Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2012-01-08

08.01.2012
Говорим по-русски. Передача-игра - 2012-01-08 Скачать

К. ЛАРИНА: Я знаю, что надо объявлять, Марина и Оля. Сегодня юбилей у Марины Нееловой.

М. КОРОЛЕВА: Юбилей или День рождения?

К. ЛАРИНА: Именно юбилей.

М. КОРОЛЕВА: Поздравляем.

К. ЛАРИНА: Мы Марину Мстиславовну поздравляем. Совершенно замечательная артистка, вечно молодая, прекрасная. Дай бог ей здоровья, удачи и новых работ, новых ролей.

М. КОРОЛЕВА: А речь какая?.. Прекрасная русская речь.

К. ЛАРИНА: Штучный товар – такие артистки. Поздравляем. А теперь познакомимся с вами, дамы.

М. КОРОЛЕВА: Все нас знают.

О. СЕВЕРСКАЯ: Всё как было.

К. ЛАРИНА: Ольга Северская, вся в пуговицах цветных сегодня. Дама в розовом – это Марина Королева, как мы ее называем.

М. КОРОЛЕВА: А что, есть варианты?

К. ЛАРИНА: И Ксения Ларина я.

М. КОРОЛЕВА: У нас в конце альманах «Говорим по-русски». Кроме того, у нас же есть должок, мы же Сергею Александровичу Бунтману в «Открывашку» пообещали, что разыграем призы. У нас был вопрос к «Открывашке», он звучал так. Какое слово появилось в русском языке первым: индюк или индейка? Ты пока не отвечай, потому что мы сейчас по телефону примем ответ. У нас уже есть победители по смс.

К. ЛАРИНА: ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ.

М. КОРОЛЕВА: Все эти люди получат книгу Мишеля Пейвера под названием «Изгнанник» из серии «Хроники темных времен», издательство «Росмэн», 2010.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это такое детское фэнтези. Кстати, по всем опросам, именно фэнтези у детей пользуется наибольшей популярностью как жанр.

К. ЛАРИНА: Ужасно. А где Жюль Верн?

О. СЕВЕРСКАЯ: Ксюша, забудь про Жюля Верна, Майна Рида, Фенимора Купера, которыми мы зачитывались в детстве.

К. ЛАРИНА: Даже Джека Лондона не читают.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это отстой полный. Ты только что-нибудь скажи, тебе сразу ответят: как это современные дети могут читать Джека Лондона?

М. КОРОЛЕВА: Итак, у нас две книжки Мишеля Пейвера для того, кто нам сейчас позвонит в прямой эфир, - «Охота на духов» и «Изгнанник», даем вот такой лот.

К. ЛАРИНА: Какое слово появилось в русском языке первым - индюк или индейка? У меня была своя версия ответа на этот вопрос, я потом ее вам продемонстрирую. Пожалуйста, телефон 363-36-59. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ1: Здравствуйте. Меня зовут Федя, я из Москвы. Слово индейка.

К. ЛАРИНА: И ты правильно говоришь.

М. КОРОЛЕВА: Сколько лет Феде?

СЛУШАТЕЛЬ1: Восемь.

К. ЛАРИНА: Федор, ты любишь читать книжки?

СЛУШАТЕЛЬ1: Да.

К. ЛАРИНА: Про что?

СЛУШАТЕЛЬ1: Все люблю.

К. ЛАРИНА: Тогда всё подойдет. Спасибо, Федор. Ответ правильный.

М. КОРОЛЕВА: Ну что, мы расскажем про индейку-то?

К. ЛАРИНА: Я думала, что индюк. Он превращается в индейку, когда он становится индюшкой.

М. КОРОЛЕВА: У тебя кулинарная версия, она оказалась неправильной. Индейка появилась в русском языке, причем как давно-то, в 18 веке. Так вот от этого слова сначала образовали слово «индей», и это слово есть в словаре Даля. Т.е. сначала мужчина-индейка был индеем, его зафиксировали в начале 19 века. И только после слова «индей» появляется индюк, а затем индюшка.

К. ЛАРИНА: Индей – это была не индюшка.

О. СЕВЕРСКАЯ: Индей – это был мужчина. Она – индейка.

К. ЛАРИНА: А птица-то когда появилась?

М. КОРОЛЕВА: Птица была давно. Просто сначала слово появилось в русском языке индейка, именно как женщина-птица.

К. ЛАРИНА: Т.е. индюка не было вообще.

М. КОРОЛЕВА: Не было ни индюка, ни индея. Т.е. сначала была индейка.

К. ЛАРИНА: Но это была птица, которая ходила по двору с красной бородой. Даже если она была мужчиной, ее называли индейкой.

