНА: Мы же говорим мЕнеджер, не менЕджер.
О. СЕВЕРСКАЯ: Программисты говорят манАгер.
К. ЛАРИНА: Это вообще шутка юмора.
М. КОРОЛЁВА: Что у нас еще равноправное? С фенОменом и феномЕном, это для меня тоже диковинка.
К. ЛАРИНА: ФенОмен – нас так учили.
М. КОРОЛЁВА: Причем фенОмен было и в том случае, и в другом – как научный фенОмен, так и что-то необычное, когда человек феномЕн.
О. СЕВЕРСКАЯ: Когда я училась в университете, это было страшно сказать в каком году… Я еще раз ссылаюсь на Словарь трудностей русского языка Розенталя, в котором уже эти два понятия разводились, т.е. надо было говорить о научном фенОмене, но рекомендовалось стилистически, если речь шла о каком-то оценочном употреблении (я уже приводила пример – ну, Иванов, ты и феномЕн), там ставить ударение на третий слог. Т.е. это существовало уже в 80-е годы.
К. ЛАРИНА: Наши слушатели в ужасе от этой новости, пишут: «Ложить не за горами».
М. КОРОЛЁВА: Нет. Все-таки нет.
К. ЛАРИНА: Ты оптимист. Тебе бы сказали пять лет назад, что дОговор будет, ты бы тоже рассмеялась сатанинским смехом
М. КОРОЛЁВА: Вот про жалюзИ. Ну, не будет жАлюзей. Они будут жалюзИ. Пока мы живы, наверное, будет так.
К. ЛАРИНА: Еще непременно надо одеть, а не надеть, всё равно большинство так говорит. Какая разница?
О. СЕВЕРСКАЯ: Кстати, совершенно не исключено, что этот вариант отомрет. Поскольку возникают вопросы, как это делается, я могу тоже отослать наших слушателей к интервью, которое давала Мария Каленчук «Московским новостям»: «Словарь создается в несколько этапов. Сначала встает вопрос о том, какие слова должны войти в словарь, то есть составляется словник словаря, это первая задача. Потом изучается опыт аналогичных словарей, что пишут другие и когда они это писали - два года назад или 100. И насколько авторитетны эти источники. Дальше выбираются случаи, которые не вызывают никаких сомнений. И остается самое сложное - это либо те слова, которые претерпели изменения, либо когда развитие науки показало нам, что что-то было неправильно. И тогда проводятся специальные эксперименты, очень широкие опросы тех людей, чьей языковой компетенции можно доверять». Т.е. людей с образованием, культурных. «А дальше с помощью компьютерных программ анализа звучащей речи все это проверяется, чтобы это не было по типу «мне кажется».
К. ЛАРИНА: «А цЕпочку еще нельзя говорить?» – спрашивает наш слушатель.
М. КОРОЛЁВА: Нет.
К. ЛАРИНА: Семачки?
О. СЕВЕРСКАЯ: Успокойтесь. Хотя насчет семачки и таких прилагательных, как нейтральный и нашего любого «зрасьте», в орфоэпическом словаре впервые вводится понятие беглой речи и даются нормы беглой речи. Потому что в беглой речи мы не выговариваем так, как везде написано.
М. КОРОЛЁВА: Правильно Ольга говорит – есть логика, не надо всё валить в кучу.
К. ЛАРИНА: Т.е. вы настаиваете на том, что ничего страшного не случится, что это ничем не грозит.
М. КОРОЛЁВА: Знаешь, какую угрозу я увидела, прочитав это самое интервью Марии Каленчук? Как ни странно, она заключается вот в чем – кто дальше будет составлять словари. Она говорит, что сейчас уходят если не последнее, то точно предпоследнее поколение составителей словарей. Это такие люди, как мы с вами. А вот дальше не хотят составлять словари, не хотят лингвисты, языковеды, те, кто сейчас выходят из вузов, они уже не хотят этим заниматься.
О. СЕВЕРСКАЯ: Потому что каторжная работа.
М. КОРОЛЁВА: Каторжная, долгая, многолетняя работа. Хотят всё быстро, чтобы сразу был виден результат. А словарная работа кропотливая. Кто дальше будет составлять словари? Ведь от них, собственно, зависит фиксация норм.
К. ЛАРИНА: «Скажите ударение в словаре квартал», – робко просит Наташа.
О. СЕВЕРСКАЯ: КвартАл.
К. ЛАРИНА: А вот мы уже не знаем, что будет завтра.
О. СЕВЕРСКАЯ: Знаем.
К. ЛАРИНА: Если дОговор допустимо, то почему бы квАрталу не быть за углом?
М. КОРОЛЁВА: Не сейчас.
