Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2012-06-24

24.06.2012
Говорим по-русски. Передача-игра - 2012-06-24 Скачать

К.Ларина: Здравствуйте, люди!

О.Северская: У нас сегодня просто радио.

М.Королева: Доброе утро!

О.Северская: Вернулись к истокам.

К.Ларина: Смотрите, вы уже поняли, что мы еще не начали программу «Говорим по-русски». У нас пролог. Здесь - Ольга Северская, здесь - Марина Королева. Здесь я – Ксения Ларина. И скажу честно, девочки, мне тяжело сегодня.

О.Северская: Почему тебе тяжело?

К.Ларина: Потому что видели ночь, гуляли всю ночь до утра…

О.Северская: Видели ночь, в смысле, футбольную ночь?

К.Ларина: Выпускную!

О.Северская: Точно. 23-го – выпускной вечер. Вот что значит уже выпустить.

К.Ларина: Ужас!

М.Королева: Танцевала твист?

К.Ларина: Какой танцевала? Все, я теперь бабушка. Сидела, плакала в сторонке. (НРЗБ)

К.Ларина: Там такие девчонки-красавицы! Такие платья, девочки! Вот я вчера смотрела, думала: «Боже мой! Где мои 17 лет»?

М.Королева: На Большом Каретном…

К.Ларина: Если бы у нас в то время можно было надевать на себя, что надевают сейчас молодые девушки… Просто вообще такая конкуренция стилей. Чудо просто. Чудо.

М.Королева: Хотела сказать чудовищно, но…

К.Ларина: Но удержалась.

М.Королева: В общем, мы поздравляем тебя, Рината и Олежку. Большое дело сделали, товарищи. Школу закончили.

К.Ларина: Ну, вот о школе. Я хочу несколько слов сказать о программе дальнейшей. «Родительское собрание» у нас сегодня будет с участием заместителя министра образования и науки Игоря Реморенко. Будем мы говорить о новых стандартах образовательных, которые утвердили в старших классах. Они вызывали массу споров. Вот сегодня мы подробнее об этом поговорим. Поймем, что там не устраивает общественность. Что больше всего люди боятся. Какие там мифы есть, которые стоит уже развенчать, пока не поздно. И также будет в нашей студии на «Родительском собрании» моя коллега и журналист, которая пишет о проблемах образования Наталья Иванова-Гладильщикова. А в «Дифирамбе» сегодня Лев Новоженов.

О.Северская: Здорово!

М.Королева: Здорово!

К.Ларина: Мне так хочется, мне так захотелось его увидеть. Он совершенно чудесный, и активный, и прекрасный. И в Facebook зажигает не по-детски. Там у него просто афоризмы рождаются каждый день. Можете просто к нему заглянуть и посмотреть, что такое вековая мудрость. Так, дальше. В 2 часа в «Книжном казино» – Людмила Улицкая.

О.Северская: Ух, ты!

К.Ларина: Да. Замечательный писатель, наш товарищ, боевой в том числе.

М.Королева: Но как я понимаю, она сегодня не с прозой своей?

К.Ларина: Да, она представляет проект после «Великой Победы». Уже не первые устраивает такие проекты с участием великих писателей, в том числе и молодых. Поговорим об этом в ее новом проекте. Ну и теперь, конечно, билеты у меня есть в театр, во МХАТ на «Крейцерову сонату» с участием Михаила Пореченкова 26-го числа. Есть билеты в театр Антона Чехова и театр эстрады, это Геннадий Хазанов, 3 спектакля: «Смешанные чувства» (26-го), «Ужин с дураком» ( 27-го) и «Все как у людей» (5-го июля). И 26-го числа, это уже музыкальный вечер, концертный зал Чайковского «Терем-квартет». Известный коллектив музыкальный. Тоже вас приглашаем. Еще хотела добавить в качестве бонуса. Проходит сейчас московский кинофестиваль. И у меня есть пригласительные билеты в Дом кино на российскую программу. Туда практически вообще невозможно попасть, потому что там билеты не продают, там такой клубный вариант. Но там показывают все новые российские фильмы. Есть сайт unikino.ru. Именно там можно ознакомиться с программой в Доме кино. Ну, и билеты можете тоже попросить, мы вам отдадим билеты пригласительные на 2 лица на весь срок фестиваля. Сами выбираете себе дату, когда пойдете. На SMS +7-985-970-45-45. Все, можно открываться.

М.Королева: Учти, пожалуйста, что компьютер сегодня только у тебя. Мы ничего не видим. У меня забрали в Петербург, но еще не вернули пока. Да, поэтому ты сегодня - у руля, а мы - в каменном веке с Ольгой, со словарями, представляешь, бумажными словарями, толстыми книжками такими. Так что, если что – мы в словарях. Ну, что – «Открывашка»?

