Говорим по-русски. Передача-игра - 2012-01-29
29 января 2012 года
Эфир ведут Марина Королева, Ксения Ларина, Ольга Северская.
К. ЛАРИНА: Меня дезориентирует этот свет, который не горит. Надо лампочку повесить. Денег всё не соберем. Доброе утро.
М. КОРОЛЕВА: Объявляй телефоны, пусть собирают деньги.
К. ЛАРИНА: Лампочку нам вкрутите, пожалуйста, дорогие друзья, дорогие слушатели. Приезжайте, вкрутите нам лампочку. Одну. А то мы не можем понять, работаем мы или не работаем.
М. КОРОЛЕВА: Вот ты это сказала, сейчас через пять минут будет стоять очередь на вкручивание лампочки. И что ты будешь делать? Доброе утро.
К. ЛАРИНА: Это радиостанция «Эхо Москвы», программа «Говорим по-русски». В студии Марина Королева.
М. КОРОЛЕВА: Доброе утро.
К. ЛАРИНА: Ольга Северская.
О. СЕВЕРСКАЯ: Доброе утро.
К. ЛАРИНА: Я Ксения Ларина. И наш звукорежиссер – Светлана Ростовцева. Напоминаем средства связи: смс +7-985-970-4545, 363-36-59 – телефон прямого эфира, в Twitter'е аккаунт vyzvon, Сетевизор включен. Плющенко победил, всё нормально.
О. СЕВЕРСКАЯ: Я смотрела фигурное катание. Ну, Евгений Плюшенко – это уж на совести Шеффилда. А вот то, что на совести наших комментаторов. Победили Натали Пешала и Фабиан Бурза. И все говорили – ну, с Пешалой-то и с Бурзой-то очень сложно соревноваться. (СМЕЮТСЯ). Мне интересно, эти люди в детстве Дюмой зачитывались или все-таки Дюма читали. Французские фамилии, которые заканчиваются на «а», не склоняются. Вот теперь смотрите фигурное катание дальше.
М. КОРОЛЕВА: Вот мы и начали принимать вопросы.
К. ЛАРИНА: У нас сегодня передача вопросов и ответов. Очень много накопилось неотвеченных вопросов, необвопросенных ответов.
М. КОРОЛЕВА: Кстати, вопрос к «Открывашке», который был задан.
О. СЕВЕРСКАЯ: Он пока недоотвеченный. Но я вижу уже правильные ответы на смс-ленте.
М. КОРОЛЕВА: Может быть, мы тогда зададим сейчас вопрос по телефону.
О. СЕВЕРСКАЯ: Мы зададим, а потом девочка Алена принесет список победителей, который на смс. Вопрос, прямо скажем, не детский, но этнографический, поскольку речь в «Открывашке» шла про этнографию. Некоторые народы называли погаными. И вот мы спрашивали, что это за такие поганые народы были. Есть умные дети, которые ответили.
К. ЛАРИНА: Я вижу, много правильных ответов на смс. А мы хотим получить победителя на телефоне.
О. СЕВЕРСКАЯ: Я расскажу, что мы за это отдаем. У нас есть очень красивая книга Маркела «Мечтатель из местечка. История Марка Шагала» в иллюстрациях художника Эмили Лискера, издательство «Текст». К ней мы прилагаем для девочек роман из серии «Подружка» - «Тест на верность», «Подружка.ру», а для мальчиков – комикс, это «Star Trek», настоящий, причем это аутентичное издание, издано в Америке, картинки потрясающие, «Звездные войны» только так. Так что звоните и отвечайте, какие народы называли погаными.
К. ЛАРИНА: 363-36-59 – телефон прямого эфира. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ1: Добрый день. Погаными назывались языческие народы.
О. СЕВЕРСКАЯ: Вы правы. Как вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ1: Я счастлива, что до вас дозвонилась впервые в жизни. Зовут меня Ирина.
О. СЕВЕРСКАЯ: Вам какое чтение, для девочек, для мальчиков?
К. ЛАРИНА: Для тетенек, для дяденек?
СЛУШАТЕЛЬ1: Для тетенек.
