Купить мерч «Эха»:

Среди каких эргонимов мы живем - Михаил Горбаневский - Говорим по-русски. Передача-игра - 2011-07-31

31.07.2011
Среди каких эргонимов мы живем - Михаил Горбаневский - Говорим по-русски. Передача-игра - 2011-07-31 Скачать

М. КОРОЛЁВА - 12 часов 7 минут в Москве. Всем добрый день. Программа «Говорим по-русски». Я Марина Королёва.

О. СЕВЕРСКАЯ - Ольга Северская с вами тоже.

М. КОРОЛЁВА - Да. И кроме того, у нас будет гость. Но это произойдёт буквально через минутку. Сначала мы расскажем, что у нас есть для вас на этот час. У нас есть, конечно, альманах «Говорим по-русски», правильно?

О. СЕВЕРСКАЯ - Не забудьте. Не пропустите. Примерно в 12 часов 50 минут вы его услышите.

М. КОРОЛЁВА - До этого мы разыграем для вас книги, и сегодня у нас остаётся ещё два, два у нас частотных словаря.

О. СЕВЕРСКАЯ - Два частотных словаря русского языка.

М. КОРОЛЁВА - Это всё можно будет сделать, ну, где-то после 12:30, после середины часа, когда вы уже ответите на ваши вопросы, и мы вам за это дадим словари и книги. Возможно, ещё книги Татьяны Устиновой, если успеем всё это разыграть.

О. СЕВЕРСКАЯ - А ещё мы будем отвечать на ваши вопросы, которых очень много и они накапливаются. И, кстати, вы можете их присылать, Мариночка, напомни, пожалуйста, номер нашей СМС.

М. КОРОЛЁВА - Не проблема. +79859704545 – это для ваших СМС-вопросов. Кроме того, у нас есть телефон прямого эфира, он тоже обязательно вам понадобится, 3633659. Что у нас есть? У нас есть «Сетевизор». Это вы тоже всё слышали. «Сетевизор», по которому вы можете смотреть, что происходит в студии прямо сейчас, это на нашем сайте – www.echo.msk.ru, и, наконец, аккаунт под названием vyzvon, вы можете присылать ваши вопросы через Twitter тоже. Ну всё, с этим мы, кажется, разобрались. Мы сегодня заявляли тему нашего эфира несколько так загадочно, многих заинтриговали.

О. СЕВЕРСКАЯ - Мы уже получили в Интернете: «Что это вы?», «Зачем вынесли в заголовок передачи слово «эргоним»?». Напомню, что тема нашей передачи звучит «Среди каких эргонимов мы живём?».

М. КОРОЛЁВА - А на самом деле мы среди них и живём. Вот, каждый из нас, кто ходит по улицам городов, сёл, посёлков, мне кажется, что в каждой деревне есть эргонимы. То есть буквально ты проходишь мимо магазина, читаешь вывеску, и это и есть эргоним. «Эргоним» от греческого эргон – «работа». Это разряд собственных имён. Ну что это такое? Это собственное имя делового объединения людей, любого делового объединения людей.

О. СЕВЕРСКАЯ - То есть название фирмы, грубо говоря?

М. КОРОЛЁВА - В том числе. Смотри, что это может быть. Это может быть организация, учреждение, корпорация, предприятие, общество, какое-то заведение, даже кружок и тот может быть назван эргонимическим именем каким-то, да, то есть это будет эргоним, ну, например, «Эхо Москвы» - это эргоним, деловое объединение людей, газета «Известия» - эргоним, «Спартак», название спортивного клуба, название любого магазина, вот, гастроном «Новоарбатский» здесь у нас есть внизу, «Новоарбатский» - тоже эргоним. То есть все эти названия деловых объединений людей – это и есть эргонимы. Но с ними есть некоторые проблемы. Проблема заключается в том, что никто, в общем-то, не занимается этими самыми названиями. Нет никакого закона, который их бы регулировал. Ну вот у нас сейчас на прямой телефонной связи Михаил Горбаневский, профессор, руководитель Гильдии лингвистов-экспертов, которые сейчас находятся по моим сведениям в Жулебине, а именно с Жулебиным связана история с одним из эргонизмов. Михаил Викторович, вы с нами?

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Да, здравствуйте, коллеги.

М. КОРОЛЁВА - Здравствуйте.

О. СЕВЕРСКАЯ - Доброе утро.

М. КОРОЛЁВА - Ну так вот. Расскажите нам, пожалуйста, что за история произошла в Жулебине история, которая ваше внимание остановила по крайней мере. Я-то немножко уже в курсе, а вот слушатели нет.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Ну, во-первых. Нужно сказать, что интерес неравнодушных жителей нашей страны, средств массовой информации к глупым или несуразным эргонимам имеет давнюю историю, потому что людям действительно, Марина, не всё равно, среди каких эргонимов им жить. Я вот очень хорошо помню, как в одном из выпуском советского сатирического киножурнала «Фитиль», ну вы помните, что его часто показывали в начале киносеансов в кинотеатрах перед основным фильмом, ну, как новости дня.

М. КОРОЛЁВА - Было, было.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Да, им руководил долгое время Сергей Михалков. Вот очень хорошо помню, как один из выпусков этого тележурнала, где осмеивались очень едко неудачные и глупые названия учреждений, и очень хорошо помню пример – кожно-неврологический диспансер имени Феликса Эдмундовича Дзержинского.

М. КОРОЛЁВА - Прекрасно.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - В то время для народа это был, конечно, глоток свободного смеха, понимаете?

М. КОРОЛЁВА - Ну так ближе к Жулебину.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - А в Жулебине, в Жулебине я только что побывал на этой улице. Улица носит красивое название «Привольная», адрес «Привольная, 27». И на этой улице расположен пивной магазин, который называется «Бухни».