О.Северская: «Открывашка». Ну, у нас вопрос… Поскольку Евро-12 просто владеет умами, я решила сделать тоже такой детский футбольный вопрос. Слово «мяч» очень смешное. Если задуматься, откуда оно произошло – много интересного узнаешь. Вот в некоторых славянских языках с мячом ассоциируется нечто. Мы предлагали 3 варианта детям: смятая бумажка, свернувшаяся в клубок мяукающая кошка или мякиш хлеба. Что ассоциируется с мячом в некоторых славянских языках? Смятая бумажка, свернувшаяся в клубок мяукающая кошка или мякиш хлеба?

О.Северская: Телефон нам нужен.

К.Ларина: Да, телефон сейчас у нас будет. Я назову победителей пока, которые на SMS правильно ответили. Матвей, телефон 149, Лиза 210, Света 990, Галя 134, Таня 625. Номер телефона напомним 363-36-59. Кто готов ответить на этот вопрос? Еще раз 363-36-59 – телефон прямого эфира. Отвечаем на вопрос про мяч. С каким словом ассоциируется мяч.

О.Северская: С каким понятием? Смятая бумажка, свернувшаяся в клубок кошка или мякиш хлеба?

М.Королева: Алло. Здравствуйте.

Слушатель: Здравствуйте.

М.Королева: Здравствуйте.

Слушатель: «Эхо Москва»?

К.Ларина: Да.

Слушатель: Хотел ответить на вопрос.

К.Ларина: Давайте.

Слушатель: Смятая бумажка.

К.Ларина: Молодец. Ничего не правильно. Так.

М.Королева: Мимо. Мяч пролетел мимо.

О.Северская: Вообще, я бы сказала так: в штангу попал.

К.Ларина: Алло. (НРЗБ) Здравствуйте.

Слушатель: Здравствуйте.

Хором: Здравствуйте.

Слушатель: Я думаю, это мякиш хлеба.

К.Ларина: Да.

О.Северская: Как тебя зовут?

Слушатель: Степа.

К.Ларина: Степа, гол!

О.Северская: Сколько лет Степе?

К.Ларина: Сколько лет Степе?

О.Северская: Степа, сколько тебе лет?

Слушатель: Мне 10.

К.Ларина: Отлично.

О.Северская: Я думаю, для тебя как раз эта книжка сгодится. Там, правда, сложная орфография. Но мы что-нибудь еще приложим. (НРЗБ) Но мы тебе дарим Арсения Миронова «Дары данайцев». Это…

К.Ларина: Что ты пугаешь ребенка такими словами?

О.Северская: Прекрасная книжка, но не для…

М.Королева: Хорошая книжка Степе. Ты что. На вырост. Лет 12 Степе будет, мама будет читать.

К.Ларина: Патрицию Каас может предложить?

М.Королева: Патриция Каас припасена для другого.

О.Северская: Я пока рассказываю, что мы с мячом посылаем привет сборной Хорватии, покинувшей Евро, потому что на сербохорватском слово «мяч» означает мякиш хлеба. Это вот однокоренное слово с мячом, потому что «мяч» и «что-то мятое и мягкое» – действительно одного корня. Мяч, действительно, был чем-то, что можно смять сначала.

М.Королева: Подожди, а сербохорватский откуда? Там нет общеславянского корня? Откуда взялось?

О.Северская: Мяч-мяч-мяч, мять.

М.Королева: Ну, хорошо. Давайте тогда продолжим. Раз уж мы пошли по таким словам иностранным…

О.Северская: А мы назвали победителей?

М.Королева: Да, Ксения назвала.

О.Северская: Извините.

М.Королева: Все, «Открывашка» у нас закрылась на этом. Девочки, что я предлагаю вам. Вы знаете, что я предлагаю вам. Я предлагаю обсудить слово «толерантность».

К.Ларина: Наше любимое слово.

М.Королева: Да, время от времени мы к нему возвращаемся. Но на этот раз нас вернул к нему глава Башкирии Рустэм Хамитов. Это было в Санкт-Петербурге на форуме международном. Наши корреспонденты взяли у него интервью. И вот в частности там был такой отрывочек. Что сказал Хамитов: «Я не люблю слово «толерантность». Толерантность – это, знаете, терпимость такая некая. Я бы даже сказал, интернационализм». Он предлагает толерантностью обозначать интернационализм. «Это слово, может быть, кому-то и царапает слух, но, на самом деле, глубинный смысл этого слова заключается в том, что люди дружно и мирно живут, помогая друг другу. И для нас эта ситуация не новая, она вековая. И здесь никаких мы сложностей для себя не видим». Таким образом, предложение главы Башкирии…

К.Ларина: Мне кажется, он не очень понимает смысл этого слова.

М.Королева: Вот, сейчас мы будем разбираться.

К.Ларина: К национализму это не имеет никакого отношения.

М.Королева: Я думаю, что частично имеет. Но не все.

К.Ларина: Почему-то он решил, что толерантность имеет отношение только к национальным отношениям. Извините за тавтологию.