К. ЛАРИНА: Для вас. Хорошо.
О. СЕВЕРСКАЯ: У нас есть «Язык цветов», автор Диффенбах, это женщина.
СЛУШАТЕЛЬ1: С удовольствием.
К. ЛАРИНА: Спасибо большое.
М. КОРОЛЕВА: Нужно сказать, что у нас есть победители.
К. ЛАРИНА: ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ.
М. КОРОЛЕВА: А теперь, Оля, расскажи, что мы ничего плохого не имели в виду.
О. СЕВЕРСКАЯ: До 4 века язычество у христиан называлось религио погано, т.е. мужичье, деревенское. Потому что поганос – это и есть деревенский, сельский, от пагос – деревня, село. Потому что христианство было городской религией, жители городов ее сначала приняли, а вот те, кто их окружали, они были этими погаными людьми. А в древнерусском и старославянском языке поганин – это значило язычник, неправославный и чужеземный человек, а потом уже стало значить нечистый с религиозной точки зрения, вот как сейчас мусульмане называют нечистыми людей, которые не их веры. А потом еще означало, что поганым был человек, который необразованный – в деревнях же не очень хорошо учились по сравнению с городскими - и даже грубый.
К. ЛАРИНА: Я думаю, что сегодня это слово вряд ли должно вернуться в наш язык.
О. СЕВЕРСКАЯ: Нет, конечно. Но из этнографии и из языка слово не выкинешь. Теперь оно у нас осталось в другом значении. Есть другие слова, такие забавные, и мы им посвятили сегодня альманах. Потому что по материалам сайте «Дойче Велле» Марина сделала дайджест про молодежные жаргоны, которые не только у нас развиваются, но и за рубежом, развиваются примерно так же, те же самые эмоции вызывают. Про жаргоны мы периодически говорим много, а вот к самому слову еще не присматривались. По происхождению оно старофранцузское, в исходное форме звучало как «гаргон», а произошло оно от глагола «гаргуе», который значил булькать, рычать, верещать или ругаться – выбирайте правильный вариант, звоните в эфир.
М. КОРОЛЕВА: Мы даем за это книгу Марии Аксеновой «Знаем ли мы русский язык», издательство «Центрполиграф».
К. ЛАРИНА: Давайте попробуем, 363-36-59 – телефон прямого эфира. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ2: Добрый день. Меня зовут Вероника, я звоню из Санкт-Петербурга. Это слово болтовня по-французски.
О. СЕВЕРСКАЯ: Мы вам предлагали четыре других варианта.
СЛУШАТЕЛЬ2: Я посмотрела в словаре.
О. СЕВЕРСКАЯ: Я понимаю. Я тоже посмотрела в словаре и выяснила, что был такой глагол, который дал название слову. Выбирайте, пожалуйста: значил булькать, рычать, верещать или ругаться.
СЛУШАТЕЛЬ2: Верещать.
О. СЕВЕРСКАЯ: А вот и нет.
К. ЛАРИНА: Еще пробуем. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ3: Добрый день. Мне ребенок подсказывает, что это булькать.
О. СЕВЕРСКАЯ: Какой у вас умный ребенок. Как вас зовут и как ребенка зовут?
СЛУШАТЕЛЬ3: Татьяна, а ребенка зовут Ольга.
О. СЕВЕРСКАЯ: А сколько ребенку лет?
СЛУШАТЕЛЬ3: Студент.
О. СЕВЕРСКАЯ: Читайте семейную книгу Марии Аксеновой. Вы абсолютно правы, Татьяна с Ольгой. Это означало булькать, потому что жаргонные слова воспринимались как какое-то бессмысленное бульканье, как будто горло полощешь словами.
К. ЛАРИНА: Мы можем остановиться. Давайте отдохнем и увидим небо в алмазах.
М. КОРОЛЕВА: Кстати, о небе в алмазах. Сегодня день рождения Чехова. И у нас сегодня обязательно будут его умные мысли, но это чуть позже.
