Купить мерч «Эха»:

Русский язык в формате 3D: слова и выражения, которыми мы живем - Максим Кронгауз - Говорим по-русски. Передача-игра - 2011-12-04

04.12.2011
Русский язык в формате 3D: слова и выражения, которыми мы живем - Максим Кронгауз - Говорим по-русски. Передача-игра - 2011-12-04 Скачать

С. БУНТМАН: Доброе утро. Сергей Бунтман. Позавчера очень удачно представлялся Ксенией Лариной Саша Плющев.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ты и Ксения Ларина, и Марина Королева.

С. БУНТМАН: А ты кто?

О. СЕВЕРСКАЯ: А я Ольга Северская по-прежнему. Я сама по себе Олечка.

С. БУНТМАН: Ты Олечка, я тебя узнал.

ИНФОРМАЦИЯ О ХАКЕРСКОЙ АТАКЕ НА САЙТ «ЭХА»

С. БУНТМАН: Мы же задавали вопрос.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мы сегодня будем говорить про разные слова с Максимом Кронгаузом, он у нас тоже в студии. И все средства связи, упомянутые Сергеем Бунтманом, возможны, для того чтобы познакомиться с нашим гостем.

С. БУНТМАН: И это надо было сделать уже давно, представить гостя, если мы люди вежливые в современном понимании этого слова.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вопрос у нас был в предыдущем часе по поводу того, что же за вежливые люди населяли Древнюю Русь. Потому что значение у слова было совсем другое. Вежливым называли в Древней Руси человека знающего или правящего государством или колдуна, вот такой пытливый вопрос у нас был. Есть у нас уже умные дети, которые сами или с помощью родителей на вопрос ответили, их четверо.

С. БУНТМАН: А я не против коллективного творчества.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я тоже. Семейная программа для семейных людей. Мы предлагаем замечательную книгу Аделя Фабера и Элейн Мазлиш «Как говорить, чтобы дети слушали, и как слушать, чтобы дети говорили». И еще раз напомним, что учиться с Рексом вам предлагает компания 1С, это тоже интереснейшая обучающая игра. Тому, кто позвонит к нам в прямой эфир по телефону (495) 363-36-59, еще достанется книга Аделя Фабера и Элейн Мазлиш «Как говорить, чтобы подростки слушали, и как слушать, чтобы подростки говорили».

С. БУНТМАН: Мы принимаем звонок. Добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ1: Здравствуйте. Слово «вежливый» означало колдун.

С. БУНТМАН: Нет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Остались человек знающий и правящий.

С. БУНТМАН: Мы ждем правильного ответа. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ2: Здравствуйте. Меня зовут Ирина, город Ростов.

С. БУНТМАН: Вежливый – это кто?

СЛУШАТЕЛЬ2: Человек знающий.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вы абсолютно, Ирина из Ростова, вы получаете этот суперприз. Он вам пригодится?

СЛУШАТЕЛЬ2: Очень. Спасибо большое.

С. БУНТМАН: Вы правильно ответили, что пригодится, а то Ольга Северская уже как-то помахивала в направлении своей сумки. Спасибо, всего доброго. Я должен сказать, кто у нас правильно ответил на вопрос с помощью смс, Twitter'а и Интернета. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я добавлю еще, что, действительно, в 14 веке вежливым человеком называли человека знающего.

С. БУНТМАН: От ведать?

О. СЕВЕРСКАЯ: Конечно.

С. БУНТМАН: Ведать, знать.

О. СЕВЕРСКАЯ: Поэтому ведомство как какой-то организм, который чем-то управляет, и ведьма, и даже медведь, они произошли от этого же самого корня, медведь знает, где мед.

С. БУНТМАН: Этого говорить сегодня нельзя.

О. СЕВЕРСКАЯ: Я про мишку косолапого.

С. БУНТМАН: Нельзя. Даже про мишку на лесоповале нельзя говорить.

