Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2012-09-30

30.09.2012
Говорим по-русски. Передача-игра - 2012-09-30 Скачать

К. ЛАРИНА: Доброе утро. Несмотря на то, что мне сегодня приснился страшный сон, что Венедиктов отстранил меня от эфира и вместо меня посадил чернобровую дивчину с косой, и двоих подростков цыганского типа, и Матвея Ганапольского…

М. КОРОЛЁВА: Это всё отголоски Болдинской осени. Вот разве что Матвея Юрьевича там не было. Все остальные похожие персонажи были.

К. ЛАРИНА: Вообще ужас – такой сон. Вместо меня одной целая толпа людей.

М. КОРОЛЁВА: Вот так, только ты из эфира – как тут весь эфир и заполняется.

К. ЛАРИНА: Доброе утро. Добрый день. В студии Ксения Ларина, Марина Королёва, Ольга Северская и Светлана Ростовцева. Мы сейчас начнем программу «Говорим по-русски». Пару слов о программе дальнейшего эфира.

ИНФОРМАЦИЯ О ДАЛЬНЕЙШЕЙ ПРОГРАММЕ

М. КОРОЛЁВА: Что ты идешь, дорогая моя?

К. ЛАРИНА: Я плохо слышу.

М. КОРОЛЁВА: Мартышка к старости слаба чем-то стала. Глазами, ушами. Наушниками – самое главное. Пока Ксения подкручивает наушники, мы начинаем программу «Говорим по-русски». В конце у нас «Альманах», но до этого мы разберем ваши вопросы, сделаем работу над ошибками в болдинском диктанте, вместе с Ксенией об этом расскажем. Но сначала у нас вопрос, который задавали в «Открывашке».

О. СЕВЕРСКАЯ: Я вижу переживания у вас на лице.

М. КОРОЛЁВА: Ты не представляешь, какие страсти были.

К. ЛАРИНА: Мы еще вчера там были, Оля.

О. СЕВЕРСКАЯ: Да я понимаю.

К. ЛАРИНА: Мы еще вчера собирали пушкинские грибы.

М. КОРОЛЁВА: Которые, видимо, и стали причиной тяжелых сновидений. Ну давайте «Открывашку».

О. СЕВЕРСКАЯ: Пока вы были в Болдине, мы тут все, как сонные мухи. Вот сонным мухам как раз и был посвящен сегодня детский вопрос в «Открывашке». Так мы говорим обычно о человеке, который вялый, расслабленный, еле копошится. У нас вопрос к вам – когда мухи сонными бывают: ранней весной, жарким летом или поздней осенью? Есть умные дети и их родители, которые правильно ответили на этот вопрос. Они получат книгу Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак «Типа смотри короче», издательство «Время». Можно также ее выиграть в прямом эфире, если вы позвоните по телефону 8-495-363-36-59.

К. ЛАРИНА: ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. А теперь на тот же вопрос отвечает по телефону прямого эфира 8-495-363-36-59. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ1: Здравствуйте. Осенью.

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ1: Светлана.

О. СЕВЕРСКАЯ: Светлана знала. Действительно, мухи бывают сонными поздней осенью, они просто впадают в спячку на зиму, становятся вялыми, малоподвижными, крылышками уже не шевелят. Люди наблюдали за их поведением и сложили такой фразеологизм – ты просто как сонная муха.

М. КОРОЛЁВА: Мне показалось, что в Болдине сонные мухи вовсе даже не сонные, а очень живенькие.

К. ЛАРИНА: Начнем с того, что мух там нет.

М. КОРОЛЁВА: Там есть всё, кроме мух.

К. ЛАРИНА: Там нет никаких насекомых, там нет вообще ничего отвратительного. Там прекрасные люди, прекрасная погода, замечательные яблоки в пушкинском саду, их можно поднимать с земли и есть, что мы и делали. Я впервые в жизни ела такие яблоки.