К. ЛАРИНА: Напоминаю, что сегодня мы не будем никаких тем обсуждать в эфире, дорогие друзья, а очень хотелось бы побольше от вас вопросов получить в течение прямого эфира, в течение нашей передачи. И накопилось много долгов. Я думаю, сейчас можно на несколько вопросов ответить.
М. КОРОЛЕВА: Давайте. Был вопрос в прошлый раз. Мне кажется, что мы частично на него ответили. По поводу сосредоточиваться, сосредотачиваться. Это было связано с той статьей Владимира Путина. Кто-то нам писал, что на самом деле это разные слова сосредоточиваться, сосредотачиваться. Что если сосредоточиваться, то это означает сосредоточивать какие-то силы, а сосредотачиваться – это значит концентрировать мысль и так далее. Сразу вам говорю – ничего похожего. Глагол несовершенного вида просто имеет два равноправных варианта: и сосредоточиваться, и сосредотачиваться – это два равноправных варианта одного и того же глагола. Кстати, есть еще существительное сосредотОчение. Чаще всего говорят сосредоточЕние, это неправильно. Все словари дают один и тот же вариант – сосредотОчение.
Еще был вопрос по поводу двух похожих слов – ювенальный и ювенильный. Вроде бы ювенальный имеет отношение к юстиции, а ювенильный… Часто говорят врачи – ювенильная гипертензия, это значит юношеское повышение давления. Есть ли между ними, действительно, какая-то разница – ювенальный и ювенильный. Во-первых, это от латинского ювеналис, т.е. юношеский. Но что интересно, все словари дают разные варианты в той же самой латыни: и ювеналис, и ювенилис. Причем это означает одно и то же – юный, юношеский, но дают и один, и второй вариант. Очень интересно распределяются эти два слова, если посмотреть, погуглить: и ювенальный, и ювенильный, много и того и другого. Но, действительно, почему-то так получается, что в русском языке эти слова разделились. Не исключено, что там было действие английского языка, что это связано со звучанием слова в других языках, например, в английском, где есть это juvenile. Как они разделились? Ювенальный у нас относится к юстиции, к юриспруденции, а ювенильный – к физиологии и медицине, т.е. всякие заболевания детские, подростковые.
К. ЛАРИНА: «Не могли бы вы озвучить значение слова «озвучивание»? Является ли озвучиванием чтение текста вслух? И есть ли разница между словами озвучивание и озвучение?»
О. СЕВЕРСКАЯ: Давай я начну с конца. Разница есть стилистическая. Озвучивание – это общенародный вариант, а озвучение – это терминологический вариант. Когда пишется текст к фильму, это озвучение. И никаких озвучаний – это профессиональный жаргон. Озвучение. А озвучить все значения слова «озвучить» я просто не смогу. Я их когда-то выписала все на листочек, это заняло мелким шрифтом полстраницы.
К. ЛАРИНА: Не надо, спасибо.
О. СЕВЕРСКАЯ: Всё, что у вас в голове происходит, вы можете озвучить.
К. ЛАРИНА: В отношении текста озвучить. Эту мысль озвучил Владимир Владимирович Путин в своем выступлении.
О. СЕВЕРСКАЯ: Если это была его мысль, то это значит почти по Пелевину – что мы уже давно не живем, а у нас все на дисплее происходит. А если это был его представитель, его пресс-секретарь, он мог озвучить его мысль, потому что не сам ее создал, т.е. сделать звучащим то, что в голове у Владимира Владимировича было.
К. ЛАРИНА: Т.е. не стоит так говорить?
О. СЕВЕРСКАЯ: Не стоит. Передать можно мысль, изложить можно мысль, пересказать можно текст, можно произнести вслух, можно процитировать.
К. ЛАРИНА: Т.е. произнесение вслух не есть озвучивание.
О. СЕВЕРСКАЯ: Ни в коем случае.
М. КОРОЛЕВА: Но слово модное.
О. СЕВЕРСКАЯ: Слово-паразит. Я говорю, что оно пожрало столько слов. Всё, что связано с говорением, с мыслями, всё теперь озвучивается подряд. Очень нехорошо.