М. КОРОЛЕВА: Да. Потом индей.

К. ЛАРИНА: Индей – это птица?

М. КОРОЛЕВА: Это самец индейки.

К. ЛАРИНА: Господи. Я думала мужчина как мужчина, по национальности индей.

М. КОРОЛЕВА: Тогда он был бы индеец. В общем, мы всех запутали. Сейчас Оля Северская еще открыла толковый словарь Шведовой, сейчас она узнает.

К. ЛАРИНА: В любом случае речь идет о птице.

О. СЕВЕРСКАЯ: Словарь Шведовой дает - индейка к индюк. Т.е. по словарю Шведовой индюк был раньше, и всё это произошло в 16 веке, из польского языка к нам якобы пришло, а в польском от латинского «индикус».

К. ЛАРИНА: Запутали мы бедных детей.

М. КОРОЛЕВА: В общем, история непростая. Так было с словаре Даля, пользовалась я сведениями историко-этимологического словаря Павла Черных. Видишь, есть еще что изучить в этом вопросе.

К. ЛАРИНА: Какой вопрос замечательный от Лины: «Почему МИД заявил, а МВД заявило?»

М. КОРОЛЕВА: Очень простой вопрос. Дело в том, что МИД совершенно освоился в языке и стал как бы существительным мужского рода.

К. ЛАРИНА: Как это произошло?

М. КОРОЛЕВА: Постепенно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Посмотри, там есть гласный звук. И получается как со словом, например, стол, стул, миг. По форме получается как существительное.

К. ЛАРИНА: Он же стал склоняться – МИДу, у МИДа, из МИДа. А МВД не склоняется.

О. СЕВЕРСКАЯ: И оно министерство.

К. ЛАРИНА: Но КГБ тоже не склоняется, но мы говорим мужской род.

М. КОРОЛЕВА: Он комитет. А здесь-то министерство, оно среднего рода. Есть некие аббревиатуры, такие как МИД, ЦИК, ЖЭК, вуз, которые становятся похожи на слова языка.

К. ЛАРИНА: Т.е. это само собой происходит, тут никаких законов нет.

М. КОРОЛЕВА: Закон заключается только в том, что если слово похоже на слово русского языка, то оно скорее всего со временем будет склоняться. Если оно со временем будет склоняться, значит, оно может поменять и род, в отличие от аббревиатуры, которая до этого была. Это происходит стихийно, со временем. Сначала аббревиатура появляется, и ты ее воспринимаешь просто как сокращенное слово, потом оно всё больше напоминает тебе слова русского языка, и ты начинаешь с ним так и обращаться.

К. ЛАРИНА: А можно говорить министр МВД?

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет. Министр внутренних дел.

М. КОРОЛЕВА: Либо ты говоришь глава или руководитель МВД.

К. ЛАРИНА: Просто человек спросил, хороший вопрос, правомерный, наверное.

М. КОРОЛЕВА: Потому что это часто слышат в новостях, поэтому такие вопросы, естественно, возникают.

К. ЛАРИНА: Так в итоге – народ заволновался – индейка или индюк? Что мы скажем Федору?

О. СЕВЕРСКАЯ: Федор правильно ответил. Был вопрос, какое слово в русском языке было зафиксировано раньше.

К. ЛАРИНА: Так Даль говорит одно, а Шведова другое.

О. СЕВЕРСКАЯ: Шведова, между прочим, в каком веке уже жила? В 20-м. Мы говорим, что было зафиксировано в русском языке раньше. Раньше была зафиксирована индейка, потом был индей, а потом уже появился индюк.

К. ЛАРИНА: Но индей – это не мужчина, как утверждали мои соведущие, а птица.

М. КОРОЛЕВА: В каком-то смысле он мужчина, но только птичий.

О. СЕВЕРСКАЯ: Он самец.

М. КОРОЛЕВА: Оставим уже несчастную индейку. Она прекрасна, и она тоже с праздниками ассоциируется. Но с праздниками ассоциируются и другие наши вопросы.

О. СЕВЕРСКАЯ: Потому что было рождество, вчера все праздновали. Начались святки, все будут ходить гадать, колядовать, еще перед рождеством можно было. Что такое колядовать? Это когда люди ходят по дворам с мешком, сейчас уже по квартирам ходят некоторые.

К. ЛАРИНА: Как это по квартирам с мешком?

О. СЕВЕРСКАЯ: Пока мы жили в Германии, там ходили дети, и все знали, что 6 января, потому что там как раз праздник всех святых, ходили дети, пели песенки, и надо было им обязательно конфетки заготавливать. У нас тоже такое бывает: ходят колядки, коляда, пошла колядовать, всякие песенки поют и за это требуют угощения, иногда денежку мелкую.