М.Королева: Он говорил об этом прежде всего. Он предлагает толерантность заменить словом «интернационализм».

К.Ларина: Дружба народов.

М.Королева: Как то слово, так и другое соответственно, у нас иностранное… Смотрите, я еще раз просмотрела словари перед началом программы. С удивлением, кстати, выяснила, что в толковом словаре Шведовой нет слова «толерантность» до сих пор. Это интересно.

О.Северская: Ты что?

М.Королева: Нет и в словаре Лопатина слова «толерантность». Т.е. оно в толковые словари русского языка, в академические, пока не вошло.

О.Северская: Оно, наверно, только в словаре иностранных слов…

М.Королева: Да, в словаре иностранных слов у Крысина, пожалуйста. Открываю Крысина. Там нет существительного «толерантность», там есть только прилагательное «толерантный». И там 2 значения. Первое: терпимый, снисходительный к чему-то, к кому-то, т.е. это общечеловеческое значение. Он толерантен к недостаткам других. Ну, и второе значение. Многие, наверно, знают… Где мы употребляли толерантный, толерантность? В биологии, в медицине. В организме животных или человека с полным или частичным отсутствием толерантности. Ну, а толерантность - это свойство толерантного. Это понятно. Только в словарях иностранных слов. У нас русским оно официально не стало. Это слово не получило пока гражданство в толковых словарях. Хотя, мне кажется, оно употребляется сейчас.(НРЗБ)

К.Ларина: Во-первых, у нас в школах проводятся уроки толерантности. О чем мы говорим. Я просто открыла один из таких уроков. Очень интересно в свете передачи «Говорим по-русски». Это как бы план урока-толерантности. «Толерантность», - говорит учитель, - Способность терпеть что-то или кого-то. Понятие «толерантности» для обычного российского сознания непривычно, нам лично ближе российское слово «терпимость».

К.Ларина: Тоже мы об этом говорили. А дальше она раздает карточки, на которых даны определения «толерантности» разных народов мира. Испанское определение: способность признавать отличное от своих собственных идей и мнений. Английское определение: готовность быть терпимым, снисходительным. Китайское определение: позволять, принимать, быть по отношению к другим великодушным. Философское. Красиво. Арабское определение: прощение, снисходительность, мягкость, милосердие, страдание, терпение.

М.Королева: Красиво. Тоже красиво. Что нам-то делать? Мы все время возвращаемся… Люди высокого ранга возвращаются к этому слову и все время повторяют, что не нравится. Он предлагает «интернационализм». Мы уже сказали с вами, наверно, понятие «интернационализма» включается в понятие «толерантности», но только какой-то своей частью. «Толерантность»» получается.., она шире интернациональности и дружбы народов.

О.Северская: Ну, конечно.

М.Королева: Кроме того, смотрите, если в «толерантности», «терпимости» Хамитов усматривает… Как он говорит: «Это, знаете, терпимость такая некая». Т.е., видимо, считает, что это плохо. То в «интернационализме», как мне кажется, сильный советский компонент есть.

К.Ларина: Потом, вообще не может это слово заменять толерантность. Мы только про это сказали. Полностью не может. Толерантность шире. Я объясню, в чем дело. Терпимость, как мне кажется, чисто интуитивно… У нас какая-то в отношение этого слова… Есть в этом какое-то насилие, как будто ты себя сдерживаешь. Вот я терпимый… я тебя ненавижу, но я буду терпеть твое присутствие. Знаете, о чем я говорю?

М.Королева: Ну, это так и есть.

К.Ларина: Все это вытерпеть.

М.Королева: Ксюш, но это неправильно. (НРЗБ)

О.Северская: Мы слишком долго терпели…

К.Ларина: Мы же говорим об уважении друг к другу. Выслушать друг друга.

М.Королева: Ты имеешь в виду, на добровольной основе?

К.Ларина: Ну, конечно.

М.Королева: Радостно.

К.Ларина: В этом не должно быть никакой агрессии, которую ты в себе давишь.

О.Северская: Да, только заранее ты допускаешь, что человек может быть другим, инакомыслящим.

М.Королева: Хотя, честно говоря, все равно, если ты вынужден терпеть, то ничего в этом страшного нет. Даже если тебе это и не нравится.

К.Ларина: А как?

М.Королева: Нужно в себе его выдавливать.

О.Северская: Выдавливать – это тоже насилие.

М.Королева: Уважением к чужому мнению.

К.Ларина: Заменять.

М.Королева: Скорее заменять, да.

К.Ларина: Я сама что-то нетерпимая.

М.Королева: Уж нам-то не знать. (НРЗБ)

К.Ларина: Я дальше урок провожу. Хороший урок. Сохранять спокойствие, когда сердишься. Владей собой, имей выдержку и хладнокровие. Имей терпение выслушать собеседника, спокойно объясни свое мнение, подумай, из-за чего возник спор.