М. КОРОЛЕВА: Я хочу уточнить по поводу озвучивания и озвучания, по поводу существительных. В словарях есть только два слова: озвучивание и озвучение. Надо уточнить, что там дело не в ударении, а в том, что оно и пишется по-другому. Не озвучание, а озвучение. Скажем честно, никто так не говорит.
О. СЕВЕРСКАЯ: Говорят. Я знаю таких людей, которые даже работают в этой сфере. Они словари читали и говорят – нет никакого озвучания.
М. КОРОЛЕВА: Они просто говорят озвучка.
О. СЕВЕРСКАЯ: Тоже вариант.
М. КОРОЛЕВА: Озвучание – это профессиональный жаргон киношников, оттуда это слово пришло. Может быть, его проще произносить, чем озвучение. Так сложилось. Давайте ответим на вопросик по поводу слова «митинг». Ты же любишь митинги.
К. ЛАРИНА: «ВклЮченная лампочка?»
О. СЕВЕРСКАЯ: Включённая, конечно. У нас так никто не говорил.
К. ЛАРИНА: Сергей, вы ошиблись. Это надо постараться, чтобы так сказать – вклЮченная лампочка.
О. СЕВЕРСКАЯ: Про брелок, клубок, брелоки мы уже много раз отвечали, Владимир. Но еще раз вам скажу. Брелок – во множественном числе брелоки, потому что слово французское, пришло к нам из другого языка, оно иностранное, поэтому не склоняется так же, как клубок. Вот клубок – клубки. Потому что слово русское, гласная там выпадает. Скажу страшную вещью Наверное, со временем, лет через 50 брелоки станут брелками, именно потому что очень похожи на русские слова.
М. КОРОЛЕВА: А клубки не станут клубоками.
К. ЛАРИНА: Противень – один, а если два? Как склонять?
О. СЕВЕРСКАЯ: Берете противень, нет у вас противня.
К. ЛАРИНА: Помой что?
О. СЕВЕРСКАЯ: Противень.
К. ЛАРИНА: А если их несколько?
О. СЕВЕРСКАЯ: Я наслаждаюсь новыми противнями с тефлоновым покрытием. Я бы очень хотела обратить внимание, потому что сейчас очень много кулинарных передач по телевидению, там очень часто мы слышим – протвень. Нет такого слова в русском языке.
К. ЛАРИНА: Противень.
М. КОРОЛЕВА: Не успокаиваются с сосредоточиваться и сосредотачиваться. Некий АН нам написал: «Почти по всем словарям Россия сосредоточивается. А путинское сосредотачивается дается Ушаковым как просторечный вариант». Неправда.
О. СЕВЕРСКАЯ: Вы бы еще почитали какой-нибудь дореволюционный словарь. Все-таки словарь Ушакова, при всем нашем уважении к нему, потому что это гениальный труд и гениальный словарь, он выходил в 40-х годах. Язык не стоит на месте. Давайте вы будете смотреть ударения в словарях ударений, не для работников радио и телевидения, где, действительно, выбирается один вариант, более употребительный и более рекомендуемый на этот момент, чтобы не было такого – Сурков сказал КарАкас, а диктор – КаракАс.
К. ЛАРИНА: Ты сурковская пропаганда, я поняла. Ты защищаешь Путина.
О. СЕВЕРСКАЯ: Я не Путина защищаю, я русский язык защищаю.
К. ЛАРИНА: «На этой неделе несколько раз я слышала выражение обновление власти. Правильно ли так говорить?» – спрашивает Ирина.
О. СЕВЕРСКАЯ: Почему нельзя сказать?
М. КОРОЛЕВА: После того, как я увидела вопрос «магазин продуктов или продуктовый», я уже ничему не удивляюсь. Кстати, по поводу оптОвый и Оптовый еще раз хочу сказать – оптОвый. Здесь никаких вариантов нет. По поводу слова «директор» можно скажу? Этот вопрос время от времени возникает. Директора или директоры? Казалось бы, что это за директоры? Сейчас норма – директора.
К. ЛАРИНА: Директоры. А мне нравится.