М. КОРОЛЁВА: С фантастическим запахом. Единственное, о чем Ксения жалела, что их-то она не прихватила с собой корзиночку-другую.

К. ЛАРИНА: Надо напомнить, что это такое, для тех, кто не знает. Фестиваль, который устраивает нижегородский центр «Практика», который называется «Живое слово». Это фестиваль-конкурс, в котором принимают участие региональные журналисты из самых разных российских городов.

М. КОРОЛЁВА: Вплоть до Магадана.

К. ЛАРИНА: И Магадан, и Смоленск, и много-много разных городов. И Нижний Новгород, естественно, и из Петербурга, и из Москвы. Причем представлены в самых разных номинациях, от печатных изданий и в Интернете до телевизионных репортажей и очерков. И, естественно, радио. У нас был хороший состав жюри под председательством Владимира Владимировича Познера, который вместе с Владиславом Флярковским судил всё, что касается телевизионных номинаций. Я вместе с моей коллегой из Нижнего Новгорода Светланой Новаторовой судила радиоработы. Естественно, был Дмитрий Быков, который вместе с нашими коллегами из печатных СМИ разбирал работы, в том числе и поэтические. Там Юля Сафонова принимала участие в жюри как знаток печатного слова и Дмитрий Быков, они как раз выбирали победителей в номинациях поэтических и литературных.

М. КОРОЛЁВА: Надо сказать, что это фестиваль по сути наш профильный, если говорить о программе «Говорим по-русски». Откуда появилась идея у нашей любимой зажигательной коллеги из Нижнего Новгорода Нины Зверевой, которая является мотором фестиваля?

К. ЛАРИНА: Нина Зверева – основатель. Когда я сегодня шла на работу, подумала про себя: господи, сколько же в ней энергии, сколько же в ней таланта организаторского. Причем он какой-то очень творческий талант. Она не просто администратор, который знает, кто, зачем, куда пойдет, составляет какие-то списки, расписание. Фонтанирующий человек, просто умница. И всё работает у нее без всяких сбоев!

М. КОРОЛЁВА: И Болдино крутится вокруг Нины Зверевой все эти несколько дней. Фестиваль появился 7 лет назад, он проходит неизменно, каждый год, несмотря на все трудности и кризисы, в сентябре, фестиваль «Живое слово». А идея была такая. Нина Зверева сказала, что как-то она послушала очередного журналиста на очередном телеканале, потом на очередном радиоканале, потом почитала какую-то статью в очередной газете и сказала себе: «Да что ж такое у нас с языком происходит? Что же за язык такой? Давайте мы соберем фестиваль, назовем его «Живое слово» и будем разговаривать с журналистами о том, каким языком должны говорить и писать журналисты». Вот с этой идеи всё и закрутилось. У нас тут есть расписание, давай я посмотрю. День первый – «рабочий».

К. ЛАРИНА: Всего два дня. А ощущение, что был там неделю.

М. КОРОЛЁВА: Потому что каждые полчаса происходят какие-то семинары, мастер-классы. Например, вся работа началась с эссе Владимира Познера под названием «Как я выучил русский язык». В течение получаса Владимир Познер разговаривал с региональными журналистами, которые приехали на этот конкурс, рассказывал о своем собственном опыте – как он приступил в свои 20 лет к изучению русского языка и как он дошел до жизни такой. Естественно, отвечал на вопросы. Потом у нас был диктант. Тот же Владимир Познер с места ведущего переместился вместе с нами.

К. ЛАРИНА: И писал вместе со всеми диктант. Кстати, тоже интересный момент – там принимают участие все желающие, включая участников, конкурсантов, гостей. Естественно, и мы писали, всегда я пишу.

М. КОРОЛЁВА: 120 человек.

К. ЛАРИНА: Еще принимали участие представители местных властей. По-моему, с большим удовольствием они это делали.