О. СЕВЕРСКАЯ: Тогда можно я про вежливых людей? Потому что в 16 веке вежливыми в современном понимании стали называть людей, которые знали, как себя вести в определенной ситуации, а уже потом, в 19 веке появились люди, которых называли комильфо и моветоны. Но об этом подробнее в альманахе в конце часа. А мы переходим все-таки в «Русский язык в формате 3D». Первый вопрос у меня к Максиму Кронгаузу. Вы назвали свою будущую книгу, которая вот-вот выйдет, «Русский язык на грани нервного срыва в формате 3D». Что такое для вас в формате 3D? Это такая модная приставочка, типа как «нано». Почему, например, не нано-русский язык?

М. КРОНГАУЗ: Это новое издание старой книги, старая книга называлась просто «Русский язык на грани нервного срыва».

С. БУНТМАН: Это привет Альмодовару?

М. КРОНГАУЗ: Конечно. Это надо было связать, с одной стороны, показать, что эта книга продолжает ту. С другой стороны, показать, что она чем-то отличается. 3D – такой хороший прием это сделать.

С. БУНТМАН: Читать в очках?

М. КРОНГАУЗ: Там про очки в предисловии сказано, очки не выдаются. Но выдается диск – по-моему, это впервые в издательской практике, – в книгу вложен диск с лекциями, которые я читал, видеозаписи, но при этом лекции, не совпадающие с книгой, а про другое, расширяющие ее.

О. СЕВЕРСКАЯ: Но все-таки 3D не совсем бессмысленное сочетание.

М. КРОНГАУЗ: Одна из важных составляющих этой книги состоит в издевательстве над бытующими сегодня приемами. Вы упомянули Альмодовара, это действительно прием цитирования, причем искажения цитаты, искажается название его фильма «Женщины на грани нервного срыва». Здесь еще один прием - 3D. Изначально, конечно, это значимая вещь, но потихоньку смысл из нее вымывается. Я ехал к вам по одному из переулков рядом с домом и увидел вывеску «Клиника 3D». Я не знаю, что это такое и даже не могу предположить, но заведомо это какая-то инновационная клиника.

О. СЕВЕРСКАЯ: Есть уже такой медицинский термин – УЗИ в формате 3D и даже 4D.

М. КРОНГАУЗ: Так же как появились нано-паста, еще что-то. В какой-то момент слово становится бессмысленным, потому что оно может присоединяться ко всем. Я помню, что такой же процесс прошла такая штучка, это не приставка и не слово – ВИП. Сначала это было для важных персон, а потом совершенно обессмыслилось и даже появилось такое странное сочетание ВИП-персона. Так что язык очень быстро перемалывает какие-то вещи, захватывает, делает модными

С. БУНТМАН: Перемалывает и еще нивелирует то, что раньше было значимо, окрашено. Так же как со словом «супер» было. Супермаркет – это уже недостаточно. Когда появились огромные плоскости, это стало гипермаркетом, потом появились мега, мега-молл или что-нибудь в этом роде.

М. КРОНГАУЗ: Происходит девальвация смысла. Язык ищет новое слово. Особенно это касается положительных оценок. Язык всё время ищет новые словечки, которые не были еще затерты, с каким-то нетривиальным значением, потом начинает их использовать очень интенсивно, они затираются, и тогда язык отбрасывает эти словечки и ищет другие. Мы прошли через «элитный» и «эксклюзивный», которые уже стали немодными.

С. БУНТМАН: Их что-нибудь заменяет?

М. КРОНГАУЗ: Конечно. Всё время появляется новое. Появилось слово «премиум». Но тоже затирается. Потому что сначала шла борьба этих слов на рынке жилья. Сегодня респектабельная фирма уже не очень использует слово «элитный», уже премиум – премиум-класс. Уже несколько лет назад я видел премиум-чикен. Значит, это перекинулось на цыпленка, тем самым уже происходит процесс девальвации смысла. Так что всё это очень быстро происходит. В определениях людей – я много говорил и писал о словечке «правильный», которое тоже вошло в моду и стало очень важным словом в нашей эпохе.