М. КОРОЛЕВА: И не случайно. Тенденция однако. Директора – это сейчас норма, но когда-то это было просторечием, в начале 20 века – это было просторечие, говорили директоры, профессоры, учители.
К. ЛАРИНА: Редакторы.
М. КОРОЛЕВА: И сейчас редакторы.
К. ЛАРИНА: Почему они остались?
М. КОРОЛЕВА: Что-то осталось.
О. СЕВЕРСКАЯ: А потому что редакторы следят за правильностью русского языка в книгах, а за ними наблюдают корректоры.
К. ЛАРИНА: Совет дирЕкторов, мне так нравится.
М. КОРОЛЕВА: В последние 10 лет я всё чаще слышу, как люди образованные вдруг начинают сомневаться и нет-нет, да скажут – директоры или профессоры. Что это такое? Получается, возвращается норма, которая была сто лет назад.
К. ЛАРИНА: Красиво, благородно.
М. КОРОЛЕВА: Но пока это никакая не норма, пока это ошибка.
К. ЛАРИНА: Консилиум профЕссоров. Можно так сказать?
М. КОРОЛЕВА: Пока нет.
К. ЛАРИНА: И Совет дирЕкторов мне очень нравится. Директоры – важные люди, умные. А не какие-то директора. Красные директора.
М. КОРОЛЕВА: Потому что это и пришло оттуда, от красных директоров. Потому что это было просторечие.
О. СЕВЕРСКАЯ: А мы уже не успеваем спросить про митинг.
К. ЛАРИНА: У кого?
О. СЕВЕРСКАЯ: У нашего народа.
К. ЛАРИНА: Ты хочешь поиграть, что ли?
О. СЕВЕРСКАЯ: Уже не успеваю. Успеваю только ответить. «Как правильно – пришло 400 человек или пришли 400 человек на митинг?» Если это какая-то нерасчлененная масса, толпа, то тогда пришло. А если каждый человек для вас важен и он с собственной позицией, то тогда пришли 400 человек. Кстати, в тенденции именно согласовать по логике, а не по грамматике.
К. ЛАРИНА: У нас сейчас новости. Призываю вас, дорогие друзья, воспользоваться возможностью задать свой вопрос, на который вы можете получить ответ сразу же, не отходя от кассы. Милости просим на смс +7-985-970-4545.
НОВОСТИ
М. КОРОЛЕВА: Открыла ящик Пандоры? «Шаурма, пять штук. Как будет?»
О. СЕВЕРСКАЯ: Так и говори – шаурма, пять штук, пожалюйста.
К. ЛАРИНА: Кулуары откуда взялись. Захолустье откуда взялось.
О. СЕВЕРСКАЯ: Про захолустье в следующий раз. Давай про кулуары. Разговоры в кулуарах. Во-первых, скажем, что есть у этого слова два значения в русском современном языке. Это помещение вне зала заседаний в парламенте и в переносном смысле так называются неофициальные разговоры в этих самых помещениях вне зала. Слово французского происхождения, от «кулюар» – коридор. А это от глагола течь, струиться – толпа течет по коридорам, люде текут, скользят и так далее. Интересно, почему мы не говорим «переговоры в коридорах». Можно было бы так сказать. Коридор тоже из французского языка к нам пришел, тоже от латинского глагола бежать, как-то передвигаться.
М. КОРОЛЕВА: Но «коридоры власти» говорят.
О. СЕВЕРСКАЯ: Говорят, да. А переговоры почему-то идут в кулуарах. Так бывает.
К. ЛАРИНА: Согласно образцу или согласно образца?
М. КОРОЛЕВА: Согласно образцу.
К. ЛАРИНА: «Порезать руку, а нарезать колбасу. Почему?»
О. СЕВЕРСКАЯ: Мы уже говорили.
К. ЛАРИНА: Вексили или векселя?
М. КОРОЛЕВА: Векселя.
К. ЛАРИНА: Розыскная или разыскная?
М. КОРОЛЕВА: Разыскная, сейчас через «а». Хотя была розыскная. Тоже говорили об этом.
К. ЛАРИНА: И вопрос для домашнего расследования по поводу божьего дара и яичницы. И по поводу захолустья тоже, наверное, домашнее задание, потому что просят рассказать происхождение слова.