М. КОРОЛЁВА: Кто-то отказался, испугался. Помнишь, глава администрации Большеболдинского района, он говорит: «Очень хотел. Но послушал диктант – тяжелый».

К. ЛАРИНА: Самое-то главное: кто получил орден? Марина Королёва! Не зря ведет программу.

М. КОРОЛЁВА: Как я волновалась… И потом сказала Ксении: ну хоть ты будешь знать, что не зря я веду с тобой программу «Говорим по-русски».

К. ЛАРИНА: Я после этого сказала, что буду ездить на фестиваль «Живое слово» до тех пор, пока не напишу диктант без ошибок.

М. КОРОЛЁВА: А поскольку всё это проходило под номерами…

К. ЛАРИНА: Диктант был сложный.

М. КОРОЛЁВА: Это был диктант, посвященный Александру Сергеевичу Пушкину. Я прочитаю первое предложение. «Масс-медиа при всяком удобном случае – и кстати, и невпопад обращаясь к Александру Сергеевичу, не преминут процитировать «наше всё», в скобках заметим, что так звали не только Пушкина, но и…» И так далее.

К. ЛАРИНА: Сложный диктант. С чего он начинается – это с масс-медиа, которое большинство написали через дефис, и я тоже.

М. КОРОЛЁВА: И я тоже.

К. ЛАРИНА: У нас потом даже был отдельный тост за дефис. Потому что Юля Сафонова нас уверяла, что надо писать слитно масс-медиа. И профессор Мильдон, он работает во ВГИКе, читает лекции по русской литературе. Валерий Ильич замечательный. Он сразу заявил протест. Когда стали проверять ошибки, он сказал: «Я заявляю протест. Масс-медиа пишется через дефис».

М. КОРОЛЁВА: Начинается с масс-медиа. Мы спорили два дня по поводу этого слова, и нас авторы диктанта уверяли, что Лопатин, Русский орфографический словарь дает масс-медиа слитно. И все остальные словари, они никак это слово не упоминают. Смотрите, я провела целое расследование со вчерашнего вечера. Я дорвалась до словарей, посмотрела, что где происходит.

К. ЛАРИНА: И что?

М. КОРОЛЁВА: И только Лопатин и дает масс-медиа слитно.

К. ЛАРИНА: Везде пишется через дефис.

М. КОРОЛЁВА: А главное – есть специализированный справочник «Слитно или раздельно» Букчиной и Калакуцкой.

О. СЕВЕРСКАЯ: Там масс-медиа пишется через дефис. Большой толковый словарь под редакцией Кузнецова дает масс-медиа через дефис.

М. КОРОЛЁВА: А поскольку я узнала сразу, что масс-медиа, по мнению авторов диктанта пишется слитно, я сразу поставила крест на своей будущей медали, сказала – ну всё, раз я масс-медиа написала через дефис…

К. ЛАРИНА: Но большинством голосов…

М. КОРОЛЁВА: Оказалось, 92% тех, кто писали этот диктант, написали масс-медиа через дефис. Поэтому было решено не признавать это ошибкой. Дальше, как мне рассказывали, многие споткнулись о слово истеблишмент.

К. ЛАРИНА: Мне кажется, оно как раз самое простое. Там апелляция обычно всех пугает. Как имя Филипп, так и слово апелляция.

М. КОРОЛЁВА: А мне сказали, что слово «истеблишмент» кто только как ни писал. И было через э, и были всякие истеблишмант.

К. ЛАРИНА: Послушай, это как раз то самое слово, хоть оно совсем даже не русское, но оно как слышится, так и пишется – истеблишмент. Не надо мудрить.

М. КОРОЛЁВА: Минуточку. Большой толковый словарь дает вариант – истэблишмент.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это они там в Петербурге эстеты такие.

М. КОРОЛЁВА: Возможно. Что еще? Апеллировать. Слово апеллировать оказалось одним из самых тяжелых. Многие писали два «п», опеллировать – даже так писали.