М. КОРОЛЁВА - Я думаю, что это последний раз, когда мы произносим это название, рекламировать его мы больше не будем точно.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Я думаю, Марина, я вас перебью, я просто уверен в силе печатного звучащего слова. Я думаю, что после нашего с вами короткого разговора и московские власти, и власти Юго-Восточного округа наконец-то обратят на это внимание, и я думаю, что это слово исчезнет с вывески.

М. КОРОЛЁВА - Я так понимаю, что в местной прессе в этом самом Жулебине публикации уже были?

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Да. И спасибо большое Валерию Каткову, это главный редактор очень симпатичной газеты «Жулебинский бульвар», это хороший журналист, неравнодушный человек, который опубликовал ещё в начале июля заметку, которая так и называлась – «Приди и бухни». Вот я цитирую отрывок из неё: «Владельцы пивного магазина на Привольной, 27, отбросили то, что на русском языке называется этикой и культурой. Название «Пиво» или, например, «Кружка», или даже «Пена» – это для лохов. Да здравствует креатив! Пивную назвали «Бухни». Культура пития начинается с общей культуры, а при отсутствии последней заканчивается попойкой и бухаловом», - пишет Валерий Катков, критикуя это совершенно неудачное, я бы сказал такое, ну, несоответствующее лику Москвы.

М. КОРОЛЁВА - Ну, кому-то это название может показаться привлекательным и даже забавным.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Вы любите с Олей заглядывать в толковые словари русского языка. Но слава богу, в любимом словаре вашем с включением сведений о происхождении слов…

М. КОРОЛЁВА - Да, под редакция академика Шведовой.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Этого слова вообще нет, слава богу, но этот глагол мы находим в специализированных словарях, ну, например, в словаре Анны Дмитриевны Куриловой «Толковый словарь разговорного русского языка». Так здесь глагол «бухать» идёт совершенно точно и правильно с пометой «грубо-просторечное». В сегодняшнем номере, если продолжать ситуацию жулебинскую, в сегодняшнем номере, он только-только будет поступать читателям, выходит комментарий моих коллег и друзей, собственно, от которых я узнал об этой ситуации, Руфь Александровна Агеева, это очень известный топонимист и член топонимической комиссии Москвы.

М. КОРОЛЁВА - Специалист по географическим названиям, для наших слушателей.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Специалист по географическим названиям, специалист по ономастике в целом. Большой комментарий, который называется «О московских названиях». И там мои коллеги, Руфь Александровна и Татьяна Петровна Соколова, тоже кандидат филологических наук, тоже член комиссии, и, вы знаете, автор знаменитого словаря «Имена московских улиц». Они говорят о том, что следующий… я просто читаю вывод из их комментария: «Совершенно очевидно, что появление вывески в роде «Бухни» - ещё одно свидетельство прогрессирующего упадка культуры в нашей стране и фактически призыв к деградации общества, особенно молодого поколения». Ну я хочу сказать здесь следующее, что это всё копится и проявляется периодически. Вспомните историю двухлетней давности, когда в сентябре 2009 года возникли жёсткие споры с участием господина товарища Долгих, бывшего секретаря ЦК КПСС.

М. КОРОЛЁВА - По поводу шашлычная «Антисоветская».

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Абсолютно точно. И тогда ещё мы, учёные-ономатологи, сказали тогдашней власти московской – да, это можно обсуждать, но это нужно фильтровать.

М. КОРОЛЁВА - Подождите, подождите, Михаил Викторович, вот как раз вопрос. Мы с вами можем тут поужасаться, кто-то написать комментарий. Подождите, подождите, Михаил Викторович. Мы сказали «ужас-ужас», и что?

О. СЕВЕРСКАЯ - Каков закон и какому закону это может подчиняться?

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Значит, Оля, во-первых, я считаю, что это классический пример того, как плохо у нас работает нередко упоминавшийся вами закон №53, принятый в 2005 году, «О государственном языке Российской Федерации». Я помню, что даже участвовал с Владимиром Вольфовичем Жириновским в дебатах перед принятием этого закона. Я напомню, статья 6-ая этого закона гласит: «При использовании государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка». Это раз. Закон этот декларативен. Он не работает.

М. КОРОЛЁВА - Да более того, о нём никто не знает, мне кажется, зачастую, о том, что он есть.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - А знаете, почему? И согласитесь, коллеги, я думаю, вы со мной согласитесь, что это и не закон вовсе, а неплохой манифест, но не закон. Там не прописаны…

О. СЕВЕРСКАЯ - Санкции.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Структуры государственные, которые должны присматривать, как государственное око, как Роскомнадзор присматривает за исполнением закона о средствах массовой информации, как ФАС, Федеральная антимонопольная служба, присматривает за нарушениями…

М. КОРОЛЁВА - То есть, иными словами, за эргонимами никто не следит. Вот, как человек захотел назвать, так и назовёт.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Но вот здесь нужно поставить запятую. Я хочу сказать, что это происходит в каждом городе. Мои коллеги работают, например, профессор Шмелёв – в Великом Новгороде, доцент Романова – в Самаре, профессор Намитокова – в Майкопе, профессор Крюков – в Волгограде. И у каждой из них есть много кричащих примеров о том, как нарушается культура русской речи в эргонимах. Или это какие-то гламурные названия, или совершенно не соответствующие характеру товаров и услуг, которые осуществляются теми учреждениями…

М. КОРОЛЁВА - Или сленговые, например, как здесь.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Сленговые, конечно, да.

М. КОРОЛЁВА - А делать-то что?

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Руфь Александровна Агеева, которая сегодня публикуется, она приводит ещё и пример о том, как магазин хот-догов называется «Горячие собаки», да, так сказать…

О. СЕВЕРСКАЯ - Ну горячие собаки, да.

М. КОРОЛЁВА - Хот-дог.

О. СЕВЕРСКАЯ - Хот-дог.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Но я говорю о другом. О том, что у субъектов Российской Федерации существует возможность принятия своих собственных законов на уровне субъекта. Я-то это хорошо знаю.