О. СЕВЕРСКАЯ: Лене хочу ответить: «Как правильно – суппорт или саппорт?» Лучше говорить поддержка.
К. ЛАРИНА: Ты что держишь перед собой? Человек третью программу держит перед собой бумагу, не может прочитать. Марина, читай.
М. КОРОЛЕВА: У меня остался всего один ответ. Спрашивали – пересоливать или пересаливать. Я была в тупик поставлена этим вопросом. Никакого пересоливать не бывает, только пересаливать. Совершенный вид – пересолить, несовершенный – пересаливать. Есть существительные – есть пересол, а есть пересаливание.
К. ЛАРИНА: Молодец.
О. СЕВЕРСКАЯ: Про шуры-муры можно рассказать людям?
К. ЛАРИНА: Быстро. И играем.
О. СЕВЕРСКАЯ: Шуры-муры от французского сочетания шер – дорогой, любимый, амур – та самая любовь. А вот мура совершенно другого происхождения. В русской диалектной лексике есть такое слово – мура, так называют тюрю, такое кушанье, которое из воды, хлеба и муки, такая грязь получается. Первоначально мура значила грязь. Еще про фанаберию спрашивали. Человек с фанаберией, такой спесивый, чванливый, заносчивый. А на самом деле он тонкий человек. Это был тонкий, изящный человек, так было сказано на идише.
К. ЛАРИНА: А фанабер – есть такое слово?
О. СЕВЕРСКАЯ: Такого слова нет.
К. ЛАРИНА: «Все-таки слесаря, юнкера, драйвера как-то коряво звучит», – пишет Александр из Вологды.
О. СЕВЕРСКАЯ: Кто-то играть собирался.
К. ЛАРИНА: «Дорогие ведущие, не можете ли вы покончить со словом «волнительно», – умоляет нас Аня.
О. СЕВЕРСКАЯ: Мы ему однажды посвятили обсуждение.
К. ЛАРИНА: Мы его реабилитировали.
О. СЕВЕРСКАЯ: Нормальное слово.
М. КОРОЛЕВА: Что происходит на ленте смс, вы себе не представляете.
К. ЛАРИНА: Давай остановим этот поток и подарим что-нибудь. Мы сейчас подарим призы. 363-36-59 – телефон прямого эфира.
О. СЕВЕРСКАЯ: Давай умные мысли.
К. ЛАРИНА: Ты обещала нам Чехова.
М. КОРОЛЕВА: Дорогие мои, мы отдаем за это аудиотеатр, Антон Чехов «Дуэль».
К. ЛАРИНА: Я, кстати, я посмотрела, это именно аудиотеатр, это радиоспектакль, как говорят по привычке советской. Здесь замечательные актеры играют: Леонид Кулагин, Юрий Васильев. Настоящая радиопостановка, с музыкой, с диалогами, всё как полагается. Очень красивый подарок. Мне очень нравится.
М. КОРОЛЕВА: Чехов сегодня родился, 29 января, 1860 года. Ему было бы 152 года. Я вчера «Чайку» посмотрела по одному из телеканалов снова. О боже мой. Все-таки какой текст.
К. ЛАРИНА: Кстати, вот сразу вопрос на засыпку – можно ли так говорить в отношении столь солидного возраста, когда мы отмечаем юбилей? Ему бы исполнилось 232 года. Можно так говорить?
М. КОРОЛЕВА: Думаю, что вряд ли.
К. ЛАРИНА: А когда наступает этот предел? Можно сказать - ему бы исполнилось сто лет?
М. КОРОЛЕВА: Думаю, легко.
К. ЛАРИНА: А 101 год, а 103? Когда эта категория переходит в категорию невозможную.
М. КОРОЛЕВА: Я бы предположила, что 120.
К. ЛАРИНА: Когда говорят – Колумбу сегодня исполнилось бы 350 лет…
О. СЕВЕРСКАЯ: Если почитать Ветхий завет…
К. ЛАРИНА: Скажи. Я сбила тебя.