С. БУНТМАН: Правильная еда.

М. КРОНГАУЗ: Да. Правильный режиссер – режиссер, которого надо смотреть, правильный ресторан, куда надо ходить - много всего, есть очень смешные примеры. Но уже оно немножко оттесняется. На смену ему пришло сначала слово «адекватный».

С. БУНТМАН: Оно то же самое означает?

М. КРОНГАУЗ: В каком-то смысле да, это положительная оценка. Но здесь интересна адекватность чему. Адекватный – это нормальный. Правильный – соответствующий правилам, а адекватный – просто нормальный, соответствующий ситуации.

О. СЕВЕРСКАЯ: Раз уж вы заговорили об адекватных, я не могу не вспомнить о вменяемых людях.

М. КРОНГАУЗ: Конечно. Это интересный процесс. Здесь очень интересно, что положительной стала нормальность. Тут можно делать разного рода выводы и долго шутить по этому поводу.

О. СЕВЕРСКАЯ: А почему?

М. КРОНГАУЗ: Одно направление мысли такое. Нормального стало так мало, что качество вменяемости и адекватности стало положительным.

С. БУНТМАН: Слово «нормальный», «нормально», оно уже несколько десятилетий как ходит в этом смысле.

М. КРОНГАУЗ: Да. Но, вообще говоря, это свойственно нашей культуре - некоторое снижение пафоса. И на вопрос «как дела?», американцы отвечают…

С. БУНТМАН: Нормально, Григорий. Отлично, Константин.

М. КРОНГАУЗ: Мы «отлично» не говорим, «fine» говорят американцы, а мы как раз говорим нормально. И нормально – это уже хорошо. «Он нормальный мужик» - это положительная характеристика старая. Так что для русского языка это характерно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Можно я тоже снижу пафос и верну вас в игровое русло нашей программы? Мы уже начали говорить о словах, которых определяют лицо эпохи, это как раз «нормальный», «вменяемый», «адекватный», «правильный». Мы не случайно сказали про формат 3D. Потому что 3D, оно подано как слово эпохи, слово этого года, потому что попало в лонг-лист проекта «Слово-2011» и в тот же самый лонг-лист, но уже «Слово десятилетия» попало слово ЕГЭ. У нас есть такая игра, которую мы проводим с нашими слушателями. Но ЕГЭ, я бы сказала, что это формат 4D, потому что там четыре варианта в тесте представлены, и только один из них правильный. Вот что мы сейчас и будем делать. Займемся страшным занятием - мы будем читать слова с неправильными ударениями. Кстати, для вас, Максим, человек, который делает неправильные ударения, он культурный или нет?

М. КРОНГАУЗ: Лишь бы человек был хороший.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нормальный и адекватный.

М. КРОНГАУЗ: Нормальный мужик.

С. БУНТМАН: Скажите, пожалуйста, методически правильно давать неправильные варианты?

О. СЕВЕРСКАЯ: А что же мне делать, если тесты ЕГЭ такие вот неправильные варианты и дают.

С. БУНТМАН: А нас учили в свое время на методике, на педагогике…

М. КРОНГАУЗ: Не произносить неправильные варианты.

С. БУНТМАН: Совершенно верно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Поэтому мы это обыграем с тем, чтобы все запомнили, как неправильно, я придумала, как это сделать. Мы подарим смелому человеку, которого ты сейчас найдешь в нашей телефонной сети, целых две книжки. Это Светлана Бурлак «Происхождение языка», книга именно о языке, и потрясающая, смешная, замечательная книга «Мои классики» Андрея Бильжо, это «Книга для тех, кто учится чему-нибудь» с комментариями, рисунками автора. Там представлены Чехов, Достоевский, Тургенев, Пушкин и Толстой, я не побоюсь этого слова, в комиксах. Обе книги издательства «Астрель». Давай мне жертву?