М. КОРОЛЕВА: К тебе никто не приходил, Ксюш?

К. ЛАРИНА: Я уже боюсь. Не открывайте, пожалуйста, никому.

М. КОРОЛЕВА: Жди, к тебе скоро придут. Мальчики, не открывайте никому дверь. А то придет с мешком кто-нибудь.

М. КОРОЛЕВА: Вот придут к тебе и спросят… Оля, что могут спросить?

О. СЕВЕРСКАЯ: Само слово коляда меня очень интересует, потому что в русском языке у него есть родственники. У меня вопрос – какие? Это слово околесица, колдовство или календарь. Одно из них точно родственник коляде.

К. ЛАРИНА: 363-36-59 – телефон прямого эфира. Родственник сова коляда в русском языке – это слово околесица, колдовство или календарь? Что мы за это отдаем?

М. КОРОЛЕВА: Мы отдаем Веронику Лосскую «Марина Цветаева в жизни. Воспоминания современников», Москва, «ПРОЗАиК», 2011 год.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ2: Здравствуйте. Мне кажется, это околесица.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет. Выбираем между колдовством и календарем.

СЛУШАТЕЛЬ3: Здравствуйте. Никита, Москва. По-моему, календарь.

К. ЛАРИНА: Правильно, Никита. Что вы любите читать?

СЛУШАТЕЛЬ3: Ольгу Славникову.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ольгу Славникову не можем сегодня вам предложить.

К. ЛАРИНА: Можем Цветаеву вместо Славниковой.

СЛУШАТЕЛЬ3: Давайте Цветаеву.

К. ЛАРИНА: Прекрасно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это действительно календарь, родственник коляде, именно от этого слова это произошло. А коляда, она от начала года, от календ.

К. ЛАРИНА: «А прохиндей не от слова индей?» – спрашивает Сергей из Саратова. «А самец курицы был когда-нибудь мужчиной?» – спрашивает Маша.

О. СЕВЕРСКАЯ: Да, был кур тот самый, который попал в ощип. Вы будете смеяться, но сегодня день календаря, потому что именно в этот день в 1709 году по инициативе Петра Первого был выпущен графом Брюсовым, который за книгопечатание отвечал, первый гражданский календарь.

К. ЛАРИНА: Давайте следующий вопрос.

О. СЕВЕРСКАЯ: В шарады кто-нибудь любит играть?

К. ЛАРИНА: Мой первый слог сидит в чалме…

О. СЕВЕРСКАЯ: Я так красиво вопрос не сформулирую, потому что слово французское, пришло из Прованса. Раньше шарадой называли что? Беседу, игру в шары, шифр или какую-то неразбериху.

К. ЛАРИНА: Бабушка моя любила играть в шарады. Помню, учила меня. Ух, сколько у нее было всяких приговорок специальных, почти в стихах задания давала.

М. КОРОЛЕВА: А куда складывать надо было, в шапку?

К. ЛАРИНА: Чего?

М. КОРОЛЕВА: Нужно же было фантики какие-то складывать.

К. ЛАРИНА: Это фанты.

М. КОРОЛЕВА: Я всё перепутала.

К. ЛАРИНА: Шарады – это нужно слово угадать.

М. КОРОЛЕВА: Молчу.

К. ЛАРИНА: А фанты – это у тебя, допустим, ручка, ты ее кладешь в шапку, в каждого свой фант. Есть один ведущий, у него спрашивают: «Что делать этому фанту?» Он говорит: «Этому фанту нужно на одной ножке вокруг дома проскакать».

М. КОРОЛЕВА: Точно. Я устыдилась.

О. СЕВЕРСКАЯ: Так все-таки в Провансе шарадой что называли? Беседу, игру в шары, шифр или какую-то неразбериху.

К. ЛАРИНА: Пробуем. 363-36-59.

СЛУШАТЕЛЬ4: Здравствуйте. Я думаю, это неразбериха.

К. ЛАРИНА: Нет, не попали. Еще пробуем.

СЛУШАТЕЛЬ4: Здравствуйте. Меня зовут Ирина. Я думаю, это неразбериха.

К. ЛАРИНА: И опять не попали.

СЛУШАТЕЛЬ5: Здравствуйте. Артем. С праздниками вас. Я думаю, это беседа.

К. ЛАРИНА: И это правда. Артем, спасибо, ответ верный. Что, Артем, любите?

СЛУШАТЕЛЬ5: Хорошую беллетристику.

К. ЛАРИНА: Уэльбека отдадим?

СЛУШАТЕЛЬ5: Я буду счастлив.

К. ЛАРИНА: Отлично. «Карта и территория». Это новый роман, 10-го года.