М. КОРОЛЁВА - Да, в Москве же есть закон о наименованиях московских улиц, правильно?

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Он называется, напомню радиослушателям, это закон от 8 октября 97-го. Аз, грешный, был… даже многогрешный, был одним из его соавторов. И закон называется «О наименовании территориальных единиц, улиц и станций метрополитена». Действительно, закон позволяет осуществлять предварительную экспертизу тех предложений, тех новых наименований, которые должны появиться на карте Москвы. Вы скажите – Михаил Викторович, ну у нас же появилась улица Кадырова в южном Бутове.

М. КОРОЛЁВА - Да, да, он так себе работает этот ваш закон.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Вы знаете, я сам очень часто об этом говорил, что это политика, это уже правоприменительная практика, это вопрос к властям, а не к учёным. Но учёные готовы помочь здесь представителям субъектов Российской Федерации, администрациям. Мы, в частности, все коллеги московские готовы помочь Сергею Семёновичу Собянину, которому, вот, я-то думаю, что пора уже оторвать глаза от любой им плитки, которой застилается вся Москва, и поднять их чуть выше глаза, да, на вывески, и почитать. Сергей Семёнович, почитайте вывески московские, да? Мы готовы помочь в составлении такого закона.

М. КОРОЛЁВА - Михаил Викторович, у Оли вопрос.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Да, пожалуйста.

О. СЕВЕРСКАЯ - Вот, мы всё время про народы говорим. Нам, например, прислал Владимир из Москвы по Интернету такое своё замечание, он сказал: «А чё, нормальное слово».

М. КОРОЛЁВА - Меня не оскорбляет, всё нравится.

О. СЕВЕРСКАЯ - Его не оскорбляет. Это всё по поводу жулебинского магазина, простите, кафе, да? И приводит ещё замечательный пример, что в Москве был когда-то магазин горячительных напитков, который назывался «Вечный зов». А Наташа из Кирова, насколько я понимаю, присылает нам и свои примеры. Там есть кафе «Шире хари», то есть наел ряшку, да, если перевести, и турфирма «Скатертью дорога».

М. КОРОЛЁВА - Ну, вот, надо ещё сказать, «Скатертью дорога» я бы просто поаплодировала.

О. СЕВЕРСКАЯ - Насчёт кафе, да, тут можно спорить, потому что очень грубо, да, и, с другой стороны, то, что называется, задумайтесь, чрезмерное употребление калорий – оно вредит вашему здоровью, почти что вывеска от Минздрава, да, в них холестерина и всего прочего. Но вот такие названия, как «Скатертью дорога» для турфирмы, вот, то, что вы говорили, противоречие, да, услугам, предоставляемым компанией и её названием. И «Вечный зов» - такая как бы обыгрывающая тоже какую-то притчу, какие-то культурные ассоциации названия, они как, хороши ли…

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Значит, Оля, я думаю, что…

О. СЕВЕРСКАЯ - Строго сказал.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Никакого… ещё раз использую это слово, никакого противоречия с тем, о чём я только что говорил, здесь нет. Наоборот, вот, в топонимическом законе – там же прописаны требования, которые предъявляются и предлагаются учёными к новым названиям географических объектов. Другой вопрос, что эти требования не всегда выдерживаются. Значит, нужно очень тщательно и очень деликатно прописать, очень точно прописать нормы, которые предъявляются учёными, ономатологами, потому что этим занимаются ономатологии, не просто лингвисты, и каждый раз проводить индивидуальную экспертизу, каждый раз, так же как она проводится по географическим названиям.

М. КОРОЛЁВА - То есть если возникают сомнения - проводить экспертизу.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Я не вижу никакого… вот, просто как эксперт, который, кстати говоря, не раз проводил экспертизы, в нашей Гильдии проводились экспертизы наименований спорных фирм, организаций каких-то. Если есть какая-то доля интеллигентной иронии, то это вполне нормально. Вот смотрите. Недалеко от южного выхода станции метро «Китай-город» есть небольшой китайский ресторанчик, который называется «Чайна-таун в Китай-городе».

М. КОРОЛЁВА - Угу.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - И ничего плохо я здесь не вижу, потому что явно владельцы этого ресторанчика…

М. КОРОЛЁВА - Остроумно вполне.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Что этимология Китай-города никакого отношения к Китаю не имеет, да, но они просто обыграли это как, ну, тут какая-то такая метафора своеобразная.

М. КОРОЛЁВА - Михаил Викторович, давайте подведём итог. Нужен закон для эргонимов, правильно?

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Более того, он нужен. И нужен как модельный… Москва может подать пример другим субъектам. Нужно над ним поработать. И это можно начать уже с осени этого года, или хотите – с августа этого года в Москве, учёные готовы помочь московской мэрии в этом.

М. КОРОЛЁВА - Да учёные-то готовы, мы знаем. Вот готова ли московская мэрия, ну, посмотрим. Михаил Викторович, у нас к вам вопрос вдогонку.

О. СЕВЕРСКАЯ - Да, где Москва, там и Питер. Вот, к нам пришёл вопрос от строителя из Ярославля: «Откуда пошло обозначение Санкт-Петербурга словами «Питер» и «питерский»?». Мы-то знаем ответ на этот вопрос, но хочется вашего компетентного мнения.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - А давайте мы вообще поговорим о неофициальных формах географических названий отдельно, потому что это…

М. КОРОЛЁВА - Ну, вот, сейчас, если можно, всё-таки коротко на наш вопрос, вот, питерский – это корректно или это…

О. СЕВЕРСКАЯ - Некорректно.

М. КОРОЛЁВА - Или это что-то сленговое, да, это что-то просторечное.

О. СЕВЕРСКАЯ - Да, потому что, например, нашему корреспонденту кажется, что здесь есть неуважительный, даже вульгарный оттенок.

М. КОРОЛЁВА - Это так или нет?

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - А корреспондент питерский?