С. БУНТМАН: По телефону тебе дать?

О. СЕВЕРСКАЯ: По телефону.

С. БУНТМАН: Алло, добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ1: Здравствуйте.

О. СЕВЕРСКАЯ: Как вас зовут, смелый человек?

СЛУШАТЕЛЬ1: Саша.

О. СЕВЕРСКАЯ: Тебе сколько лет?

СЛУШАТЕЛЬ1: 12.

С. БУНТМАН: Моя Саша, я знаю, была в передаче.

О. СЕВЕРСКАЯ: Саша, мы сейчас будем делать страшную вещь, будем читать тебе слова неправильные. Сначала прочту все четыре с ударениями. А потом, когда буду называть каждое слово в отдельности, ты будешь говорить, если ударение неправильное, то либо ужас-ужас, либо кошмар какой. А когда наконец мы найдем правильный вариант, ты скажешь – вот это правильно. Слушай список: сливОвый, позвОним, опошлИть, т.е. сделать пошлым, вручИм. Теперь сливОвый.

СЛУШАТЕЛЬ1: Ужас какой.

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно, Саша. ПозвОним.

СЛУШАТЕЛЬ1: Ужас.

О. СЕВЕРСКАЯ: ОпошлИть.

СЛУШАТЕЛЬ1: Хорошо.

О. СЕВЕРСКАЯ: Последнее. ВручИм.

СЛУШАТЕЛЬ1: Правильно.

О. СЕВЕРСКАЯ: У нас только один вариант был правильный, поэтому выбирай между опошлИть и вручИм. Какой правильный?

СЛУШАТЕЛЬ1: ОпошлИм.

О. СЕВЕРСКАЯ: Кошмар какой.

М. КРОНГАУЗ: Редкое слово.

С. БУНТМАН: Я болел за Сашу.

О. СЕВЕРСКАЯ: Хорошо, мы пошлем Саше книжку за смелость. Навсегда запомним, что подарок мы вручИм. Будет не этот суперприз, а какой-нибудь попроще, но тоже очень полезный. Мы продолжаем наш разговор и идем дальше.

С. БУНТМАН: Скажи правильно. Произнеси все эти слова правильно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Сок мы пьем только слИвовый. Мы звонИм в эфир. Ничего опОшливать не надо. А вот вручать призы нам очень приятно и мы, возможно, вручИм приз во второй части программы. ЕГЭизация сознания. Знаешь такой термин?

С. БУНТМАН: Теперь знаю.

О. СЕВЕРСКАЯ: Он тоже вошел в лонг-лист выражений. Это преподаватели такой термин ввели, они считают, что это как раз обозначает такое действие, когда шаг в сторону – побег. Это умение мыслить только по шаблону. Максим, какие еще есть у нас языковые стереотипы, которые входят в нашу жизнь?

М. КРОНГАУЗ: Стереотипы все время входят и выходят. Я не думаю, что надо так набрасываться на стереотипы. Даже в ЕГЭ нет ничего плохого, я скажу такую страшную мысль. Если не считать, что надо ориентироваться только на стереотипы, только на ЕГЭ. Стереотипы очень экономят нам языковые усилия, в том числе речевые стереотипы. Когда нам нечего сказать, мы используем стереотип. И это хорошо, потому что нам не надо что-то выдумывать. В этом смысле Интернет очень хорошо развивает стереотипы, потому что сначала они появляются в речи, а потом даже технически они появляются. Скажем, в блогосфере, которая появилась чуть раньше, чем социальные сети, стереотипы выработали сами писатели, комментаторы. Они писали «плюс один», они писали «автор жжет», они писали «автор, выпей яду» или «бей себя об стену». Это были стереотипы, речевые клише. А когда появились социальные сети, то для простоты уже кнопочки придумали стереотипные, FaceBook придумал «лайк», Google придумал +1. Т.е. уже не надо даже слова писать, а просто кнопочку нажать, и всё будет хорошо. Так что стереотипное сознание, оно неизбежно присутствует в нашем общении, и оно не страшное.