М. КОРОЛЕВА: Можно я прерву ваш праздничный розыгрыш, потому что я потрясена в буквальном смысле слова. Это такое слово, такое слово… Оно казалось простым, а там такие корни. Итак, прохиндей. Представьте себе, это связано с диалектным «хинить», т.е. хулить, порицать, осуждать. Но ладно бы это. Оно родственно древнеиндийскому «скунати», «скуноти» - покрывать и греческому «скиния» - брови, средневерхненемецкому и немецкому «шойне» - сарай или кров.

О. СЕВЕРСКАЯ: Тогда я к прохиндею чистоплюя добавлю. В Интернете был вопрос. Что ж за слово-то такое, что вроде как всё чистое, а слово-то плохое, ругательное. Я могу ответить вам, дорогой наш слушатель, только одно. Конечно, чисто – это замечательно, но ведь плюется, а плеваться нехорошо.

М. КОРОЛЕВА: «Почему столовая, ванная, гардеробная, но спальня?» – спрашивает Ирина.

О. СЕВЕРСКАЯ: Потому что столовая комната, ванная комната.

К. ЛАРИНА: Спальная.

М. КОРОЛЕВА: Хороший вопрос. Давай на следующий раз его оставим.

К. ЛАРИНА: «Огромное спасибо за МИД. Я ведь так и думала».

М. КОРОЛЕВА: Продолжаем.

К. ЛАРИНА: «Как правильно: пастик или стержень для ручки?» Что такое пастик?

О. СЕВЕРСКАЯ: Я такое слово слышу впервые.

К. ЛАРИНА: «Чем отличается нацист от националиста?» Владимир, мы уже про это делали целую передачу, и не одну.

О. СЕВЕРСКАЯ: И даже альманах сделали.

М. КОРОЛЕВА: Конфетти.

К. ЛАРИНА: У нас праздничные вопросы продолжаются. Розыгрыш продолжается. Наш телефон 363-36-59.

О. СЕВЕРСКАЯ: Что такое конфетти, не надо объяснить, это такие разноцветные кружочки, на конфетки похожие. Кстати, слова родственные. Изобретение итальянские, а слово конфетти в буквальном переводе что-то значит. Обрезки, изделие, россыпь или наклейки. Кстати, конфета означает то же самое.

СЛУШАТЕЛЬ6: Здравствуйте. Может быть, россыпь.

К. ЛАРИНА: Красиво, но нет.

СЛУШАТЕЛЬ7: Алло, здравствуйте. Обрезки, наверное.

К. ЛАРИНА: И это неправильно. Хотя, действительно, это обрезки. Но в буквальном переводе с итальянского это совсем другое слово.

О. СЕВЕРСКАЯ: Изделие, россыпь или наклейки.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ8: Здравствуйте. Может быть, это изделие.

К. ЛАРИНА: Это правда. Как зовут вас?

СЛУШАТЕЛЬ8: Татьяна.

К. ЛАРИНА: Татьяна, что любите читать?

СЛУШАТЕЛЬ8: Русскую прозу.

М. КОРОЛЕВА: Может, Марина Лосская подойдет, про Марину Цветаеву.

СЛУШАТЕЛЬ8: Да.

К. ЛАРИНА: Прекрасно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Татьяна абсолютно права. Потому что конфетти, как и конфета, от латинского confectum – сделанное что-то.

К. ЛАРИНА: А серпантин?

О. СЕВЕРСКАЯ: Это от змеи. Между прочим, есть такое слово конфекция – это там, где всякие платья, костюмы продают, какие-то изделия.

М. КОРОЛЕВА: Хотите отвлечься от веселых игрищ? Я вам предлагаю перейти к скороговорке. А она у нас сегодня связана с попом и папой. Я хотела вам рассказать про любимые слова патриархов. Хотите?

К. ЛАРИНА: Каких? Я знаю любимые слова патриархов.

М. КОРОЛЕВА: Ну что ты знаешь? Не знаешь ты этих слов.

К. ЛАРИНА: Хотя он не патриарх, конечно. Он секретарь патриарха, но слова у него крепкие, у Всеволода Чаплина, который любит зажигать последние дни.

М. КОРОЛЕВА: Контент анализа слов Всеволода Чаплина пока никто не проводил. Зато социологическая служба «Среда» решила выявить частоту упоминания определенных слов в речи двух патриархов – нынешнего Кирилла и того, который был до него, Алексия Второго. Просто решили сравнить, какие слова любили тот и другой. Как показали результаты исследования, чаще всего Кирилл и Алексий в своих проповедях упоминают господа бога, что понятно.