М.Королева: Ну, подожди, опять ты там все приводишь…необходимость терпеть все-таки. Ведь начинать нужно с небольшого насилия над собой. Только потом придет понимание.

К.Ларина: Давайте, мы уже слушателей послушаем. Что они нам предложат вместо слова «толерантность». Как они ее понимают. Или ты хочешь, чтобы они придумали замену?

М.Королева: Чтобы они придумали замену. Попробовали придумать.

О.Северская: Можно какой-то спектр синонимов, чтобы мы поняли, что люди имеют в виду.

К.Ларина: Очень хорошо.

М.Королева: Понимаешь, все хорошо, но не достаточно. Ведь оно случайно к нам пришло.

К.Ларина: В милосердии есть некое высокомерие. Как будто заранее ставишь себя выше этого человека.

О.Северская: Ты права.

М.Королева: А для того чтобы поставить его на равную ногу… Какое-то другое слово. А какое?

К.Ларина: Алло. Здравствуйте… Да что ж сегодня такое, товарищи? Выпускная ночь продолжается. Алло. Здравствуйте.

Слушатель: Алло. Здравствуйте.

Хором: Здравствуйте.

Слушатель: Слово «безразличие», потому что в нашей стране всем все безразлично.

К.Ларина: Все пофигу. Не то слово, нет. Мы понимаем вашу горькую иронию, но давайте сейчас не об этом все-таки. Пожалуйста, 363-36-59. Какие еще есть предложения у вас, дорогие друзья. Алло. Здравствуйте. Алло.

Слушатель: Алло.

К.Ларина: Да.

Слушатель: Доброе утро. (НРЗБ) У нас в Саратове тоже Вавилонская башня, как и везде в России (НРЗБ) Поэтому толерантность, по моему наблюдению, скажем, в нашей волжской жизни…это имеет смысл только тогда, когда (НРЗБ) Вы меня извините, но у нас слово «толерантность» (НРЗБ) Во втором значении, медицинском, есть отсутствие иммунитета, оно приводит к катастрофическим последствиям.

М.Королева: Мне кажется, это выступление. Это было выступление с вашей стороны? Прекрасно.

К.Ларина: Красивый голос.

М.Королева: Я понимаю, что ты заслушалась. Но вообще-то мы о слове, а не о высоком развитии.

К.Ларина: Музыка прозвучала в нашем эфире сейчас.

О.Северская: Это тоже мнение. Будем толерантны. Надо уважать.

К.Ларина: Алло. Здравствуйте.

Слушатель: Алло. Здравствуйте.

К.Ларина: Здравствуйте. Вот как приятно. Слушаем вас.

Слушатель: Я думаю, что вот в нашем менталитете русском – это умение прощать, быть милосердным и добродетельным.

О.Северская: Спасибо, а как вас зовут?

Слушатель: Меня зовут Елена.

К.Ларина: Елена, спасибо вам большое. Человек для себя четко определяет.

М.Королева: Вот представьте, в школе как вы это назовете? Уроки милосердия?

К.Ларина: Урок толерантности.

М.Королева: Нет, если заменять слово. Мы же о слове. Хамитову не нравится слово.

К.Ларина: Нет, ты же понимаешь, наши слушатели как все-таки предлагают свое толкование. Свое понимание. Слово никто не может придумать. (НРЗБ) Может его можно сконструировать заново. Не знаю. Да? Но точно не терпимость.

М.Королева: И точно не прощение только, точно не милосердие только. Там очень много составляющих. Это такое сложное слово.

К.Ларина: Напомните нам, кстати, само слово, его историю.

М.Королева: Толерантность?

К.Ларина: Из каких языков пришло?

М.Королева: Вот здесь вот, у Крысина…

К.Ларина: Звоночек еще примем. Алло. Здравствуйте. Алло. Да. Здравствуйте.

Слушатель: Здравствуйте. Я думаю… Меня зовут Николай.

К.Ларина: Да, Николай.

Слушатель: Думаю, что можно просто одним словом «уважение».

К.Ларина: Кстати. Взаимоуважение.

Слушатель: Уважение ко всему: к чужой религии, к чему угодно. «Уважение» - шикарное слово.

М.Королева: Кстати, да.

К.Ларина: Спасибо.

М.Королева: Вот соглашусь с Николаем. «Уважение» или может быть «уважительность». Но как-то уроки уважительности странно… Я вот сразу к слову «урок» приставляю, потому что это очень показательно.

К.Ларина: Ты нашла?

О.Северская: Да, конечно. Это терпимо переносящие (толерантс - прилагательное латинское) в основе.

М.Королева: Все-таки терпимо переносящие. Т.е. все-таки терпит. Терпеть-то приходится. Вот оно как, Ларина, хоть и против терпения…

О.Северская: А что? Уроки уважения – прекрасно звучит.

М.Королева: Да-да. И даже можно без взаимоуважения, как мне кажется. Это понятно. Ты заведомо уважаешь. Смотри, чужое мнение, чужую религию, чужую национальность. Уважение к чужому.