С. БУНТМАН: Это что, облегчает?

М. КРОНГАУЗ: Оно облегчает жизнь, конечно.

С. БУНТМАН: Оно просто стандартизирует некоторые естественные движения. Я прочел статью, она мне вроде понравилась, а сказать мне особенно нечего - я жму «лайк».

С. БУНТМАН: С другой стороны, это не обедняет?

М. КРОНГАУЗ: Это обедняет, если мы к этому сводим наше общение. Вот если мы перестаем вообще говорить, а просто жмем кнопки, тогда, конечно, обедняет.

С. БУНТМАН: Если мы дальше не идем.

М. КРОНГАУЗ: Если используем только это. Стереотипы в нашей речи есть всегда. Речевые клише помогает нам даже узнавать своего, потому что набор речевых клише у разных социальных кругов разный.

О. СЕВЕРСКАЯ: Например, «британские ученые что-то открыли», и к этому не надо относиться серьезно. Да-да, Сережа, не надо к тому серьезно относиться.

М. КРОНГАУЗ: Вот если английские открыли, то тогда серьезно. А если британские…

С. БУНТМАН: Я не понял. Почему?

О. СЕВЕРСКАЯ: Это у нас загадка.

М. КРОНГАУЗ: Появилось устойчивое выражение «британские ученые открыли»…

С. БУНТМАН: А что об этом думает посольство ее величества?

М. КРОНГАУЗ: Мы не скажем.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мы не скажем, потому что наступает время новостей, мы в любом случае должны помолчать немного, будет говорить Роман Плюсов.

НОВОСТИ

С. БУНТМАН: Продолжаем «говорить по-русски». Ольга Северская, Сергей Бунтман.

О. СЕВЕРСКАЯ: Наш гость – директор института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, автор интереснейших книг о русском языке, одна есть, другая будет.

М. КРОНГАУЗ: Я послушал вашу рекламу. Как раз к нашему к нашему разговору – «реальный» как положительная оценка.

С. БУНТМАН: Можно я почитаю смс-ки? «Часто слышу выражение «специально обученные люди». Почему-то Наталья считает, что это звучит оскорбительно. Мне кажется, что это ироничное вполне.

М. КРОНГАУЗ: Это подхватывают как ироничное. Вообще, очень часто клише подхватывают как иронично.

С. БУНТМАН: Там есть специально обученные люди, они вас встретят, всё вам покажут. Еще смс. Андрей, мне тоже надоели слова «знаковый» и «культовый».

М. КРОНГАУЗ: Они все-таки ушли, это все-таки начало перестройки.

О. СЕВЕРСКАЯ: А что-нибудь вместо них пришло?

М. КРОНГАУЗ: Они тоже пришли как положительные, но со своим специфическим значением. По мере того, как это специфическое значение вымывалось… «Культовый» ведь сначала значило очень частный культ. Вымывание стало очевидным, когда культовой назвали Аллу Пугачеву, потому что культ слишком большой. Тарантино был сначала культовым режиссером, такого рода культы. То потом культовый – это стало просто известный, положительный. И это стало началом конца этого слова. «Знаковый» имеет свою нишу, эта специфика значения осталась, ему на смену ничего не пришло, но оно стало менее популярным. Вообще, последние годы, последние десятилетия огромную роль в языке играет фактор моды, вход, выход не из языка, потому что в языке он сохраняется, но из нашей речи.

С. БУНТМАН: Алена просит уточнить все-таки: «Жмем кнопку или жмем на кнопку?» Нажать на кнопку или жать кнопку?