К. ЛАРИНА: Да уж было бы странно…

М. КОРОЛЕВА: Что касается слова «человек». О человеке патриарх Кирилл упоминает почти в 5 раз чаще, чем это делал Алексий. Т.е. Кирилл говорит слово «человек» чаще. По повод слов Россия, отечество и подвиг. По поводу слов Россия и отечество Кирилл в своих проповедях в пять раз реже это произносит, чем это делал Алексий. Алексий слово «Россия» очень любил, патриарх Кирилл не очень. Что касается слова «молитва», Кирилл говорит гораздо реже о молитве, чем Алексий. В три раза чаще Алексий использовал слово «молитва». И в пять раз чаще патриарх Кирилл говорит слово «власть» по сравнению с патриархом Алексием.

К. ЛАРИНА: И что это значит?

М. КОРОЛЕВА: Ничего ровным счетом. Просто интересно: ты хочешь понять, как не только говорит, но и думает патриарх, и вот, пожалуйста, ты можешь посмотреть, какие слова он любит.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это правда, в словах человек сказывается. Видишь, Кирилл более человечный, на первый взгляд, не такой державный.

К. ЛАРИНА: При этом не надо забывать, что никто не отменял должности спичрайтеров. Вполне возможно, что всё, что мы с вами и наши коллеги лингвисты сейчас исследовали, всё это не имеет никакого отношения к личности патриарха.

М. КОРОЛЕВА: Ты думаешь, это делал Всеволод Чаплин?

К. ЛАРИНА: Может, Всеволод Чаплин. Может, есть люди, которые нам не известны.

М. КОРОЛЕВА: Или Владимир Вигилянский.

К. ЛАРИНА: По поводу министра внутренних дел и министра МВД. Но есть же академик Академии наук.

М. КОРОЛЕВА: Есть.

К. ЛАРИНА: «А как же - лесник леса и грузчик груза? Так получается?» – спрашивает Игорь.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я бы сказала, что есть у нас академик Академии наук, потому что там несколько академий – академик РАН, академик РАЕН, РАМН.

М. КОРОЛЕВА: Но министра МВД быть не может, правда, Леша Гусаров?

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Продолжаются наши разговоры про спальню, опочивальню и кофейню.

О. СЕВЕРСКАЯ: Кстати, кофейня раньше называлась кофейная комната.

К. ЛАРИНА: Интересная тема. Можно взять ее на вооружение.

М. КОРОЛЕВА: Мы уже взяли.

К. ЛАРИНА: Вот эти брелоки и клубки. Почему слово брелок во множественном числе будет брелоки, а клубок – клубки, а не какие не клубоки.

О. СЕВЕРСКАЯ: Потому что слово клубок русское, а слово брелок не русское, заимствованное. Я, может быть, что-нибудь страшное скажу, но, мне кажется, оно со временем будет склоняться – брелок, брелки, обрусеет окончательно.

К. ЛАРИНА: А по поводу Дарвиновского музея – всю жизнь, сколько существует Дарвиновский музей всё время про это спрашивают. Я не помню уже ответа на этот вопрос. Кто-нибудь помнит? Почему он Дарвиновский, а не Дарвинский?

О. СЕВЕРСКАЯ: Так сложилось.

К. ЛАРИНА: Он же не Дарвинов.

М. КОРОЛЕВА: Определенно нет.

К. ЛАРИНА: Объясните почему.

О. СЕВЕРСКАЯ: Например, можно сказать отцовский, а можно сказать отцова шляпа.

К. ЛАРИНА: Это ты сейчас навскидку сказала. Причем этот вопрос задают, и они всё время на него отвечают как-то – я, правда, не помню как. Мне кажется, что даже мы пытались на него отвечать не раз.

М. КОРОЛЕВА: Есть похожая фамилия Чаплин. Представь, если будет музей Чаплина, он будет Чаплинский музей, а не Чаплиновский?

К. ЛАРИНА: Чаплинский.

М. КОРОЛЕВА: Я не уверена.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я навскидку сказала, но сказала правильно, потому что этот суффикс «ов», он притяжательный, т.е. именно принадлежность.

М. КОРОЛЕВА: Чей.

О. СЕВЕРСКАЯ: Да. Чей музей.

К. ЛАРИНА: Тут есть аналогия, Татьяна пишет, мы же говорим Ленинский, а не Лениновский.

М. КОРОЛЕВА: Это немножко другое. Это иностранная фамилия, вот еще в чем дело. Потому что Ленин – это условно русская фамилия, а вот Дарвин и Чаплин – это фамилии иностранные.

К. ЛАРИНА: Жюль Верн. Как мы скажем прилагательное?

О. СЕВЕРСКАЯ: Жюль-верновский герой.

М. КОРОЛЕВА: Да.

К. ЛАРИНА: Майн-ридовский герой.