О.Северская: Чужой пол, не побоюсь этого слова.

М.Королева: Ну, давайте. Неплохое предложение.

К.Ларина: Алло. Здравствуйте.

Слушатель: (НРЗБ) Я бы предложил такое сложное слово «разновосприимчивость».

К.Ларина: Разновосприимчивость. Ну, давайте попробуем его расшифровать. Почему именно это слово вам кажется наиболее точным.

Слушатель: Ну, правильно, нельзя говорить о терпении чего-то непонятного, постороннего. А умение это как-то понимать (НРЗБ)

К.Ларина: Хорошо.

М.Королева: Разновосприимчивость. Ну, сложновато. Честно скажем, да? И все-таки оно как-то сконструировано.

К.Ларина: Здесь нет столкновения отношений (НРЗБ)

М.Королева: Смотрите… Я зацепилась за слово «уважать». Спасибо вам большое. Действительно, хорошее слово. Первое значение. Относиться с уважением к чему-то, к кому-то, мы с вами знаем, да. И второй смысл – считаться с кем-то, чем-то, принимать во внимание и соблюдать чьи-то интересы. Прекрасно.

О.Северская: Уважать – это значит делать что-то другое важным. Повышать статус.

М.Королева: Хорошее слово.

К.Ларина: Смотри, на этом уроке, который я открыла, толерантности, который я все цитирую в течение этих минут. Здесь они берут за основу как научиться толерантному отношению друг к другу, соблюдать заповеди. Т.е. они здесь читают… Это не урок в обычной школе. Это светская школа, не церковная. Возлюби ближнего своего, не убий, не лги, не делай другому того, чего бы не пожелал себе. Вот, собственно, это основа толерантности, действительно.

М.Королева: Действительно.

О.Северская: Ну, конечно, так оно и есть.

К.Ларина: Конечно, да. Почитай отца своего и матерь свою.

М.Королева: Ну, давайте еще один звоночек.

К.Ларина: А о взаимоуважении? Здесь все, что касается взаимоуважения – перечислено.

М.Королева: Давай еще один звоночек. Вдруг кто-нибудь предложит такое же интересное как слово «уважение». Ведь простой выход на самом деле.

К.Ларина: Алло. Алло. Да. Пожалуйста. Здравствуйте.

Слушатель: Я предлагаю слово «благосклонность».

К.Ларина: Великодушие в этом тоже есть.

Слушатель: Великодушие, т.е. благое…наклонение, вернее способность человека хорошо относиться к окружающим. С благим намерением.

М.Королева: Спасибо. Вот мне все-таки кажется, что уважение – это то, чего ты хотела, Ксюша. На равных. А вот благосклонность – это все-таки немножко…

К.Ларина: Снисходительный.

М.Королева: Немного сверху вниз. Поэтому я - за уважение.

К.Ларина: А я за толерантность.

О.Северская: Я пока тоже за толерантность. Но уважение – тоже очень хорошо. Учимся произносить.

К.Ларина: Как зовут человека, которому трудно дается это слово? Который не полюбил.

О.Северская: Рустэм Хамитов - глава Башкирии.

К.Ларина: Будем учиться толерантности.

М.Королева: Уважению.

НОВОСТИ

М.Королева: 11-35 в Москве. Мы продолжаем. Марина Королева, Ольга Северская, Ксения Ларина, которая сейчас подбежит тоже в студию. Мы пока давайте начнем… Во-первых, скажем, что у нас есть телефоны для связи с нами. Вам обязательно понадобится телефон прямого эфира через какое-то время +7-495-363-36-59 московский номер. И для ваших SMS-ок. Теперь уже можете присылать вопросы. Если сможем на какие-то ответить – сразу ответим. Пожалуйста, по этому телефону +7 (985) 970-45-45. Кое-что у нас осталось тут на ответы с предыдущих программ. Давайте. Та самая «растекаться мыслию по древу». Время от времени нам этот вопрос задают, потому что подключается, как я понимаю, новое поколение к этому выражению. И каждый раз оно их удивляет. Что это за мысль, которая растекается по древу? На самом деле надо сказать, что об этом крылатом выражении ученые до сих пор спорят. Это правда, что есть только предположения, есть версии, но однозначного ответа все-таки до сих пор нет. Вот смотри. В «Слове о полку Игореве» «растекашеся мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы». Вот отсюда появилась версия об ошибке. Что это была ошибка, описка. Полагают, что слово «мысль» должно читаться как мысь, потому что в псковских говорах мысь – это белка. Однако, в том же слове, говорят исследователи, есть выражение «по мыслено древу». Так что, возможно, не исключено, что «мыслено древо» – это письмо на бересте. И если это так, то никакая это не ошибка. И, в общем, все нормально.

М.Королева: Еще поразило меня на самом деле слово. Из службы информационных агентств я увидела такое. «Его выпустили из застенок».