О. СЕВЕРСКАЯ: Мы сейчас Максима Анисимовича спросим.

М. КРОНГАУЗ: Сейчас принято говорить «жать на «батоны».

О. СЕВЕРСКАЯ: Топтать батоны - есть еще такое выражение

С. БУНТМАН: Это нам глубоко пока чуждо. Но если мы останемся в привычных кнопках…

М. КРОНГАУЗ: Есть останемся в привычных, то рекомендуется «жать на». Но жать руку или пожать руку.

О. СЕВЕРСКАЯ: Иссяк твой источник?

С. БУНТМАН: Пока иссяк.

О. СЕВЕРСКАЯ: Напомним, что номер смс +7-985-970-4545. Я еще хочу вернуться к тому, из каких пластов нашей жизни приходят к нам новые слова? Вы уже упомянули Интернет. Действительно ли это единственный источник?

М. КРОНГАУЗ: Интернет – это среда, которая является каналом их прихода. Источником являемся мы с вами. Источником я бы назвал прежде всего английский язык, который довольно активно поставляет эти слова. Я произнес только что словосочетание «топтать батоны». Надо пояснить все-таки, что батоны – это не хлеб, а кнопка, от английского button. И таких слов огромное количество. Так что источник большой, неисчерпаемы пока. Есть источник очень важный – это наши жаргоны, наши сленги. И в этом смысле компьютерный сленг тоже является источником, многие слова распространяются шире среды.

С. БУНТМАН: А компьютерный сленг есть уже помимо английского языка, помимо прямых заимствований.

М. КРОНГАУЗ: Конечно. Происходит очень мощная русификация этого сленга, незнакомые слова одомашниваются. Пример компьютерной профессии – шароварщик. Это никак не связано с шароварами, а связано с английским shareware.

С. БУНТМАН: Это все-таки английский язык, который русифицируется.

М. КРОНГАУЗ: Конечно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Так как основной язык программирования и всего компьютерного дела – это английский язык .

М. КРОНГАУЗ: Фотожаба, например. Жаба-то наша, а слово английское. Т.е. мы обработали его таким образом, что оно стало похоже на что-то привычное и активно используется. Кое-что выходит за пределы. Пожалуйста, если вы хотите пример исконно русский, то это собачка как значок электронной почты. Это мы придумали сами.

С. БУНТМАН: Почему она стала собачкой?

М. КРОНГАУЗ: Это удивительная вещь. Разные гипотезы выдвигались. В частности, о мультфильме, когда человек ходил с этим значком в качестве собачки. Вообще говоря, разные народы увидели в этом символе разное, и такая метафора произошла, метафоризация этого понятия. Англичане, американцы очень строго поступили, они называют это at, ничего интересного. Французы, португальцы, испанцы поступили организованно, они взяли старое слово, некую меру, слово, которое не используется в языке, и объявили, что это будет называться так-то – арроба. Действительно, этот значок служил обозначением этой меры. Думаю, что наш народ не пошел бы за указанием Академии наук. Потому что во Франции это было решение специального комитета.

С. БУНТМАН: Всё равно там такая борьба, там не приживается очень многое.

М. КРОНГАУЗ: Что-то не приживается. С е-мейлом, скажем.

О. СЕВЕРСКАЯ: Он всё равно «мель» и всё тут.

М. КРОНГАУЗ: Но большинство народов увидело какое-то животное. В основном это были улитки, что очевидно, обезьянки – немецкое, скажем. Кто-то кошку увидел. Но хвостатое. Если не улитка, то с длинным хвостом. А мы пошли своим собственным путем, увидели собачку.

С. БУНТМАН: Я не научился писать, я пишу какую-то козюльку.

М. КРОНГАУЗ: А вы жмите на кнопку просто.

С. БУНТМАН: Я еще пишу от руки кому-то адрес.