О. СЕВЕРСКАЯ - Ярославский.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - А?

О. СЕВЕРСКАЯ - Ярославский.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Ярославский?

О. СЕВЕРСКАЯ - Да.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Оля, вы же прекрасно понимаете, что всё зависит от конкретного жанра текста, в котором использована…

М. КОРОЛЁВА - Например, в информационных текстах можно говорить – «как сообщает наш питерский корреспондент…».

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Нет, я думаю, что в информационных текстах следует рекомендовать использовать официальную форму и самого топонима, и образованного от него прилагательного.

М. КОРОЛЁВА - Ну вот. Мы ответ получили. Спасибо.

О. СЕВЕРСКАЯ - Спасибо.

М. КОРОЛЁВА - Михаил Горбаневский, профессор.

М. ГОРБАНЕВСКИЙ - Целую, обнимаю, успехов.

М. КОРОЛЁВА - Ой, мы тоже. Профессор, руководитель Гильдии лингвистов-экспертов. Мы разговаривали с ним об эргонимах. А сейчас продолжим этот разговор с вами.

О. СЕВЕРСКАЯ - Да, только в дополнение ещё к тому, что сказал Михаил Викторович, напомню всё-таки, что «Питер» - так стали называть Санкт-Петербург во время Первой мировой войны, это было связано с тем, чтобы хотели уйти от немецкого названия каким-то образом, да, и не оскорблять национальных чувств. Вот тут Владимир из Тулы требует поставить вопрос на голосование, может быть, поставим на голосование вопрос о том, нужен ли специальный закон, который бы регламентировал вывески, которые появляются в нашем городе.

М. КОРОЛЁВА - Это мы сделаем и напомним для вас, что у нас здесь довольно много СМС-ок и вы можете присоединиться к тем, кто их сейчас пишет, +79859704545. Кроме того, есть телефон прямого эфира, московский телефон, 3633659. Но и мы хотим спросить вас, вот, какие названия учреждений, магазинов, салонов остановили ваше внимание на улицах ваших городов в последнее время?

О. СЕВЕРСКАЯ - Да.

М. КОРОЛЁВА - И в хорошем смысле, и в плохом смысле. И пока вы нам звоните по телефону 3633659, вот, давайте мы сейчас первый звоночек попытаемся принять. «Эхо Москвы». А я пока установлю голосовалку. «Эхо Москвы», слушаем вас, здравствуйте.

О. СЕВЕРСКАЯ - Аллё.

М. КОРОЛЁВА - Не слушаем.

О. СЕВЕРСКАЯ - Не слушаем. Некого слушать.

М. КОРОЛЁВА - Следующий звоночек. 3633659. Телефон прямого эфира. «Эхо Москвы». Какие названия учреждений, магазинов и прочее остановили ваше внимание на улицах городов? Слушаем вас.

О. СЕВЕРСКАЯ - Слушай, у меня такое впечатление, что у нас какие-то проблемы со связью.

М. КОРОЛЁВА - Давай СМС-ки тогда ты почитаешь.

О. СЕВЕРСКАЯ - Давай СМС-ки почитаю.

М. КОРОЛЁВА - Пока я здесь разбираюсь с голосованием.

О. СЕВЕРСКАЯ - Здесь вот есть тоже такие здравые посты, извините, у меня такое русское слово, например, Надя нам пишет, что есть фирма маршруток «Гепарт» через «т» пишется это слово, а не так, как имя гордого животного «Гепард», которое, я думаю, и легло, собственно говоря, в основу его наименования.

М. КОРОЛЁВА - Ну то есть явная ошибка, и что с этим делать?

О. СЕВЕРСКАЯ - Явная ошибка. Точно совершенно согласно, например, Лена, говорит о том, что существует система кондитерских «Бриош», и слово «Бриош» пишется без «ь», хотя его можно совершенно спокойно найти в русском орфографическом словаре с «ь» на конце, то есть правила русского языка диктуют именно написание с «ь». «Кто-нибудь это регламентирует? – спрашивает нас Лена, - и утверждает ли это кто-то?». Лена, отвечаю на вопрос. К сожалению, этого никто не утверждает, потому что вы просто патентуете название фирмы, и всё, и получаете. Как вы его написали, это другое дело.

М. КОРОЛЁВА - Но в случае, наверное, если к тебе придираются, то ты можешь объяснить, что я никакого гепарда в виду не имел, а это, например, там, я не знаю, Гепартов, не знаю, какой-нибудь Александр…

О. СЕВЕРСКАЯ - Фамилие такое, например.

М. КОРОЛЁВА - Например, да.

О. СЕВЕРСКАЯ - Или что-то такое. Но если вы хотите всё-таки бороться за частоту русского языка, вы можете обратиться в тот самый упомянутый ФАС, сказать «Фас!» этим предпринимателям, это Федеральная антимонопольная служба, потому что закон о рекламе предполагает тоже использование русского языка как русского, и вот эти ошибки можно будет исправить.

М. КОРОЛЁВА - Всё. Я могу запустить сейчас, как мне кажется, я надеюсь, электронное голосование. Ну как ставим вопрос? Давай спросим тогда – нужен ли специальный закон, который будет регламентировать названия учреждений, магазинов и прочих заведений? Так? Итак, ещё раз, если вы считаете, что такой закон нужен, да, нужен такой закон, который будет регламентировать названия, ну, вот, то, что мы называем эргонимами, названия учреждений, магазинов и прочих заведений. Если вы считаете, что нужен закон, позвоните прямо сейчас по телефону 6600664. Если вы считаете, что такой закон не нужен, и так всё нормально с этими названиями, тогда второй телефон – 6600665. Очень надеюсь, что оно пошло. Ну, должно пойти. Итак, ещё раз. Нужен ли специальный закон (да, пошло), который регламентирует названия учреждений, магазинов, предприятий и прочих заведений, где работают люди. Если вы считаете, что такой закон нужен, то позвоните по телефону 6600664. Если вы считаете, что такой закон не нужен, то тогда по телефону 6600665. Ну и пока вы голосуете, наверное, ещё несколько СМСок, да?