О. СЕВЕРСКАЯ: От слова «Опель».

М. КОРОЛЁВА: И то, о чем мы спорили, чуть ли не до драки дошли все на этом диктанте. И Владимир Познер тоже. Солнце русской поэзии.

К. ЛАРИНА: Почему-то авторы диктанта решили. Что солнце русской поэзии пишется с большой буквы С и без кавычек. Всех это привело в неописуемый гнев и возмущение. Потому что, конечно, первое, что приходит в голову, – ты пишешь в кавычках, как цитату, и с маленькой буквы. Не убедила тоже Юля, поскольку этот протест заявляли многие участники. И в итоге авторы были вынуждены признать, вернее не признавать это за ошибку.

М. КОРОЛЁВА: Я написала это как цитату, в кавычках, С маленькая – «солнце русской поэзии». Я хочу процитировать окончание диктанта. И это, между прочим, Александр Сергеевич Пушкин. «Сословие журналистов есть рассадник людей государственных – они знают это, и, собираясь овладеть общим мнением, они страшатся унижать себя в глазах публики недобросовестностью, переметчивостью, корыстолюбием или наглостью». Я в восторг пришла от этой цитаты.

К. ЛАРИНА: Это не про нас. Мне нравится там одно слово забытое, которое хочется вернуть, оно мне очень нравится, – переметчивость. Т.е. то, что мы называем беспринципностью. Переметчивость очень хорошее слово, надо его вернуть в обиход.

М. КОРОЛЁВА: Давайте вернем. Еще одно предложение, о чем мы там спорили. «Не приведи бог видеть русский бунт, – вот эта цитата Пушкина, – бессмысленный и беспощадный». Я поставила запятую после «русский бунт».

К. ЛАРИНА: Я тоже. А нужно тире?

М. КОРОЛЁВА: Тире - это авторский знак. Это допустимо. Но там была вторая часть, она состояла из нескольких вопросов.

К. ЛАРИНА: Вот надо второй частью вы сейчас поработаете, чтобы вам не было так скучно слушать наши восторги, связанные с грибами пушкинскими. Давайте и вы поработаете. Вторая часть, она как раз на эрудицию, вопросы, на которые вы будете ответить.

О. СЕВЕРСКАЯ: Книгу Александра Кабакова и Евгения Попова «Аксенов» мы сегодня разыгрываем для вас.

М. КОРОЛЁВА: Есть за что побороться. Я честно скажу, что я не на все эти вопросы ответила сама. Поэтому я решила в нескольких случаях предложить вам варианты. Но что-то без вариантов. Телефон прямого эфира 8-495-363-36-59. Первый вопрос мне не кажется сложным, поэтому там вариантов нет. Какого еще русского поэта, кроме Пушкина, звали Александром Сергеевичем.

СЛУШАТЕЛЬ2: Здравствуйте. Это Грибоедов.

К. ЛАРИНА: Это чистая правда. И вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ2: Елена.

К. ЛАРИНА: Елена, спасибо большое. Елена у нас получает приз. А остальные, дорогие слушатели, если вы вспомните еще кого-то из поэтических Александров Сергеевичей, кроме Пушкина и Грибоедова, то мы вам обязательно дадим какой-нибудь приз. Это уже на смс +7-985-970-4545. Есть ли еще Александры Сергеевичи в истории русской поэзии.

О. СЕВЕРСКАЯ: Конечно.

М. КОРОЛЁВА: Ты знаешь Александра Сергеевича?

О. СЕВЕРСКАЯ: Конечно, знаю. И вы его знаете.

М. КОРОЛЁВА: Молчи. И Светик знает.

К. ЛАРИНА: Да вы что?

М. КОРОЛЁВА: Я тебе говорю, это на нас, видимо, действуют те самые болдинские грибы.

К. ЛАРИНА: Смотри, пишет. Так это мы ответили – Пушкин и Грибоедов. Хотела нас уколоть.