М. КОРОЛЕВА: Это еще связано с тем, что фамилия иностранная. И тогда почему-то нужен этот притяжательный суффикс «ов», для того чтобы обозначить именно иностранца.

К. ЛАРИНА: А система дарвиновская?

М. КОРОЛЕВА: Конечно.

К. ЛАРИНА: Вот и ответ. Дошли. Сами дошли.

М. КОРОЛЕВА: Скороговорка. Я же вас подводила-подводила к скороговорке по поводу попа и папы.

К. ЛАРИНА: А схимник и прохиндей – это, получается, однокоренные слова.

О. СЕВЕРСКАЯ: В истории да.

М. КОРОЛЕВА: В самом истоке, если взять греческий язык, да. Просто это слов «хинить», которое пришло из говоров, оно вряд ли со схимником как-то перекликается, но в истоке да.

О. СЕВЕРСКАЯ: Так скороговорку скороговорить будем?

М. КОРОЛЕВА: Да. Поп попросил папу не попустительствовать попранию порядков.

К. ЛАРИНА: Слово «поп» оскорбительное для священнослужителей.

М. КОРОЛЕВА: Это неправда. Это слово можно назвать просторечным, но никакого оскорбления оно, безусловно, не содержит.

К. ЛАРИНА: И они не любят, обижаются.

М. КОРОЛЕВА: Неправильно они делают. Оскорбления в этом слове нет никакого.

К. ЛАРИНА: А оно откуда появилось?

М. КОРОЛЕВА: От папы, наверное.

К. ЛАРИНА: Вот. Давайте вспомним, откуда появилось слово поп, и тогда всё встанет на свои места. Это же не мент какой-нибудь.

О. СЕВЕРСКАЯ: Пока Марина ищет ответ на этот вопрос, я могу сказать, что тому человеку, который сможет выговорить до конца это предложение, а еще сделает это три раза и в относительно быстром темпе, достанется книга из серии «Живая история: Повседневная жизнь человечества», издательство «Молодая гвардия» Жака Эрса, «Повседневная жизнь папского двора времен Борджиа и Медичи, 15-16 вв.». Почему-то сейчас Борджиа и Медичи опять очень популярны, и фильмы им посвящают.

К. ЛАРИНА: Нашла.

М. КОРОЛЕВА: И кто был прав? Поп – действительно, слово разговорное, даже не просторечное. Православный священник. Посмотрите, в скольких языках распространено. Во-первых, оно древнерусское и старославянское – поп. Украинское пiп, белорусское, болгарское поп, сербско-хорватское поп, словенское поп, чешское, словацкое, польское поп. Заимствовано из древневерхненемецкого pfaffo – поп, священник. Кстати, не исключено все-таки, что поп и папа имеют одинаковый корень.

К. ЛАРИНА: В литературе, во всяком случае, никогда не было никакой негативной коннотации. Я правильно выражаюсь?

М. КОРОЛЕВА: Красиво.

К. ЛАРИНА: В русской литературе дореволюционной. Когда пошла атеистическая пропаганда, она взяла это слово на вооружение, и поп и попадья стали не то что оскорбительными, но пренебрежительными, скажем так.

М. КОРОЛЕВА: Конечно, если мы вспомним Пушкина – жил был поп, толоконный лоб, то там звучит некая пренебрежительность в самом слове. Но все-таки, еще раз хочу подчеркнуть, никакого оскорбления в этом слове не просматривается.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мы не знаем, как слово поп воспринималось во времена Пушкина. Мы же читаем сказку сейчас, со своими коннотациями, как говорит Ксения.

М. КОРОЛЕВА: Итак, поп попросил папу не попустительствовать попранию порядков. Вам нужно произнести это три раза.

К. ЛАРИНА: А скажи быстро.

М. КОРОЛЕВА: Поп попросил папу не попустительствовать попранию порядков.

К. ЛАРИНА: А ты скажи быстро.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я не скажу.

К. ЛАРИНА: Никогда не скажу.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я же сказала, что тому, кто договорит до конца, уже можно дать приз.

К. ЛАРИНА: Марина молодец.

О. СЕВЕРСКАЯ: (ГОВОРИТ МЕДЛЕННО) Поп попросил папу не попустительствовать попранию порядков. Вот так я могу сказать, чтобы все запомнили.

К. ЛАРИНА: Три раза очень быстро, и чтобы все поняли, что вы сказали. Поп попросил папу не попустительствовать попранию порядков. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ9: Поп попросил папу не попустительствовать попранию порядков. (3 раза).

К. ЛАРИНА: Глагол немножечко с затыками, но все равно молодец.

О. СЕВЕРСКАЯ: По-моему, здорово.

К. ЛАРИНА: Но я так не могу.