О. СЕВЕРСКАЯ - Давай, вот, очень смешной такой есть, сейчас я скажу, где, в Челябинске есть сауны, термы «Колизей», рюмочная «На троих» и ритуальное бюро «Незабудка». «Чёрный юмор в действии», - пишет нам Олег. Ещё, например, в том же самом Питере, простите, видели две забегаловки – «Грош» и «Жажда», пишет нам Сергей из Кронштадта.

М. КОРОЛЁВА - Ну, кстати, что касается «Гроша», то, по-моему, всё нормально. «Жажда» - тоже неплохо.

О. СЕВЕРСКАЯ - Да, а в Воронеже были распивочные под названием «Дегустация под столом»: «Всегда было много додегустировавшихся», - пишет нам Владимир из Тулы. Что-нибудь ещё тебе попалось интересное?

М. КОРОЛЁВА - Нет, пока не вижу. Но давайте ещё…

О. СЕВЕРСКАЯ - О, слушай, от Юлия пивной бар «Бабьи слёзы», представляешь? Это да, это то, что уже потом.

М. КОРОЛЁВА - Ну, тоже неплохо. Давайте ещё раз напомню, что идёт голосование. Кстати, довольно бурно идёт. Нужен ли специальный закон, который регламентирует названия учреждений, предприятий, магазинов и прочее? Если нужен – 6600664, если не нужен – 6600665. Ну а звоноки в прямом эфире, я надеюсь, мы попробуем принять уже после новостей.

НОВОСТИ

М. КОРОЛЁВА - 12:35 в Москве. Марина Королёва, Ольга Северская. Мы продолжаем программу «Говорим по-русски». Сегодня мы разговариваем с вами об эргонимах. Напомним, что это собственные имена, собственное имя делового объединения людей. Вот, что означает этот термин, то есть любое название предприятия, какого-то заведения, магазина, общества, организации и так далее.

О. СЕВЕРСКАЯ - В общем, всё, с чем вы встречаетесь, читая вывески.

М. КОРОЛЁВА - Здесь у нас довольно много СМС-ок. Оль, я остановила наше голосование. Оно уже достаточно представительно.

О. СЕВЕРСКАЯ - Каковы результаты?

М. КОРОЛЁВА - Каковы результаты. Значит, мы спрашивали вас, нужен ли нам специальный закон, который будет регулировать вот такие названия, эргонимы. 72% считают, что такой закон нам нужен. 72%. Ну, соответственно, 28% полагают, что и так всё нормально, и без закона обойдёмся.

О. СЕВЕРСКАЯ - 72%. Ещё два голоса и плюс Горбаневский.

М. КОРОЛЁВА - Правда, нам тут Владимир Гришин написал, что он предлагал голосование по поводу не вообще, а конкретно вот этого названия магазина, о котором говорили…

О. СЕВЕРСКАЯ - А надо было конкретнее выражаться, Владимир, а мы вас поняли как поняли.

М. КОРОЛЁВА - Но, кроме того, мне просто кажется, что это название, вот, лишняя реклама ему совершенно не нужна. И дай бог это название совсем исчезнет с географической карты Москвы.

О. СЕВЕРСКАЯ - Абсолютно согласна.

М. КОРОЛЁВА - Вот, Анна тут пишет, например: «Видела аптеку «Здоровье трудящимся». М?

О. СЕВЕРСКАЯ - Хорошее название.

М. КОРОЛЁВА - По-моему, ничего себе. Так-так-так. Салон красоты «Другое измерение».

О. СЕВЕРСКАЯ - Красиво.

М. КОРОЛЁВА - «В Тольятти есть магазины «Ходи сюда» и «Е-мос»», вот, что такое «Е-мос», я не очень поняла. А вот есть по поводу, знаешь, кафе «Вдали от жён» в Североуральске.

О. СЕВЕРСКАЯ - Интересно. Там мальчишники проходят?

М. КОРОЛЁВА - Ну, очевидно. Или так же как «Битый час» название кафе в Перми.

О. СЕВЕРСКАЯ - Это, кстати, хорошо: убил время.

М. КОРОЛЁВА - А на самом деле что пишет нам Владимир: «Не факт, что «Гепарт» - ошибка. Возможно, «Гепард» уже зарегистрировано», И скорее всего, кстати, так оно и есть.

О. СЕВЕРСКАЯ - Да, но можно тогда гепарду придумать ещё какой-нибудь эпитет, то есть красивый прилагательное, которое означало бы его…

М. КОРОЛЁВА - Там, быстрый гепард…

О. СЕВЕРСКАЯ - Быстроногий. Гепард-молния.

М. КОРОЛЁВА - Быстроногий гепард. «Удивили цветочный ларёк «Листья» и салон красоты «Хоббит» в Москве», - пишет Инга.

О. СЕВЕРСКАЯ - Вот я бы туда точно не пошла.

М. КОРОЛЁВА - Ну что, я предлагаю звонить нам по телефону 3633659. 2-3 звоночка мы ещё успеем принять. «Эхо Москвы», слушаем вас, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ - Добрый день. Я Лидия из Москвы.

М. КОРОЛЁВА - Да, Лидия.

СЛУШАТЕЛЬ - По поводу закона о названиях можно?

М. КОРОЛЁВА - Да, мы слушаем вас, Лидия. Но вообще мы просили вас как-то прислать нам или рассказать о каком-то названии, которое вас удивило в последнее время.

СЛУШАТЕЛЬ - Меня удивили… мне названия запомнились. Я не помню точно – в Москве или в Сергиевом Посаде, в Сергиевом Посаде точно есть «Мир постели».

М. КОРОЛЁВА - «Мир постели»?

О. СЕВЕРСКАЯ - Магазин постельного белья.