О. СЕВЕРСКАЯ: Прослушала, извините.

М. КОРОЛЁВА: Давайте второй вопрос. Кто автор выражения «Пушкин – наше всё»? Василий Жуковский, Аполлон Григорьев, Михаил Лермонтов или Гавриил Державин.

К. ЛАРИНА: Пожалуйста, 8-495-363-36-59. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ3: Здравствуйте. Лермонтов.

К. ЛАРИНА: К сожалению, не попали.

СЛУШАТЕЛЬ4: Здравствуйте. Державин.

К. ЛАРИНА: Опять не попали. Еще пробуем.

СЛУШАТЕЛЬ5: Это Аполлон Григорьев.

К. ЛАРИНА: И это чистая правда. Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ5: Татьяна.

М. КОРОЛЁВА: Книжка «Аксенов» уходит Татьяне. Давайте третий вопрос. А кто назвал Пушкина «солнцем русской поэзии»? Владимир Одоевский, Михаил Лермонтов, Виссарион Белинский или Федор Достоевский. Кто это был?

К. ЛАРИНА: Потом друг друга цитировали всё время эти люди. Очень трудно было обнаружить авторство.

М. КОРОЛЁВА: Но авторство обнаружили потом.

К. ЛАРИНА: 8-495-363-36-59. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ6: Это Белинский.

К. ЛАРИНА: Спасибо. Нет. Я тоже сказала, что Белинский. Надо иногда вспоминать школьную программу. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ7: Здравствуйте. Это Владимир Одоевский.

К. ЛАРИНА: Это правда. И вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ7: Артем.

К. ЛАРИНА: Спасибо, Артем. Сейчас перерыв, а потом еще один вопрос зададим.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Я вспомнила историю, когда сейчас мы читали всяких мифических Александров Сергеевичей на смс-ленте, которые оказывались то Семеновичами, то Александровичами. Когда мой ребенок был маленьким, мы очень гордились, что он знал всякие музыкальные произведения и всё время демонстрировали гостям, что он может угадать авторство. И вот играют на пианино что-то такое, спрашивают его: «Олег, кто это?» Он говорит: Бах. Все: ой, какой молодец. Ему понравилось, что вокруг него такое внимание, все восторгаются. Он помолчал и сказал: Александр Сергеевич Бах.

М. КОРОЛЁВА: Очень похоже. Не нашли мы больше Александров Сергеевичей.

К. ЛАРИНА: Кто обнаружит Александра Сергеевича, тому будет особенный приз. Но пока, увы, даже Блок не Александр Сергеевич.

М. КОРОЛЁВА: У нас остается еще один вопрос для вас по телефону 8-495-363-36-59. Вы сейчас можете угадать, в каком произведении Александр Сергеевич Пушкин написал: «Не приведи бог видеть русский бунт – бессмысленный и беспощадный»? Вариантов не даем.

К. ЛАРИНА: Телефон прямого эфира 8-495-363-36-59. Должны тут все знать. Правда?

М. КОРОЛЁВА: Я надеюсь. Я написала, ты тоже.

СЛУШАТЕЛЬ8: Здравствуйте. Это, конечно, «Капитанская дочка». Но я вам хочу вспомнить Александра Сергеевича Кушнера вспомнить.

М. КОРОЛЁВА: Не Сергеевич он – Семенович.

СЛУШАТЕЛЬ8: Спасибо.

М. КОРОЛЁВА: И еще одно слово меня поразило, но это уже не связано с диктантом.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нашли-таки одного Александра Сергеевича. Это Александр Кочетков, поэт.

К. ЛАРИНА: «Как больно, милая, как странно…» «С любимыми не расставайтесь» который?

О. СЕВЕРСКАЯ: И он, действительно, Александр Сергеевич.

М. КОРОЛЁВА: Его еще называют автором одного стихотворения. Вот одно и осталось.