М. КОРОЛЕВА: Жалеете вы наших слушателей.

К. ЛАРИНА: Как зовут вас?

СЛУШАТЕЛЬ9: Татьяна.

К. ЛАРИНА: Молодец. А у нас только одна такая книга.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет.

К. ЛАРИНА: Тогда еще попробуем?

М. КОРОЛЕВА: Я бы хотела, чтобы кто-то сказал это более отчетливо.

К. ЛАРИНА: 363-36-59. Поп попросил папу не попустительствовать попранию порядков. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ10: Добрый день. Меня зовут Илья. Я хотел произнести скороговорку. Поп попросил папу не попустительствовать попранию порядков (3 раза).

К. ЛАРИНА: Глагол произнесите, пожалуйста, пять раз.

СЛУШАТЕЛЬ10: Не попустительствовать (5 раз).

О. СЕВЕРСКАЯ: Всё, Илья, получаете книжку. Молодец. Старался.

К. ЛАРИНА: Спасибо, Илья.

М. КОРОЛЕВА: Девочки, а не перейти ли нам с вами к умным мыслям о жизни? И за это мы отдадим то, что ты сейчас прижала к себе нежно. Называется «Искусство долголетия», издательство «Текст». Тут четыре автора, все французы и француженки.

К. ЛАРИНА: Марина, прекрасная поправка от Владимира из Саратова: «Официальное ученое звание – действительный член Российской академии наук и член-корреспондент Российской академии наук». А не какой ни академик.

М. КОРОЛЕВА: Но кто же это будет произносить, Владимир?

О. СЕВЕРСКАЯ: До недавнего времени, знаете, как назывались институты? Сейчас они опять нормально будут называться. Называлось учреждение Российской академии наук Институт русского языка Российской академии наук.

К. ЛАРИНА: Онищенко говорит – Северо-Американские Соединенные Штаты. А почему он так говорит? Это какое-то древнее название Америки?

М. КОРОЛЕВА: Я думаю, он вкладывает отрицательную коннотацию в эти слова.

К. ЛАРИНА: Северо-Американские Соединенные Штаты. А какие еще есть.

О. СЕВЕРСКАЯ: Южно-Американские Соединенные Штаты.

К. ЛАРИНА: Никарагуа, Чили.

М. КОРОЛЕВА: И везде ужасные продукты, заметим. Ну хорошо, «Искусство долголетия» мы отдаем за умные мысли. А игра у нас очень простая. Нам надо закончить афоризм, выбрав один из вариантов. Что происходит?

К. ЛАРИНА: Еще мне нравится вопрос от Юрия из Санкт-Петербурга: «Скажите, пожалуйста, что означают слова убогий, убожество, бог с ним? Это как-то связано?»

М. КОРОЛЕВА: Конечно. Божий человек, который у бога, буквально рядом с богом, он при боге.

К. ЛАРИНА: Попович Алеша был. Это фамилия его была? Это не фамилия.

О. СЕВЕРСКАЯ: Он был попов сын.

М. КОРОЛЕВА: Это был его ник, не побоюсь этого слова. Ну так что, закончим афоризм, выбрав один из вариантов? Оля, давай первый вариант.

О. СЕВЕРСКАЯ: Жизнь есть блюдо, которое нравится только благодаря… Чему? Повару, приправе или посуде. Закончите эту мысль Виктора Гюго.

К. ЛАРИНА: Ну ничего, конечно.

М. КОРОЛЕВА: Что ничего? Ты от Виктора Гюго ждала большего?

К. ЛАРИНА: Да, я ждала большего от старика Гюго.

М. КОРОЛЕВА: Как говорили в советском фильме, каскаду нет.

К. ЛАРИНА: Пожалуйста, 363-36-59. Давайте попробуем закончить эту нехитрую мысль товарища Гюго. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ11: Здравствуйте. Меня зовут Нина, Саратов. С праздниками вас.

К. ЛАРИНА: Спасибо, Ниночка, вас тоже.

СЛУШАТЕЛЬ11: Всего вам замечательного и чудесного.

К. ЛАРИНА: И что же с Гюго?

СЛУШАТЕЛЬ11: Я думаю, благодаря приправе.

К. ЛАРИНА: Правильно. Спасибо вам. Смотрите, какой интересный фильм выходит. «Железная леди» про Маргарет Тэтчер, в главной роли Мэрил Стрип. Как интересно.

М. КОРОЛЕВА: Я уже читала отзыв Дэвида Кэмерона, премьер-министра Великобритании. Он сказал, что не понимает, зачем сейчас этот фильм выпускают на экраны, просто потому что это фильм, прежде всего, о старческом слабоумии и вообще о старости.

К. ЛАРИНА: Да что ты?