СЛУШАТЕЛЬ - Там продаётся бельё. А в Москве где-то на окраине «Мир котлет». Ну это тоже, это очень узкий мир, я считаю.

М. КОРОЛЁВА - Кто-то хочет жить в таком мире, например. И будет в нём счастлив, в этом самом мире котлет.

СЛУШАТЕЛЬ - Ну так надо поднимать публику повыше этого мира котлет. Пусть будет юмор, пусть будут исторические ассоциации, но «Мир котлет» - тут ни юмора, ни истории нету, очень низко.

М. КОРОЛЁВА - А если бы вы отвечали на наш вопрос, Лидия, по поводу того, нужен ли специальный закон.

СЛУШАТЕЛЬ - По поводу закона. Закон, конечно, нужен, но его, извините, никто не будет читать и мало кто будет исполнять.

М. КОРОЛЁВА - Ну, если закон будет, то его придётся исполнять. Другое дело, что будет дополнительное количество контролёров. Вот, здесь нам об этом пишут.

СЛУШАТЕЛЬ - Это верно, это тоже очень верно. У нас контролёров очень много, слишком много. Я хочу ещё сказать, что наказывать за неподобающие названия можно только какими-то штрафами, которые эти авторы названий легко переживут и пережуют. Нельзя же наказывать отсидкой, конфискацией имущества…

М. КОРОЛЁВА - Ну нет, конечно, но для этого всё равно нужен закон. Спасибо, Лидия.

СЛУШАТЕЛЬ - Заплатят из своих зарплат, и пойдёт снова. Поэтому я считаю, у меня есть предложение, может быть, даже конструктивное. Вот, множество наших законов, как вы заметили, очень хорошо работает на местах, где этим занимаются конкретные какие-то власти. Например, в Москве это может быть…

М. КОРОЛЁВА - Ну правильно.

СЛУШАТЕЛЬ - Им нужно вменить в жесточайшую обязанность, как следить за санитарией, за состоянием остановок, домов и прочего, жестокую обязанность и спрашивать с них строго за вот эти неподобающие названия.

М. КОРОЛЁВА - Спасибо, Лидия. Спасибо, мы вас поняли. Поняли, что вы предлагаете передать это действительно местным властям, ну, то, что и Михаил Горбаневский предлагал. Он считает, что региональные власти вполне могли бы принимать свои законы.

О. СЕВЕРСКАЯ - Марина, не могу не процитировать две СМС-ки. Олег из Москвы видел кафе в Москве «Пуазон», которое в переводе с французского означает «яд», а СМС от Саши из Казани пришла такая, что «только что проехала с продуктами «Анчар», но вспомним, что анчар – тоже ядовитое растение. Я бы остереглась так называть свои точки.

М. КОРОЛЁВА - Но ведь хочется красившее сказать…

О. СЕВЕРСКАЯ - Ну так конечно.

М. КОРОЛЁВА - А вот Вадим тоже нам пишет что-то по поводу контролёров: «Господа, успокойтесь, контролёров вам мало? Скоро закон о собачьих кличках будем принимать». Ну, у Вадима действительно есть основания для опасений. Я понимаю, я понимаю Вадима. Вот здесь кто-то нам написал, что Гильдия лингвистов-экспертов просто хочет деньги брать за согласование. Но с другой стороны, если такого закона не будет или хотя бы каких-то правил на местах, так мы с вами и будем всё это читать, так мы с вами и будем на всё это смотреть, и наши с вами дети будут вот эти вывески с ошибками часто или просто какие-то дико смешные или не соответствующие моменту будут всё это получать и вот так с этим мы будем жить, среди этого всего. Ну что? Заканчиваем?

О. СЕВЕРСКАЯ - Ну что? Я думаю, заканчиваем дискуссию на эту тему. Но была ещё СМС-ка, с возмущением писала наша слушательница о том, что видела на Мичуринском вывеску «Чайхана» через «а».

М. КОРОЛЁВА - Ну и что? Да, вот я посмотрела и ты посмотрела.

О. СЕВЕРСКАЯ - И я посмотрела.

М. КОРОЛЁВА - Толковый словарь, например, иноязычных слов, вот, то, где смотрела я, толковый словарь иноязычных слов даёт как раз «Чайхана».

О. СЕВЕРСКАЯ - Русский орфографический словарь академический тоже даёт «Чайхана». Вот, у меня, честно говоря, именно через «о» написание, «Чайхона», удивляет.

М. КОРОЛЁВА - Да, смотрите, что это такое, во-первых? Чайная в Средней Азии, в Иране, то, что даёт толковый словарь иноязычных слов, и от тюркского, вот, откуда эта «а»-то? Там как раз «Чайхана». Из китайского «чай», как считается, и персидского «ханэ». Чай от тюркского чай, от северокитайского «ча». Вот это я вам совсем уж разобрала н части это слово. Интернет-портал «Русский язык» рекомендует «Чайхана», ну это gramota.ru. С чем может быть связана «Чайхона»? Предполагается, что это может быть связано с узбекским или таджикским языками.

О. СЕВЕРСКАЯ - Там принято именно такое написание.

М. КОРОЛЁВА - Оттуда, возможно, пришло «о». Потому что, на самом деле, ещё раз повторим, по словарям современного русского языка именно «Чайхана» через «а».

О. СЕВЕРСКАЯ - Написание правильное. Отвечаю сразу на вопрос: «Как правильно – в Жулебино или в Жулебине». В Жулебине, как сказала Марина. Не удивляйтесь, пожалуйста.

М. КОРОЛЁВА - Неужели ещё кто-то удивляется?

О. СЕВЕРСКАЯ - Удивляются до сих пор, потому что считается, что это совсем недавно началась такая мода склонять эти названия. Нет, она со времён Лермонтова ещё. И даже ещё раньше эта мода существует. Вспомните, «Недаром помним вся Россия про день Бородина», а не Бородино, и, в общем…

М. КОРОЛЁВА - Как раз некоторое время назад была мода не склонять названия.