К. ЛАРИНА: Оля, найди, кто это первый сказал.

М. КОРОЛЁВА: А я скажу еще об одном слове, которое меня поразило. Я говорила об этом Ксении. В Болдинском фестивале была еще такая программа, она была связана с детьми из детских домов. Кстати, туда тоже ходил и Владимир Познер, и Светлана Сорокина, и я ходила к детям рассказывать о словах и словечках. Мы с ними играли, как сейчас в программе «Говорим по-русски». Дети из четырех детских домов. И я совершенно неожиданно, случайно для себя узнала, как у нас называются детские дома в России. Называются они государственное казенное образовательное учреждение.

К. ЛАРИНА: Как тюрьма, тоже казенное учреждение.

М. КОРОЛЁВА: У меня здесь вообще есть потрясающий документ, я о нем потом расскажу тоже, где-то напишу, в соответствии с каким документом воспитанников направляют на такие фестивали. Действительно, язык казенный. Мне кажется, человек, который вырастает в казенном образовательном учреждении, он должен себя чувствовать не очень хорошо. С этим надо что-то делать.

К. ЛАРИНА: Я бы тебя поправила, Марина. Это все-таки не название, а статус учреждения. Там же не написано на доме – казенный дом.

М. КОРОЛЁВА: Написано – детский дом №.

К. ЛАРИНА: Как у нас бюджетное образовательное учреждение – ГБОУ.

М. КОРОЛЁВА: Нельзя использовать слово «казенный», потому что у него сейчас слишком много дополнительных значений и смыслов.

К. ЛАРИНА: Определение «казенный» касается прежде всего финансирования.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ты абсолютно права. Сейчас учреждения разделяются на три вида.

М. КОРОЛЁВА: Я это всё знаю. Но нельзя такое слово использовать.

К. ЛАРИНА: Потому что название «казенное» влечет за собой не только финансирование, но и всё остальное – и стилистику, и атмосферу, хотя, смею надеяться, что здесь не так, поскольку ты сама рассказывала, что дети там хорошие, свободные.

М. КОРОЛЁВА: Дети хорошие, свободные, хорошо одетые, приятные дети, умные, задающие умные вопросы, очень интересующиеся всем. Детки хорошие. Давай еще раз скажем спасибо Болдину.

К. ЛАРИНА: Спасибо! А всё остальное, всю лирическую часть мы с Королевой будем выкладывать в FaceBook'е. И не только Марина, там и наши друзья – и Ксения Туркова, и Светлана Сорокина, и многие другие, кто побывал на этом фестивале. Надеюсь, в следующем году мы вновь там встретимся. Еще раз Нине Зверевой огромное спасибо.

М. КОРОЛЁВА: Болдинскую часть мы на этом завершаем. А от вас мы ждем вопросы, которые вы можете присылать. И у нас сегодня для вас есть вопросы и призы в виде книг Василия Аксенова и о Василии Аксенове. Чем продолжим, Оля?

К. ЛАРИНА: А давайте ответим на вопросы.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нас спрашивают – судя по всему, вопрос жизни и смерти, – как правильно говорить: нормИрованный или нормирОванный. Я могу сказать честно, что большинство словарей дают два варианта – и нормИрованный, и нормирОванный.

М. КОРОЛЁВА: Не может быть!

О. СЕВЕРСКАЯ: Потому что дают два варианта ударения в глаголах нормИровать и нормировАть. Это дается как равноправные ударения. Честно скажу, что «Русское словесное ударение» – это словарь, который дает, как правило, только один вариант, если, конечно, это не твОрог и творОг, которые просто нельзя никак рассудить, он все-таки именно за нормирОванный, как бал костюмирОванный, но мы его больше знаем как костюмИрованный.