О.Северская: Из застенок?

М.Королева: Из застенок. Хорошо, что не раздельно написали. Из за стенок. Или, например, через дефис из-за. Было написано слитно «застенок», именно так. Смотрите, застенок – в единственном числе…

О.Северская: Застенки такие…Понятно.

М.Королева: Да, выпустили из застенок. Действительно, застенок – это такое место пыток тюремных, истязаний. Откуда взялось? Это чешское «застенок, закуток». В польском есть. Оля, не могу произнести, наверно, «застянок».

О.Северская: «Застяк».

М.Королева: Я уже научилась. Как не странно, это «захолустье» означает в польском языке. Но надо просто сказать, что в русском языке это слово употребляется на самом деле исключительно вот так. Т.е. его выпустили из застенка. Из застенок, потому что во множественном числе.

О.Северская: Да-да-да.

М.Королева: Получилось очень смешно.

К.Ларина: А как подмышки пишется? Ну-ка скажите быстро, я с ума сошла.

О.Северская: Так и пишется слитно «подмышка».

К.Ларина: Не из-под мышки?

О.Северская: Изначально было так.

К.Ларина: Интересная история есть, связанная с этим словом.

О.Северская: Не буду я смотреть.

М.Королева: Я посмотрю, я посмотрю потом.

К.Ларина: Девчонки, а вы читали, сколько…

М.Королева: Как мы можем читать? У нас компьютера нет.

К.Ларина: Мы вернемся к толерантности или уже нет?

М.Королева: Давай, возвращайся.

К.Ларина: Здесь очень много всего интересного: снисходительность, корректность.

О.Северская: Вот. Отличное.

М.Королева: Вместо толерантности – корректность. Зачем вам это?

К.Ларина: Доброжелательность, смирение.

О.Северская: Хорошо.

К.Ларина: Человеколюбие.

М.Королева: Не все. Там включается не все. Человеколюбие. Вот что хотите мне говорите, очень хорошее слово «уважение». Совершенно неожиданно. Хорошее русское слово «уважение».

К.Ларина: «Уважительность», - пишет нам Глеб.

М.Королева: Уважительность.

К.Ларина: Как эквивалент толерантности правильнее как термин, чем уважение. Его можно считать адекватным переводом.

М.Королева: Уважительность. Потому что вот что ни возьми, кого ни возьми – уважительное отношение к другим, к другой национальности, к другой религии, вообще к другому человеку с его образом мыслей.

К.Ларина: Вполне. Достоинство. Взаимоуважение – тоже вполне возможно. Вот «уважительность», скорее всего, - да. Дружелюбие, тактичность, воспитанность. Но это все уже как бы составляющие, наверно. Да? Переносимость.

М.Королева: У нас скорее это будет непереносимость (НРЗБ)

К.Ларина: Маргарита дает нам как бы пример: «Пробы на толерантность Глюкозе».

О.Северская: Это да. В медицинском смысле это и было.

М.Королева: У нас столько сегодня просто потрясающих упражнений. Включая, кстати, помнишь, Ксения? - себя, себе, собой.

К.Ларина: Обожаю. Любимый номер. Но сначала давайте мы сыграем в футбол.

М.Королева: Давайте сыграем.(НРЗБ)

К.Ларина: У нас сегодня Ольга подготовила умные мысли о футболе.

М.Королева: Поскольку я понимаю, что я здесь чужая на этом празднике жизни. Вы сидите просто в телевизорах своих и смотрите туда не отрываясь. Это будет отдельное…

К.Ларина: Давай, Оля, когда у нас заканчивается все? Через неделю?

О.Северская: Я не помню.

М.Королева: Через неделю.(НРЗБ)

О.Северская: Могу только сказать, что меня вчера потрясло совершенно. Владимир Стогниенко, который отжигает не хуже Дмитрия Губерниева на этом чемпионате, по-моему, взял с него пример…

К.Ларина: Не трогайте Володю, он хороший.

О.Северская: Я не трогаю, я его обожаю, потому что он очень эмоциональный.

К.Ларина: Попробуйте поработать, как они пашут.

О.Северская: Я не про это. Слушай, вот говорят: средний рост испанцев 180см. Одна из самых низкоростных команд. 180 см – средний рост. После чего он их называет боевыми гномами. Это, по-моему, просто замечательно.

К.Ларина: А что? Хорошо. Очень даже.

О.Северская: Виктор Гусев после матча с Грецией говорит: « А вот и прекрасные болельщицы из Эллады. И, кстати, совсем не древние». Роман Трушечкин в матче Италия – Испания сказал: «Не в сантиметрах счастье».

М.Королева: И потом еще, по-моему, Трушечкин говорил: «Все свои сантиметры он бросил на ворота».

О.Северская: И Стогниенко тоже про Кристиано Роналдо говорил очень красиво: «Было… как консервным ножом банку вскрывать»…

К.Ларина: Разрезал…

О.Северская: Кристиано Роналдо оборону соперника.