О. СЕВЕРСКАЯ - Не склонять, а сейчас, слава богу, возвращается всё на круги своя. Ещё был вопрос про… тоже такие возмущения, что, вот, на «Эхе» часто говорят «через пару минут», и вот это неправильно, и я считаю, что пара – это только то, что парами считается, и ещё был такой возмущенный насчёт того что, девочки, вы знаете, что «где-то» про время не говорят. Ну, во-первых, говорят. И значение у слова «пара» как неопределённое малое количество чего-то уже зафиксировано словарями, оно существует. Естественно, оно родилось в разговорной речи. Но, вот, можно тебя позвать на пару слов, вы же говорите, наверное, не возмущаетесь, считая что это фразеологизм. Так вот, пара минут или возьмите, пожалуйста, пару яблок – это означает, что можешь взять больше, чем 1, но не так уж много, и главное, чтобы тебе сколько совесть позволит, не десяток, да? Вот такой вот. То же самое местоимение «где-то». Да, это разговорная форма, но она употребляется в разговорной речи именно в этом самом значении, в таком неопределённом. Таких слов много.

М. КОРОЛЁВА - Если мы прямо сейчас не зададим с тобой вопросы, то мы потеряем шансы разыграем словарь.

О. СЕВЕРСКАЯ - По словарю. Нет, мы не будем терять шансы разыграть словарь. Напомним…

М. КОРОЛЁВА - Шикарный словарь просто.

О. СЕВЕРСКАЯ - Это словарь Ольги Лишевской и Сергея Шарова «Частотный словарь современного русского языка», выполненный на материалах национального корпуса. Это означает, что там на самом деле 300 000 слов. То есть очень много слов. Всё, что есть в русском языке. Есть такие интересные указатели. То есть есть полный список слов, да, есть какие-то частные. И вот я как раз открыла, например, вот, про значимую лексику устной речи. Вот, вы открываете и узнаёте, какие слова встречаются самыми частыми. Вот, Марин, как ты думаешь, как выглядит первая тройка в устной речи?

М. КОРОЛЁВА - Ну, я помню, что…

О. СЕВЕРСКАЯ - Затрудняешься с ответом?

М. КОРОЛЁВА - Слово «нет»?

О. СЕВЕРСКАЯ - Нет, нет, нет.

М. КОРОЛЁВА - Слово «да»?

О. СЕВЕРСКАЯ - Нет. А, не, слово «да» есть.

М. КОРОЛЁВА - Слово «я»?

О. СЕВЕРСКАЯ - Но не в том значении, когда ты соглашаешься – да, да? А частица «ну» на первом месте. На втором месте частица «да» и «вот». Ну да, ну вот как-то это вот так вот мы говорили о том, что мы действительно всё чаще начинаем употреблять эти слова. И честно сказать, вот таких вот значимых, там ещё потом есть какие-то местоимения, наречие «там», которое тоже… ну там где-то вот что-то вот в таких значениях. Ужас-ужас.

М. КОРОЛЁВА - Всё это сможете узнать, если выиграете у нас Частотный словарь русского языка. Для этого нужно ответить на вопрос.

О. СЕВЕРСКАЯ - Отвечаем на вопрос. Как вы думаете, какой глагол чаще всего употребляется в художественной литературе, то есть писателями?

М. КОРОЛЁВА - Варианты дашь?

О. СЕВЕРСКАЯ - Варианты дам. Посмотреть, сказать, подумать или спросить.

М. КОРОЛЁВА - Ну? 3633659 телефон прямого эфира. Слушаем вас.

СЛУШАТЕЛЬ - Аллё.

М. КОРОЛЁВА - Да.

СЛУШАТЕЛЬ - Здравствуйте.

М. КОРОЛЁВА - Здрасте.

СЛУШАТЕЛЬ - Александр меня зовут.

М. КОРОЛЁВА - Так.

СЛУШАТЕЛЬ - Я думаю – посмотреть.

О. СЕВЕРСКАЯ - К сожалению, не угадали, Александр.

СЛУШАТЕЛЬ - Всего доброго.

М. КОРОЛЁВА - Частотного словаря не видать вам сегодня, увы.

О. СЕВЕРСКАЯ - Итак, варианты остаются – сказать, подумать или спросить. Только чуть подальше от приёмника и представьтесь, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ - Добрый день. Меня зовут Неля. Я думаю, что это слово «сказать».

О. СЕВЕРСКАЯ, М. КОРОЛЁВА - И вы абсолютно правы.

СЛУШАТЕЛЬ - Я рада.

О. СЕВЕРСКАЯ - Действительно, глагол «сказать» писатели любят больше всего. Потом идут как раз «подумать», «спросить» и «посмотреть».

М. КОРОЛЁВА - Заметь – не «написать».

О. СЕВЕРСКАЯ - Нет, не «написать».

М. КОРОЛЁВА - Частотный словарь получаете вы. И ещё у нас один есть, да?

О. СЕВЕРСКАЯ - И ещё у нас есть один словарь. Спасибо издательству «Азбуковник», который его выпустила совсем недавно и нам представила как приз. Ну задаю вопрос. Как вы думаете, какое местоимение у нас с вами стоит на первом месте? Даём список. Он, она, мы, вы, я.

М. КОРОЛЁВА - Ну давайте. 3633659. «Эхо Москвы», здрасте.

СЛУШАТЕЛЬ - Мы, мы.

М. КОРОЛЁВА, О. СЕВЕРСКАЯ - Нет, нет, не вы, вы.

О. СЕВЕРСКАЯ - В смысле не мы, не мы. Остаётся он, она, вы и я. Выбирайте. Так, тоже, видимо, мы хотели предложить. Аллё. Музыку мы слушать не будем. Это не ответ на наш вопрос.

М. КОРОЛЁВА - «Эхо Москвы». Слушаем вас, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ - Здравствуйте.