М. КОРОЛЕВА: Вопрос интересный.
К. ЛАРИНА: В официальных речах любят козырять такими фразами - сегодня день рождения нашего любимого писателя Чехова, ему бы исполнилось сегодня 152 года. Если бы не страшная болезнь, ему бы сегодня исполнилось 152 года.
О. СЕВЕРСКАЯ: Абсурд.
М. КОРОЛЕВА: Это скорее не языковой вопрос, а логический.
О. СЕВЕРСКАЯ: Языковой.
М. КОРОЛЕВА: Стилистически-логический. Давайте умные мысли. У него масса афоризмов. Это разбросано по всем его пьесам, рассказам, повестям. Первое. «В семейной жизни самый важный винт…» Это любовь, доверие, терпение или деньги?
К. ЛАРИНА: Выбираем правильный вариант. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ4: Доброе утро. Это Маргарита из Москвы. Терпение.
К. ЛАРИНА: Прекрасно. Но не по-чеховски. Вторую попытку вам даем.
СЛУШАТЕЛЬ4: Доверие.
К. ЛАРИНА: Прекрасно. Но тоже не по-чеховски. Третью попытку.
СЛУШАТЕЛЬ4: Деньги.
К. ЛАРИНА: Удивительный человек. А самое главное и не назвали.
М. КОРОЛЕВА: И самое очевидное.
К. ЛАРИНА: Чехов тут не оригинален.
СЛУШАТЕЛЬ5: Здравствуйте. Ольга из Самары. Получается, что любовь.
К. ЛАРИНА: Получается, что да.
СЛУШАТЕЛЬ5: У меня просьба. Я в мае выиграла книжку в «Книжном казино», которая до меня никак не дойдет. Называлась она «Секс для науки, наука для секса». Я ее жду уже практически год.
К. ЛАРИНА: Уже все в прошлом. Хорошо. Я не знаю, что случилось. Мы отправляем-то сразу. Попробуем, проверим.
О. СЕВЕРСКАЯ: Может, на почте читают.
К. ЛАРИНА: Про любовь вы правильно сказали. Получаете «Дуэль» Чехова. Надеюсь, «Дуэль» быстрее до вас дойдет, чем «Секс для науки». Спасибо.
О. СЕВЕРСКАЯ: «Водка белая, но красит нос и чернит…» Что? Глаза, репутацию или отношения с женой?
К. ЛАРИНА: Здравствуйте. 363-36-59 – телефон прямого эфира.
СЛУШАТЕЛЬ6: Доброе утро. Репутацию.
К. ЛАРИНА: Конечно. Правильно. Как вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ6: Марина. Я ваша старая знакомая.
К. ЛАРИНА: Откуда вы звоните?
СЛУШАТЕЛЬ6: Из Переславля.
М. КОРОЛЕВА: Это у вас, Марина, очень много детей?
СЛУШАТЕЛЬ6: Шесть.
К. ЛАРИНА: Собираем посылку.
О. СЕВЕРСКАЯ: Марина, я вам говорю огромное спасибо за вашу елочку, которая дошла. Все восхищаются.
СЛУШАТЕЛЬ6: Мы старались.
К. ЛАРИНА: Подарок?
О. СЕВЕРСКАЯ: Да.
К. ЛАРИНА: Марина, подарок вам собираем по традиции. Тем более честно заработали. Спасибо вам огромное за звонок.
М. КОРОЛЕВА: А вы поняли, что муж подсказывал?
К. ЛАРИНА: Шесть детей, шесть подарков. Дальше пошли.
М. КОРОЛЕВА: Чехов говорил: «Всё знают и всё понимают только дураки и…» Кто? Шарлатаны, гении, священники или жены?
К. ЛАРИНА: И журналисты – я бы добавила. Поскольку он не дожил до сегодняшнего времени…
М. КОРОЛЕВА: Он сам был практически журналистом.
К. ЛАРИНА: Тогда была другая журналистика. Сегодня я бы сказала так – всё знают и всё понимают только дураки и журналисты.
О. СЕВЕРСКАЯ: Этого варианта у нас нет.