М. КОРОЛЁВА: Еще одно ударение, которое нас с Ксюшей поразило. Но это уже не в связи с диктантом, а просто в разговоре с нашими коллегами с сайта «Грамота.ру». Мы совершенно неожиданной от них узнали, что, оказывается, слово воцеркОвленный произносится именно так.

К. ЛАРИНА: А ты проверила?

М. КОРОЛЁВА: Я проверила. По Лопатину я проверила – действительно воцеркОвленный.

О. СЕВЕРСКАЯ: Словарь Ирины Резниченко тоже дает два варианта – нормИрованный, и нормирОванный.

М. КОРОЛЁВА: Я сейчас посмотрю, есть ли слово воцерковленный в словаре Резниченко. Его здесь нет. Слово достаточно редкое. Сейчас мы попробуем посмотреть его в словаре Шведовой. Пока я отвечу еще на один вопрос, который был у нас на сайте, по поводу дешевых цен, можно ли так говорить. Мы на этот вопрос отвечали не раз. Давайте я еще раз повторю, поскольку вчера, в автобусе из Болдино я тоже слышала от наших коллег-филологов дешевые цены. Так говорить нельзя. Цены могут быть высокими или низкими, а дешевыми могут быть товарами.

О. СЕВЕРСКАЯ: А как же фразеологизм «я заплатил за это дорогой ценой».

М. КОРОЛЁВА: Устойчивое выражение – дорогой ценой. Ты считаешь, что можно сказать дешевые цены?

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет, я так не считаю. Просто сразу возникает вопрос: если дорогой ценой можно заплатить… Ой, мне хочется залезть в Национальный корпус. Я это сейчас, пожалуй, сделаю. Но пока все-таки отвечу на вопрос, который тоже был задан к эфиру, на тем о том, как мы получаем какие-то приказы – под роспись или под подпись.

К. ЛАРИНА: Под роспись.

О. СЕВЕРСКАЯ: На самом деле, по правилам русского языка, мы их должны получать под подпись. Потому что подписью называется тот автограф, который мы ставим под документом.

М. КОРОЛЁВА: И это никак не роспись.

О. СЕВЕРСКАЯ: Роспись, как совершенно правильно говорит автор вопроса, заданного на сайте, это либо хохломская роспись, либо роспись на стенах и так далее. Еще раньше в купеческой России росписью назывался список приданого. Если вы хотите узнать, как это выглядело, то загляните в словарь Даля, хотя бы он-лайн, получите большое удовольствие. Именно мы даем под подпись, хотя мы можем расписаться под документом.

М. КОРОЛЁВА: Еще у меня был вопрос по поводу смягчения, уменьшительных суффиксов. Человек спрашивает, как мы относимся к чрезмерному употреблению уменьшительных суффиксов: послушаем телефончик, наденьте микрофончик, включим музычку.

К. ЛАРИНА: Я тебе рассказывала как раз про самогоночку.

М. КОРОЛЁВА: В супчик класть морковочку.

К. ЛАРИНА: Самогончик под грибочки.

М. КОРОЛЁВА: «Или это нормально, – спрашивала Наталья, – и только меня раздражает?» Честно сказать, Наталья, это не только вас раздражает. Хотя мы все этим грешим время от времени, особенно когда приходим в магазин, до сих пор это чувство, что надо перед продавщицей…

О. СЕВЕРСКАЯ: Прогнуться.

М. КОРОЛЁВА: Что-то заискивающее мы говорим: дайте нам картошечки, лучку и так далее. Действительно, это не что иное, как смягчение речи. Нам кажется, что это уменьшает категоричность, что это делает нас более вежливыми.

К. ЛАРИНА: Мне кажется, это исключительно наше русское.

М. КОРОЛЁВА: Да, любим мы это, любим.

К. ЛАРИНА: Возьмите любого Толстого. Несмотря на то, что они там все в салонах заседали, по-французски говорил, когда переходили на русский, они все говорили уменьшительно-ласкательные суффиксы. Всегда.