М. КОРОЛЕВА: Вот чтобы этого не случилось – «Искусство долголетия», книга от нас.

К. ЛАРИНА: Какая подводка, Королева.

М. КОРОЛЕВА: Учусь потихоньку. Давайте дальше. Жизнь – слишком сложная штука, чтобы о ней разговаривать… Как? Серьезно, весело или с другими.

К. ЛАРИНА: Мне нравится один вариант, который не он придумал. Я бы его произнесла. Жизнь – слишком сложная штука, чтобы о ней разговаривать… Как? Серьезно, весело или с другими. Оскар Уайльд. 363-36-59.

СЛУШАТЕЛЬ12: Здравствуйте. Чтобы разговаривать серьезно.

К. ЛАРИНА: Конечно. Тем более мы знаем пьесу Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным», с иронией назвал он ее. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ12: Лариса, я из Москвы.

К. ЛАРИНА: Правильно, Лариса. А мне нравится «Жизнь – слишком сложная штука, чтобы о ней разговаривать с другими».

О. СЕВЕРСКАЯ: Я знала, что ты выбрала именно этот вариант.

К. ЛАРИНА: Такой красивый парадокс. А кто придумал этот вариант?

М. КОРОЛЕВА: Я придумала.

К. ЛАРИНА: Ты мудра, Королева, однако.

М. КОРОЛЕВА: Я просто знаю твои вкусы. Поехали дальше.

О. СЕВЕРСКАЯ: Но не мудрее Сенеки у нас Королева, который сказал: «Пока есть возможность, живите…» Как? Правильно, весело или долго.

К. ЛАРИНА: 363-36-59 – телефон прямого эфира. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ13: Здравствуйте. Долго.

К. ЛАРИНА: Нет. Наверное, хотелось нам всем долго. А это что за фильм – «Дж. Эдгар»?

М. КОРОЛЕВА: Понятия не имею.

К. ЛАРИНА: Ди Каприо.

О. СЕВЕРСКАЯ: Это у нас тут телевизор в студии, и Ксения нет-нет, да и заглянет.

К. ЛАРИНА: Кто знает, что за фильм рекламируется на канале EuroNews под названием «Дж. Эдгар», напишите, пожалуйста, на смс, чтобы мы не мучились. Пока есть возможность, живите…» Как? Правильно, весело или долго. И вы отвечаете Сенеке. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ14: Я думаю, что правильно.

К. ЛАРИНА: Видите, как мы плохо думаем о Сенеке. Пиар у него неправильный.

О. СЕВЕРСКАЯ: Кто же правильный пиар наконец сделает?

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ15: Здравствуйте. Юлия, Санкт-Петербург. Живите весело.

К. ЛАРИНА: Как ни странно, это сказал Сенека. Спасибо, Юля, ответ верный.

М. КОРОЛЕВА: Мы успеваем еще что-нибудь?

К. ЛАРИНА: А были еще Мексиканские Соединенные Штаты, видите. И в Бразилии тоже есть Штаты.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вот как глубоко мыслит Онищенко.

М. КОРОЛЕВА: Великая наука жить счастливо состоит только в том, чтобы жить… В радости, в любви, в будущем или в настоящем. Пифагор сказал. Последняя книжка «Искусство долголетия» может уйти к вам.

К. ЛАРИНА: Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ16: В настоящем.

К. ЛАРИНА: Браво. Абсолютно точно. И вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ16: Галина.

К. ЛАРИНА: Галина, очень приятно, ответ совершенно верный.

М. КОРОЛЕВА: У нас есть буквально минутка. Есть ответы на вопросики кое-какие. Спрашивали меня, человек услышал в репортаже о слаломе – семьдесят четверо ворот.

К. ЛАРИНА: Как это может быть?

М. КОРОЛЕВА: Ворот семьдесят четыре. И он спрашивает – а как сказать-то? Я могу сказать, что так сказать нельзя точно. Вам нужно будет выкручиваться. Либо вы говорите более семидесяти ворот, либо вы говорите – ворот там семьдесят четыре.

О. СЕВЕРСКАЯ: Или 74 препятствия преодолеть.

М. КОРОЛЕВА: Но сочетание семьдесят четверо ворот, оно невозможно.

К. ЛАРИНА: Итак, байопик, глава ФБР Эдгар Гувер – вот про кого рассказывает этот фильм Клинта Иствуда, в главной роли Леонардо Ди Каприо.

М. КОРОЛЕВА: И все слова иностранные.

К. ЛАРИНА: Объявляет войну гангстерам, расистам, а заодно собирает компромат на американских политиков и воюет с Лютером Кингом

М. КОРОЛЕВА: Это уже всё. Спасибо, Саша. Альманах.