К. ЛАРИНА: А что Чехов думал? 363-36-59 – телефон прямого эфира. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ7: Здравствуйте. Я думаю, что это жены.
К. ЛАРИНА: Нет, не жены.
М. КОРОЛЕВА: Хотя это, может быть, было бы и по-чеховски. Но нет.
К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ8: Может быть, священники.
К. ЛАРИНА: Спасибо. И тоже нет. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ9: Гении.
К. ЛАРИНА: Прекрасно. И тоже нет. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ10: Здравствуйте. «Всё знают и всё понимают только дураки и шарлатаны».
К. ЛАРИНА: Наконец-то. И это правда. Спасибо большое.
М. КОРОЛЕВА: Последнюю «Дуэль» разыгрываем. «Доставляет удовольствие только то…» Что нужно, не нужно или весело.
К. ЛАРИНА: Да, это правда. Закончите фразу. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ11: Нужно.
К. ЛАРИНА: Всё было бы так замечательно, если бы было так. Это как полезно всё то, что вкусно. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ12: Я думаю, что по-чеховски это то, что не нужно.
К. ЛАРИНА: Конечно. Как вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ12: Всеволод, я из Москвы.
К. ЛАРИНА: Спасибо, Всеволод. Вы правы, «Дуэль» ваша.
М. КОРОЛЕВА: Ну что, Ольга, ты же говорила, что у тебя 138 ответов не отвеченных.
К. ЛАРИНА: «Суппорт – часть металлообрабатывающего станка. Поддержка в этом случае будет неуместна».
О. СЕВЕРСКАЯ: Почему я так подумала? Потому что это слово используется в том числе и у компьютерщиков, когда техническая поддержка и так далее.
К. ЛАРИНА: Меня умиляет вопрос про кочерги.
О. СЕВЕРСКАЯ: Одна кочерга, две кочерги.
К. ЛАРИНА: А зачем вам пять кочерег? Скажите ради бога.
О. СЕВЕРСКАЯ: Скажи, зачем Дмитрию, который написал и в Интернет, и сюда два раза, знать, как правильно писать в третьем лице единственного числа – то есть он, она, следующие глаголы. Глядеть - он глядит. Сказать – будет только будущее время, он скажет. Видеть – он видит. А как проверить написание этих слов, Дмитрий, я вам открою страшную вещь. Есть такая вещь, как спряжение у глаголов - первое, второе. Как проверить? Это только заглянуть в школьные учебники, потому что этому учат в школе.
К. ЛАРИНА: Может быть, Дмитрий пишет книгу, роман и спотыкается об окончания.
О. СЕВЕРСКАЯ: Тогда, Дмитрий, вам либо в Интернет, где есть на «Грамоте. ру» словарь Владимира Владимировича Лопатина, а там есть глаголы, а у них, как правило, есть следующая форма.
К. ЛАРИНА: «По-прежнему раздражает сегодняшний день. Неужели это норма? Всегда говорили сей день», – пишет Людмила.
М. КОРОЛЕВА: Это когда говорили-то?
О. СЕВЕРСКАЯ: Кстати, еще насчет вчера и накануне, спрашивали то же ли это самое. Не совсем. Потому что вчера – это вчера, то, что было перед сегодня. А накануне, может быть, и позавчера, просто накануне какого-то события.
М. КОРОЛЕВА: Девочки, вопрос по поводу слова сквалыжничать. Я даже в словарь заглянула. Я вас разочарую – происхождение не ясно, наиболее вероятна связь со словами «скулить», «сколить», т.е. выть, скулить.
О. СЕВЕРСКАЯ: Похоже. Всем жизнь портит.
К. ЛАРИНА: Всё?
О. СЕВЕРСКАЯ: Наше время истекло.
К. ЛАРИНА: Спасибо большое. Всё соберем, что сейчас спрашивали, и девочки будут работать с документами.
О. СЕВЕРСКАЯ: А я буду отдыхать. В следующий раз я буду в отпуске.
М. КОРОЛЕВА: А мне-то работы…
К. ЛАРИНА: А мы работать.
М. КОРОЛЕВА: Всё соберем. Счастливо.