О. СЕВЕРСКАЯ: Надо, Сережа, завязывать с этой практикой.

С. БУНТМАН: Не буду. Мне нравится писать в блокнотике карандашиком.

М. КРОНГАУЗ: У меня иногда завитушка тоже уходит в другую сторону.

О. СЕВЕРСКАЯ: Главное, что мы понимаем, что за этим стоит. Но вот есть некоторые слова-загадки, которые, тем не менее, считаются символическими для нашего времени. Я предлагаю три слова разобрать с помощью наших слушателей – мультиверс, холивар и копипаста. Я с удивлением встретилась с этими словами. Давай попробуем спросить, знают ли наши слушатели, что это такое. Если они знают, то три человека, которые правильно ответят, получают в качестве приза новый словарь иностранных слов Захаренко, Комарова и Нечаева, это академический словарь, 25 тысяч иностранных слов в нем будут вашими. Итак, мультиверс. Что же это значит? Это много версий, движение в разных направлениях или множество каких-то миров?

С. БУНТМАН: Здравствуйте. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ3: Меня Лена зовут. Здравствуйте.

О. СЕВЕРСКАЯ: Скажите, пожалуйста, мультиверс – это что? Много версий, движение в разных направлениях или множество каких-то миров.

СЛУШАТЕЛЬ3: Много версий.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет. Кто даст правильный ответ на этот вопрос?

С. БУНТМАН: Алло, добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ4: Мне кажется, что это можно перевести с английского, это вселенная, это множество разных миров.

С. БУНТМАН: Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ4: Артем.

О. СЕВЕРСКАЯ: Артем получает новый словарь иностранных слов.

С. БУНТМАН: Есть universe.

О. СЕВЕРСКАЯ: А это multiverse. Кстати, в русском языке такой вариант еще, поскольку слово не попало в словари, то мультиверс тоже можно найти. Что такое холивар? Это какой-то народный герой, прения сторон или война за независимость?

СЛУШАТЕЛЬ5: Здравствуйте. Может быть, война за независимость.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет. Итак, это какой-то воюющий герой или прения сторон?

СЛУШАТЕЛЬ6: Здравствуйте. Я думаю, что это прения сторон.

О. СЕВЕРСКАЯ: И вы правы. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ7: Меня зовут Зийнур, я из Казани.

О. СЕВЕРСКАЯ: Замечательно. В Казань у нас отправляется новый словарь иностранных слов. Что такое холивар или холивор – это holy war, священная война.

М. КРОНГАУЗ: Слово иронически использовано и как раз подчеркивает ироничность того, что не совпадает с английским произношением.

С. БУНТМАН: Да, холивар у нас получился лучше.

О. СЕВЕРСКАЯ: Холивар получился, в холивар вступать не будем.

С. БУНТМАН: Когда появилось? Мне не кажется, что давно.

М. КРОНГАУЗ: Это появилось в Интернете, я думаю, лет 10 назад, надо проверять.

С. БУНТМАН: Мне кажется, какой-то всплеск распространения.

М. КРОНГАУЗ: Сейчас более грубые слова примерно того же действия.

С. БУНТМАН: На всякие действия есть грубые слова.

М. КРОНГАУЗ: Новые. А холивар, мне кажется, уже бытует какое-то время.

О. СЕВЕРСКАЯ: Наверное, уже производные могут появиться, если ты споришь, и при этом мнение оппонента тебя не интересует, то ты просто холиваришь и всё. Последнее слово – копипаста. Копипаста – что это такое? Копирование чужих текстов, сбор пищевых отходов или зубная паста в экономичной упаковке. Кто хочет еще новый словарь иностранных слов?

С. БУНТМАН: Алло, добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ8: Здравствуйте. Александр из Москвы. Это копирование чужих текстов, набор кнопок.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вы правильно ответили на этот вопрос.

М. КРОНГАУЗ: Это не только копирование. Это копирование и вставка.