М.Королева: Сейчас я вам отомщу за ваш футбол. Давайте, открывайте игру «Вернись к себе».

К.Ларина: Давайте.

О.Северская: Ладно.

М.Королева: У тебя там есть бумажки. Посмотрим, может быть, у нас хватит на них времени.

О.Северская: Посмотрим.

М.Королева: Давайте. Итак, я повторяю, что игра «Вернись к себе» на возвратные местоимения.

К.Ларина: Обожаю.

М.Королева: Значит, в наших фразах мы не всегда можем понять, к кому относится местоимение себя, себе, собой. Попробуем сказать это понятно. И та самая мать, которая попросила дочь налить себе воды. Мы не понимаем, себе – это матери или дочери. На этом в прошлый раз мы забуксовали и не смогли сдвинуться с места. Смотрите. Сначала мы говорим, что вода нужна матери. А потом говорим, что вода нужна дочери. Набирайте телефон 363-36-59. Перестройте эту фразу, чтобы было понятно. Сначала, что вода нужна матери, а потом – дочери. Изначальный вариант такой: мать попросила дочь налить себе воды.

К.Ларина: Опять эта мать несчастная.

М.Королева: Дальше будет муж и жена, подожди. Там еще интереснее.

К.Ларина: Одна сатана. Давай еще раз сформулируем.

М.Королева: Итак, мать попросила дочь налить себе воды. Из этой фразы мы не понимаем, кому нужна вода: матери или дочери.

О.Северская: Не понимаем.

М.Королева: Вам нужно переформулировать это. Сначала, что вода нужна матери, а потом – вода нужна дочери. Давайте.

К.Ларина: Народ звонит.

М.Королева: Мать попросила.

К.Ларина: Народ-мазохист звонит.

М.Королева: Сигнал. Давайте.

К.Ларина: Пожалуйста. Алло. Здравствуйте.

Слушатель: Здравствуйте.

К.Ларина: Алло. Пожалуйста.

Слушатель: Меня зовут Вера. (НРЗБ) Мать попросила дочь налить ей воды. Это будет матери.

М.Королева: Мать попросила дочь налить ей воды.

Слушатель: Это будет матери.

М.Королева: Понятно вам?

Слушатель: Мать попросила дочь налить себе воды.

М.Королева: Нет. Мать попросила дочь налить себе воды – это как раз непонятно кому.

Слушатель: Налить ей воды – это первый вариант, для матери.

М.Королева: Да, согласна. А дочери?

Слушатель: Кроме «себе» других вариантов нет.

М.Королева: Может, там еще есть средство перестроить фразу? Мать попросила…

Слушатель: Только прямая речь.

М.Королева: Нет, почему прямая речь?

Слушатель: Налей себе воды, пожалуйста.

О.Северская: Хорошо. Принимаем это вариант.

К.Ларина: Мать попросила, чтобы дочь…

Слушатель: Налила ей воды. Это будет для матери.

М.Королева: Для матери.

Слушатель: А чтобы дочь налила себе воды.

М.Королева: Вот. И мы за это отдаем Марка Твена «Простаки за границей».

О.Северская: Какая замечательная книга.

К.Ларина: Как зовут вас?

Слушатель: Вера.

К.Ларина: Вера, просто здорово. Молодец. Спасибо вам большое. Отлично справилась с заданием, вот так вот вслух рассуждая… Все получилось.

М.Королева: А то прямая речь!.. Без прямой речи мы обойдемся. Послушайте, ну вот это тоже. Муж умоляет жену заняться собой. Муж умоляет жену собой заняться.

О.Северская: Какой альтруист, однако.

М.Королева: Нет, подожди. Кем в результате? Мужем или женой?

О.Северская: Я неправильно поняла.

М.Королева: Вот смотрите. Муж умоляет жену собой заняться. Что вы здесь понимаете? Как вы это понимаете?

К.Ларина: Собой, в смысле, чтобы она сама о себе позаботилась.

М.Королева: Это, во-первых. Но, с другой стороны, ты можешь понять, что муж умоляет жену собой заняться. Может он умоляет…

К.Ларина: Клава, займись мною.

О.Северская: Клава, что ты все о себе? Маникюры, прически…

М.Королева: Короче говоря, эта фраза непонятна. Нам нужно сначала сделать так, чтобы занялись мужем, а потом – чтобы женой.

О.Северская: А почему не наоборот? (НРЗБ)

К.Ларина: Итак, муж умоляет жену собой заняться. Вам нужно перестроить эту фразу так, чтобы было понятно однозначно, что в одном случае нужно, чтобы жена занималась мужем, а в другом случае – чтобы она занялась собой. Пожалуйста, 363-36-59. Кто рискнет? Алло. Здравствуйте.

Слушатель: Здравствуйте.

К.Ларина: Да.

Слушатель: Михаил меня зовут.