О. СЕВЕРСКАЯ: Марин, всё не так страшно, потому что, например, в Екатеринбурге есть замечательная лексикографическая школа, где совсем молодые ученые составляют прекрасные словари, это я точно знаю.
М. КОРОЛЁВА: На Екатеринбург теперь вся надежда.
О. СЕВЕРСКАЯ: В Институте русского языка Академии наук тоже неплохая ситуация, потому что уже на смену Владимиру Владимировичу Лопатину приходят, например, Ольга Евгеньевна Иванова и Елена Бешенкова. В общем, всё не так плохо, как тебе кажется.
К. ЛАРИНА: Вообще, это тема отдельная, мы к ней всё равно будет возвращаться так или иначе. Мне очень интересно ответить на вопрос, порассуждать на тему, чем это грозит. Мне кажется, это больше, чем просто ударение.
М. КОРОЛЁВА: Конечно. Это изменение языкового сознания в том числе.
К. ЛАРИНА: Уже такое было. В 17-м году такое было.
М. КОРОЛЁВА: Так у нас эпоха-то какая? В интересное время живем. Давайте продолжим. У нас есть что разыграть и у нас есть во что поиграть. У нас сегодня исключительно книги Дины Рубиной.
О. СЕВЕРСКАЯ: В частности, «Почерк Леонардо», «На солнечной стороне улицы» и некоторые другие ее произведения.
М. КОРОЛЁВА: А тут еще есть книга под названием «Окна» с живописью Бориса Карафелова.
О. СЕВЕРСКАЯ: Это издательство «Эксмо» все книжки выпустило, спасибо ему большое за это.
М. КОРОЛЁВА: Поехали. Есть такое слово – анализ. Мы хотим вас спросить, что слово «анализ» значило в языке-источнике, а это был греческий язык. Разъяснение, расчленение или исцеление?
К. ЛАРИНА: Не будем вам подсказывать, хотя очень хочется пошутить. Итак, что значило слово «анализ» в языке-источнике? Разъяснение, расчленение или исцеление? Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ2: Здравствуйте. Я считаю, это разъяснение.
К. ЛАРИНА: К сожалению, не попали.
СЛУШАТЕЛЬ3: Это расчленение.
К. ЛАРИНА: Правда ваша. Как вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ3: Всеволод.
К. ЛАРИНА: Спасибо, дорогой Всеволод, ответ совершенно верный.
М. КОРОЛЁВА: Там еще потрясающая история, связанная с этим словом. Это, действительно, греческое analysis – расчленение. А вот в Древнем Риме аналитами называли домашних рабов, которые прислуживали во время трапезы и подхватывали падающие со стола куски. По аналогии с ними, представьте себе, так стали именовать литературно одаренных рабов, которые в богатых домах во время застолья могли подхватывать от гостей слова или начатый стих, чтобы продолжить его на свой манер. Вот такие они были аналиты.
К. ЛАРИНА: Какой путь прошло слово! Просто поразительно.
М. КОРОЛЁВА: А мы берем слово «анализ», и оно кажется нам таким простеньким.
К. ЛАРИНА: Простецким.
О. СЕВЕРСКАЯ: Простецкое слово «балбес», что оно значило в языке-источнике, в латыни? Посторонний, глупый или сумасшедший. Балбес по-латыни – это что: посторонний, глупый или сумасшедший?
СЛУШАТЕЛЬ4: Здравствуйте. Надежда. Я думаю, это посторонний.
К. ЛАРИНА: Правда ваша. Спасибо, дорогая Надежда.
М. КОРОЛЁВА: Не знаю, знала ли Надежда или нет, но так или иначе она получает книгу Дины Рубиной. Латинское «бальбус» - человек посторонний, чужак, говорящий на непонятном языке, римляне так называли людей, речь которых нельзя было понять, человек бормочет нечленораздельно, говорит непонятно, значит, он бальбус, т.е. балбес по-нашему.
О. СЕВЕРСКАЯ: Варвары так же возникли.
М. КОРОЛЁВА: Что значило слово «герой» в древнегреческом языке. Там тоже есть варианты: бог, полубог, смельчак или красавец?
СЛУШАТЕЛЬ5: Это красавец.
К. ЛАРИНА: КрасавЕц, я бы даже так сказала.
О. СЕВЕРСКАЯ: К сожалению, неправильный вариант, не попали.
К. ЛАРИНА: Еще пробуем.
СЛУШАТЕЛЬ6: Добрый день. Это бог.
К. ЛАРИНА: Нет. Какое сложное слово оказалось.
СЛУШАТЕЛЬ7: Да полубог.
К. ЛАРИНА: Как зовут вас?
СЛУШАТЕЛЬ7: Юлиан.
К. ЛАРИНА: Вы тоже полубог, конечно же. Спасибо вам огромное. Ответ верный.