С. БУНТМАН: Два движения.

О. СЕВЕРСКАЯ: Copy – копировать, paste – вклеивать.

С. БУНТМАН: Недавно была трагедия у человека: он скопировал, забыл вставить и сохранил текст.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ужасно.

С. БУНТМАН: Это просто трагедия. Был важный текст у человека. Весь FaceBook, как в бестселлере «Репка», помогал.

О. СЕВЕРСКАЯ: Сережа, трагедия – это когда человек взял чужие тексты, склеил свой, еще логику…

М. КРОНГАУЗ: Раньше трагедией считалось, когда какой-нибудь великий писатель теряет рукопись, забывает в такси.

С. БУНТМАН: Это как анекдот про школу: это трагедия, но это не беда…

О. СЕВЕРСКАЯ: Я бы даже сказала, что это «пичалька». Еще одно слово. Кстати, очень серьезные дискуссии, Максим, идут в Интернете по поводу того, как правильно писать, все-таки печалька или пичалька. И я прочла вчера смешную версию, что «пичалька» - это гораздо трагичнее, чем просто печаль.

С. БУНТМАН: Мне кажется, наоборот, менее трагично, потому что это как раз снижение пафоса: печаль – это что-то возвышенное, а «пичалька» - это что-то маленькое.

С. БУНТМАН: Мне очень многие слова нравятся, когда они новые еще. В них видно какое-то новое движение, новое выражение лица вдруг появляется, новые интонации.

М. КРОНГАУЗ: Важно ведь, что они приходят не в одиночестве, как правило. Это, действительно, некоторая речевая тенденция. И она обозначает, что пришло новое поколение, новая группа людей, которые занимают свое место с помощью слов. И Интернет переживает такие эпохи. Сначала это была небольшая группа разведчиков, в основном интеллектуалов, потом пришли хулиганы со своим языком. Сейчас пришла пора сентиментальности. И это такой девичий язык, и еще рядом язык молодых мам и беременных женщин. Это современная тенденция. Многие ненавидят эти словечки, но они есть. Кроме «пичальки», появилась «ванилька», и это уже обозначает людей.

О. СЕВЕРСКАЯ: Что такое ванилька? Девушка-ванилька.

М. КРОНГАУЗ: Уменьшительное от ванили. Сейчас это уже некоторые люди, такие вяловатые современные молодые люди, которые сидят в кафе, ни к чему не стремятся.

С. БУНТМАН: Вообще, это зеркало очень большого процесса, нормального художественного процесса, когда подыскивается точное слово. Здесь ведь тоже нюанонсируются все отношения. Правда, это происходит в бешеном темпе.

М. КРОНГАУЗ: Мода.

С. БУНТМАН: Александр уже просто как Российская языковая академия имени Дашковой. «Правильно говорить «давить батоны».

М. КРОНГАУЗ: Бессмысленно спрашивать, как правильно. Можно давить, можно топтать, можно жать. В фольклоре нет правильного. В этом смысле ваш вопрос, правильно ли «печалька» или «пичалька», он, к сожалению, бессмысленный.

С. БУНТМАН: Надо упорядочить.

М. КРОНГАУЗ: Я хочу назвать еще два очаровательных или омерзительных два слова. Это няшка – это всё хорошее. И совсем уже девичий восторг – это «ми-ми-ми».

С. БУНТМАН: Няшка понятно, это и детства – няка и бяка.

О. СЕВЕРСКАЯ: Когда слово меня раздражает, я начинаю им заниматься. Я могу сказать, что число слов «вкусняшек», «длинняшек» и «стройняшек» просто зашкаливает на сегодня. К сожалению, время летит бешено, мы успели поговорить только о некоторых вещах, но, тем не менее, этот формат 3D соблюли, потому что мы говорили о словах и о смыслах, о связях слов и об отношении человека к языку. Максим Кронгауз был у нас в гостях.