М. КОРОЛЁВА - Да.

СЛУШАТЕЛЬ - Думаю, что «он».

О. СЕВЕРСКАЯ - Нет, к сожалению.

М. КОРОЛЁВА - Даже имя не успели спросить. Ну и не нужно, получается.

О. СЕВЕРСКАЯ - Неправильно, к сожалению.

М. КОРОЛЁВА - 3633659. Мы слушаем вас. «Эхо Москвы», здравствуйте.

О. СЕВЕРСКАЯ - Какое же местоимение у нас?

СЛУШАТЕЛЬ - Здравствуйте, «она».

О. СЕВЕРСКАЯ - Нет, перебираем варианты.

М. КОРОЛЁВА - Вы, наверное, сейчас думаете о ней… а нет.

О. СЕВЕРСКАЯ - Ещё раз перечислю все наши варианты – он, она, мы, вы, я. Какое местоимение на первом месте?

М. КОРОЛЁВА - «Эхо Москвы», слушаем вас.

СЛУШАТЕЛЬ - Какое мы чаще всего употребляем?

М. КОРОЛЁВА - «Эхо Москвы», здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ - Здравствуйте.

М. КОРОЛЁВА - Да, как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ - Борис.

М. КОРОЛЁВА - Да, Борис.

СЛУШАТЕЛЬ - Может, «я»?

О. СЕВЕРСКАЯ - Правильно, Борис. Именно местоимение «я». Просто очень далеко, с большим отрывом лидирует от других местоимений. Действительно, «я». Борис. Это действительно самое частотное. А потом «он», «она», «мы» и «вы», видишь, только на 5-ом месте. И второй частотный словарь уходит нашим слушателям.

М. КОРОЛЁВА - Ну что, поотвечаем ещё на вопросы, да?

О. СЕВЕРСКАЯ - Давай.

М. КОРОЛЁВА - Давай. Значит, что у нас там было ещё было… вопрос, вопрос по поводу слова «диффамация». Ну, вот, просто никак не успокаиваются наши слушатели, потому что они видят часто у нас на сайте это слово, там, бывает это в каких-то интервью. Спрашивают, как всё-таки правильно писать и что это такое. Писать непросто, сразу скажу, там аж два «ф»: диффамация. Вообще, буквы «о» там нет нигде. Учтите, пожалуйста. Ещё раз, «диффамация». А вот что это такое. Это от латинского diffamare – «лишать доброго имени, порочить», ну а, соответственно, диффамация – это, соответственно, распространение порочащих сведений, это юридический термин, Диффамация – это и дезинформация тоже. То есть подача, выдача неверной информации. Здесь есть помета, как «книжное», в словарях есть помета «книжное».

О. СЕВЕРСКАЯ - У нас был вопрос из Екатеринбурга от Дориана Грея, по Интернету он пришёл, о том, как же правильно всё-таки надо, нужно и необходимо. И есть ли какая-то разница в употреблении этих наречий. Нужно сказать, что они практически синонимы. Например, синонимы «надо» и «нужно». И ни одно из этих слов не имеет в словарях пометы «разговорное», то есть абсолютно правильно говорить как «надо», так и «нужно». «Необходимо» имеет более такое императивное значение, то есть это обязательно требуется и надлежит. То есть не просто следует что-то сделать, но, вот, кстати, очень интересные данные дал частотный словарь. Вы знаете, что оказывается мы слово «надо» употребляем в 3 раза чаще, чем слово «нужно», причем, не только мы, но и писатели, публицисты и журналисты, вот, оно встречается в 3 раза чаще.

М. КОРОЛЁВА - Интересно, потому что оно короче или сильнее?

О. СЕВЕРСКАЯ - Мне кажется, что сильнее и короче. Вот, как-то экспрессивней, нет?

М. КОРОЛЁВА - Вот, Галина тут задаёт вопрос. Она пишет, что всё чаще пишет слово «едь» вместо «поезжай» и «езжай». Причём, даже с телеэкранов, «едь». «Режет ухо, - пишет Галина, - но как же всё-таки правильно?». Галина, я уверена, что вы знаете, как правильно, и что слово «едь» использовать решительно нельзя. Или «поезжай», действительно, или «езжай», ну, вот, только так. Ещё Виктор задавал вопрос по поводу горшечных цветов, почему они горшечные, но не горшочные, горшЕчник, а не горшОчник. Вы знаете, я не знаю, почему, я не готова дать ответ прямо сейчас, почему. Я только знаю, что действительно словари дают исключительно так – горшЕчный мастер и, соответственно, горшЕчник, а вовсе не горшОчник.

О. СЕВЕРСКАЯ - Можно я отвечу ещё быстро за минуту на последний вопрос. «Ваша очередь – шестнадцатая». Интересовало происхождение этого выражение наших слушателей. Так вот, так говорил в своё время киногерой Глеб Жеглов. Именно с «Места встречи изменить нельзя» пошло это выражение в народ, это такое крылатое выражение. И про «пакет-майку». Что такое «пакет-майка», вот, меня тоже это интриговало, я догадалась сама, но оказывается, производители этих пакетов-маек также объясняют. А вот вы его разверните и посмотрите, он очень похож на майку без рукавов, вот, по строению. Это такое образное выражение.

М. КОРОЛЁВА - Пишется через дефис, правильно же?

О. СЕВЕРСКАЯ - Пишется, да, через дефис. Пакет-майка. Хотя, впрочем, производители пишут без дефиса и пишут даже ещё «пакет маечка».

М. КОРОЛЁВА - Ну всё, мы заканчиваем.

О. СЕВЕРСКАЯ - На этом всё.

М. КОРОЛЁВА - Марина Королёва, Ольга Северская. Программа «Говорим по-русски». Смотрите на то, что видите на улицах, на все эти названия, вывески и так далее. Обращайте внимание и звоните нам. Счастливо.