М. КОРОЛЁВА: А мы дополним, что в древнегреческой мифологии героями эллины называли людей с необычной судьбой, которые были рождены смертными женщинами от богов. Таким образом, они были не совсем богами, а полубогами. И наконец, четвертое греческое, а потом и латинское слово «хаос» стало основой для очень известного современного слова. Что это за слово? Что оно произвело на свет? От слова «хаос» произошел газ, газон, галактика или гавань?
К. ЛАРИНА: Запутали всех. Телефон 8-495-363-36-59. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ8: Здравствуйте. Газон.
К. ЛАРИНА: Не попали. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ9: Добрый день. Меня зовут Илья. Мне кажется, это галактика.
К. ЛАРИНА: Красиво. Но нет.
СЛУШАТЕЛЬ10: Здравствуйте. Может быть, гавань.
К. ЛАРИНА: Нет. Всех запутали мы. Потому что не надо такие слова придумывать в качестве вариантов.
М. КОРОЛЁВА: Надо.
К. ЛАРИНА: Такой диапазон – от газа до гавани.
СЛУШАТЕЛЬ11: Здравствуйте. Наталья. Мне кажется, что этот слово «газ».
К. ЛАРИНА: Получилось! Наталья, спасибо вам большое.
М. КОРОЛЁВА: Дина Рубина ваша. А я скажу правду, что термин «газ» придумал и ввел в употребление знаменитый голландский естествоиспытатель Ван Гельмонт, который писал на латинском языке, поэтому он и взял слово «хаос» основой для слова «газ». Что успеваем?
К. ЛАРИНА: Ответить на вопрос.
М. КОРОЛЁВА: Я вам рассказывала, откуда слово «похабщина»? Нас об этом спрашивали.
К. ЛАРИНА: И что ты отвечаешь?
М. КОРОЛЁВА: Ничего страшного.
К. ЛАРИНА: Ничего похабного?
М. КОРОЛЁВА: Похабить – делать что-то непристойным, бесстыдным. Древнерусское слово, почтенное, с 11 века, старославянское еще даже, похабити – что значило повредить. Похабити умом – повредиться в уме, похабно значило неразумно. Вот вам и вся похабщина.
О. СЕВЕРСКАЯ: Имейте в виду, что это неразумно. Про слово «завидовать» спрашивал нас сегодня Альберт Тарасов, адресовав нам вопрос в Интернете. Можно ли так говорить? Потому что завидовать – это плохо. Можно ли сказать, что я завидую тем, у кого два выходных в неделю. Смотря какие чувства вы испытываете, Альберт.
К. ЛАРИНА: Белая зависть.
О. СЕВЕРСКАЯ: Совершенно верно. Потому что слово «зависть» имеет два значения: чувство досады, раздражения, которое вызывает у человека чей-то успех, удача или благополучия, потому что хочется обладать тем же, а этого нет. Точно так же, как есть совершенно противоположное чувство - чувство радости, которое вызвано успехами другого человека. Тогда мы говорим о том, что мы испытываем не черную, а белую зависть. Это как магия черная и белая.
К. ЛАРИНА: Я против. Все-таки зависть бывает одного цвета. Я это чувство не люблю.
О. СЕВЕРСКАЯ: А как насчет того, что я испек пирог всем на зависть?
К. ЛАРИНА: То же самое. Всё равно люди завидуют, что ты умеешь печь такой пирог. Нехорошее чувство, я в себе давлю его, когда оно появляется. Белое оно или черное, это уже не имеет никакого значения.
М. КОРОЛЁВА: Мне кажется, это для самоуспокоения объяснение. Вопрос по поводу мАркетинга и маркЕтинга отпал сам собой, Сергей его задавал. Ему не нравится, когда говорят маркЕтинг, правильно – мАркетинг. Что раньше давали словари? Они давали мАркетинг, но в прилагательное давали маркЕтинговый. МаркЕтинговый так и остается, а мАркетинг и маркЕтинг теперь равноправны. Таня из Волгограда спрашивает с надеждой: «Когда разрешат говорить свекла?» Таня, не надейтесь, пока не разрешать.
К. ЛАРИНА: А вылазить хочешь?
О. СЕВЕРСКАЯ: Нет. Нам пора вылазить, я извиняюсь, из эфира.
К. ЛАРИНА: Наши слушатели настоятельно просят, чтобы мы тоже завели страничку в FaceBook'е, страничку программы «Говорим по-русски».
О. СЕВЕРСКАЯ: О нет.
М. КОРОЛЁВА: Мы там утонем.
К. ЛАРИНА: Я вчера уже завела одну страничку. С одной бы справиться.
М. КОРОЛЁВА: Всё. Счастливо.