М. КОРОЛЁВА: Итак, последнее слово по поводу воцеркОвленный, воцерковлённый. Нигде нет варианта воцерковлённый по одной простой причине – этого слова просто нигде нет, кроме орфографического словаря Владимира Владимировича Лопатина, и там это слово выглядит как воцеркОвленный. Дальнейшие изыскания в этом смысле бесполезны, потому что по словарям мы просто не можем его найти. А в речи это происходит совершенно по-другому – большинство говорит воцерковлённый. У нас есть возможность сыграть, поскольку Аксенов у нас остается. У нас есть еще, кроме Пушкина, сегодня «Улицы Москвы».

О. СЕВЕРСКАЯ: Очень хорошо знать историю названия улиц. Например, Фили меня очень волнуют. Я там родилась, кстати, в Филях, поэтому мне очень интересно узнать и узнать, знаете ли вы, почему Фили так называются. По имени владельца, по фамилии большинства крепостных, которые там жили, по названию реки или по названию леса. Телефон 8-495-363-36-59. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ9: Здравствуйте. Я думаю, что по имени владельца.

М. КОРОЛЁВА: Нет.

К. ЛАРИНА: Всё проще. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ10: По названию реки.

М. КОРОЛЁВА: Была такая речка Филька, правый приток Москвы-реки. Но сейчас, как многие московские речки и ручьи, Фильку просто забрали в коллектор, увидеть ее мы не можем.

К. ЛАРИНА: А помнишь, какие были названия рек в Нижегородской области, где мы проезжали?

М. КОРОЛЁВА: Мы проезжали реку Ежать.

К. ЛАРИНА: Чика.

М. КОРОЛЁВА: Река Пьяна. Там такие названия… А Большое Мурашкино? Большемурашкинский… что-нибудь. Большемурашкинский район. С речкой Филькой мы разобрались. Давайте второй вопрос. Какую улицу в самом центре Москвы когда-то называли Чертольской? Страшное название, между прочим. У нас есть три варианта для вас. Это нынешняя Пречистенка, Остоженка или Варварка?

СЛУШАТЕЛЬ11: Я думаю, это улица Пречистенка.

К. ЛАРИНА: Правильно. Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ11: Наталья, город Пермь.

К. ЛАРИНА: Перьмь. Спасибо.

М. КОРОЛЁВА: Прежде чем я расскажу про Чертолье, я расскажу, как я вышла получать этот орден за диктант. Я что-то там сказала, награждала еще кого-то из Перми. И сказала вот так, как я говорю, – Пермь. И вышла девушка, которая сказала: «Мы, конечно, говорим в Перьми. И мы привыкли говорить так». Я получила свое.

О. СЕВЕРСКАЯ: И они правильно привыкли, потому что по литературной норме так должно быть.

М. КОРОЛЁВА: Но та же самая Юля Сафонова, которая «Грамота.ру», она как раз мне сказала, что неудобно произносить Перьмь, и поэтому пермяки, конечно, так говорят, но нам тяжело.

О. СЕВЕРСКАЯ: Реакция у них такая же, как у одесситов на Одэссу.

М. КОРОЛЁВА: Которая ОдЕсса, как говорят одесситы. По поводу Чертольской. Действительно, это была Чертольская улица, местность вокруг ворот Белого города, откуда она брала начала, называлось Чертольем, и ворота назывались Чертольскими. Но царь Алексей Михайлович вдруг в какой-то момент заметил, что он по Чертольской улице ездит в обитель Пречистой Божьей матери. И он тогда издал указ: Чертольскую улицу так не называть, а именовать ее по иконе Пречистой Божьей матери Пречистенкой. Успеем еще что-нибудь? Всё, говорят нам. И пусть тебе снятся прекрасные сны.

К. ЛАРИНА: Цыгане.

М. КОРОЛЁВА: Цыгане, Болдино, Пушкин, осень, Быков, листья опавшие. До встречи.