К.Ларина: Да, Михаил.

Слушатель: Он просит заняться ей собой.

М.Королева: Нет-нет. Вам нужно так сказать. Муж умоляет…

Слушатель: Муж умоляет заняться ей собой.

М.Королева: Ей собой – это…

К.Ларина: Кому - ей? Мы про кого говорим? Муж умоляет…

Слушатель: Жену.

К.Ларина: Так.

Слушатель: Заняться… ей собой.

К.Ларина: Понимаете, что…

М.Королева: Ей собой – конструкция немыслимая.

К.Ларина: Какая-то. Умоляет жену заняться ей собой.

Слушатель: Собою тогда.

К.Ларина: Как?

М.Королева: Если собою, то это опять непонятно – мужем или женой?

К.Ларина: Давайте еще раз. Муж умоляет…

Слушатель: Муж умоляет…

Слушатель: Жену.

К.Ларина: Так.

Слушатель: Собой все-таки.

М.Королева: Смотрите. Давайте подсказку короткую. Муж умоляет, чтобы…

Слушатель: Ее заняться собой.

М.Королева: Подождите. Муж умоляет, чтобы жена… Прозвучала тоже.

К.Ларина: НРЗБ. Михаила отпускаем отдыхать. Потрудился.

О.Северская: Почему отпускаем? Пусть думает. Может еще позвонит.

М.Королева: Уже нет. Ничего не произойдет. Бьемся за книгу «Простаки за границей».

К.Ларина: Алло. Здравствуйте.

Слушатель: Алло. Здравствуйте. Это Москва. Людмила.

О.Северская: Да.

Слушатель: Я думаю, это так. Муж умоляет жену заняться им.

М.Королева: Неплохо. Да. Есть такой вариант.

К.Ларина: А когда собой?

Слушатель: Муж умоляет жену, чтобы она занялась собой.

О.Северская: Отлично. Молодец.

М.Королева: Людмила, Марк Твен «Простаки за границей» уходит вам. (НРЗБ)

К.Ларина: Бодрят.

М.Королева: Хорошо. Что вы хотите? Футбол или московские улицы?

К.Ларина: Московские улицы.

М.Королева: Давайте. За это мы, кстати, отдаем книгу Валерия Панюшкина «Восстание потребителей». Так что… давайте. Улица Ильинка у нас есть. И мы предлагаем вам понять, что стало основой там названия. У нас есть 3 варианта: монастырь, фамилия купца или название слободы.

К.Ларина: Улица Ильинка.

О.Северская: Я просто так растеклась, потому что это мои места, я там гуляла…

К.Ларина: Мыслею по древу.

О.Северская: Я там родилась.

К.Ларина: Ну, давайте, пожалуйста, еще раз. Улица Ильинка. Что стало основой названия? Монастырь, фамилия купца или название слободы? Выбираем правильный ответ и звоним по телефону 363-36-59. Кто готов? Давайте попробуем. Алло. Здравствуйте.

Слушатель: Здравствуйте.

К.Ларина: Да.

Слушатель: Я думаю, что это монастырь.

К.Ларина: Правильно. Да. Вас зовут?

Слушатель: Елена.

К.Ларина: Спасибо, дорогая Елена, москвичка.

О.Северская: Панюшкина вам. Я просто коротко скажу, что, действительно, по Ильинскому монастырю, который был основан в 14-ом веке, монастырь сгорел дотла в середине 17 века, а в 35-ом году прошлого века переименовали в улицу Куйбышева. Потом опять в Ильинку. Давай второй вопрос.

О.Северская: Старая Басманная улица, Новая Басманная улица. Так они названы по Басманной слободе. Кто там жил и работал?

К.Ларина: Три сестры. (НРЗБ) Чеховские персонажи, они жили на Старой Басманной улице.

О.Северская: У Маринки другой вариант, она предлагает, что там жили ткачи, пекари и гончары. Это замечательная нота. Спасибо тебе большое. Ткачи, пекари или гончары жили в Басманной слободе?

К.Ларина: Пожалуйста. 363-36-59. Алло. Здравствуйте.

Слушатель: Здравствуйте. Пекари.

К.Ларина: Пекари?

М.Королева: Все всё знают.

К.Ларина: И это правда. Вас зовут?

Слушатель: Анна.

К.Ларина: Анна, спасибо большое. Записали, что у нас Анна получает.

М.Королева: Анна у нас получает Валерия Панюшкина «Восстание потребителей». Тем более это про пекарей речь. Послушайте, история. Я вам кратко расскажу, она потрясающая. Думаешь, откуда она басма или басма. В Басманной слободе пекари-басманники выпекали басманы, это были определенного веса хлебы, который поставлялись во Дворец, раздавались госслужащим, послам и другим лицам, которым полагалось хлебное довольствие. Потому что это татарское слово, которое обозначает рельефный оттиск на металле или коже. Вот собственно все. (НРЗБ)


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024