Русский язык: что нового? - Ирина Левонтина - Говорим по-русски. Передача-игра - 2011-05-29
К. ЛАРИНА – Начинаем программу «Говорим по-русски». Она у нас транслируется не только по радио, но и по Сетевизору. Поэтому можете посмотреть на прекрасных женщин, которые собрались здесь в этой студии. Нас сегодня трое. Это Ольга Северская, Ксения Ларина и наша гостья, уже любимая можно сказать – Ирина Левонтина. Здравствуйте, Ира.
И. ЛЕВОНТИНА - Здравствуйте.
К. ЛАРИНА – Ваши регалии все какие?
И. ЛЕВОНТИНА - Я сейчас скажу. Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русского языка РАН. Кроме того, автор книги «Русский со словарем», очень интересной, замечательной и успешной книги. И вообще наш эксперт в вопросах того что происходит с русским языком. И тему мы так и заявили: русский язык – что нового.
К. ЛАРИНА – Совсем общая тема. Я бы немножко ее направила в тренде что называется, модернизация русского языка.
О. СЕВЕРСКАЯ – Мы как раз в тренде, бренде и во всех другом.
К. ЛАРИНА – О том, как изменяются значения слов, как из отрицательных слов становятся слова с положительной оценкой. Что приходит, что уходит. Какие англицизмы невозможно перевести на русский язык, и нам приходится их объяснять. Там много, я просто прочитала ваше интервью в «Российской газете», очень актуальное. Естественно, мне Оля прислала еще ваши ссылочки, ворчалки традиционные, которые вы регулярно публикуете на стенгазете в Интернете.
О. СЕВЕРСКАЯ – Такое электронное издание. А начнем мы с маленькой новости, которая будет иметь продолжение через неделю, с 30 мая по 1 июня в городе Кирове, где творили Салтыков-Щедрин, Евгений Шварц, Александр Грин и даже Николай Заболоцкий, пройдет финал 8-го всероссийского конкурса работников СМИ «Родная речь». Ее проводит министерство печати, федеральное агентство по массовым коммуникациям, и центр «Практика» Нины Зверевой и там 48 финалистов в шести номинациях. Которых будет судить очень авторитетное жюри, которое возглавляет наш второй любимый гость – Максим Кронгауз, хотя у нас все гости любимые.
К. ЛАРИНА – Здесь плохих не бывает. Нелюбимых не зовем.
О. СЕВЕРСКАЯ – Там и Леонид Каганов, и Ксения Туркова и масса еще других авторитетных замечательных людей. Которые будут судить журналистов, проводить мастер-классы и с ними еще будут встречаться и Виктор Шендерович, и Светлана Сорокина, и Дмитрий Быков. И есть еще такая придумка замечательная Нины Зверевой, это такой финальный конкурс, который будет в день награждения. Там три команды финалистов, телевидение, радио, Интернет представлены. Они будут делать такие презентации на тему литературный Киров и наверное это будет еще дополнительное соревнование с призом, в следующий раз мы вам обязательно расскажем о том, что чем дело кончилось. Кто победил, и как это вообще все было. Еще начался такой конкурс просветительный, я об этом узнала от Иры. Ир, что за конкурс? И почему мы о нем упоминаем сегодня.
И. ЛЕВОНТИНА - Это прекрасный конкурс, который проводится уже несколько лет. Это конкурс просветительских книг. Научно-популярных, грубо говоря. В прошлом году на нем победили две номинации по точным наукам и по гуманитарным. Владимир Андреевич Успенский математик победил, и Сергей Иванов историк, который написал о разных открытиях. Которые сделаны были за тысячу лет. Очень интересный конкурс. А вот я очень рада, что мою книжку туда выдвинули, правда еще нет…листа, но тем не менее.
К. ЛАРИНА – Это вот эта книжка. «Русский со словарем».
О. СЕВЕРСКАЯ – Мы будем ждать, верить, надеяться.
К. ЛАРИНА – А мы сегодня будем предлагать нашим слушателям в качестве подарка?
О. СЕВЕРСКАЯ – А как ты думаешь, почему у нас был такой красивый заход. Потому что у нас есть три экз. книги «Русский со словарем» Ирины Левонтиной, которую выпустило издательство «Азбуковник», мы еще подробнее про книжку расскажем во второй половине программы, когда мы ее будем разыгрывать, и надо будет ответить на вопрос любимой Ириной литературной игры, литературно-языковой. О том, что новое, что старое, обычно, когда говорят о русском языке, наши ревнители чистоты его, говорят, что очень раздражают всякие жаргонные словечки. А вот лингвистов они очень радуют, потому что я например, прочла в ворчалках то, что у Иры любимое слово «пафосня»…
И. ЛЕВОНТИНА - Любимое не в том смысле, что я его все время говорю…
О. СЕВЕРСКАЯ – От слова «пафос». Интеллигентский жаргон.
К. ЛАРИНА – Само слово тоже недавно появилось «пафос». Пафосный человек, пафосный ресторан не в смысле гражданского пафоса, а в каком-то другом. Вот откуда оно взялось?
И. ЛЕВОНТИНА - Между прочим, я вообще думала, что слова «пафосный» раньше не было, а было только слово «патетический». Но оказалось, что само слово «пафосный» было, и даже я прочитала, нашла в Интернете письмо, вернее возмущенную рецензию Крупской на «Крокодила» Чуковского, что это пафосная пародия на Некрасова. Слово «пафосный» было. Но не в этом смысле. Конечно. А в смысле современном оно появилось действительно недавно и стало очень модным и без него многие люди уже не могут обходиться.
К. ЛАРИНА – А каким образом оно появилось, почему вдруг этому слову невинному вдруг придали такое странное значение. Вместо пафосных речей и пафосных праздников, торжеств, вдруг появились пафосные люди и рестораны.
О. СЕВЕРСКАЯ - И пафосные куртки.
И. ЛЕВОНТИНА - Появилось, ну как появляются слова, просто кто-то вбросил, начал, потом в какой-то маленькой компании оно вошло в моду и очень быстро распространилось. Так быстро, что практически невозможно уже зафиксировать когда, кто первый его стал употреблять в таком значении. Просто когда слово такую феерическую карьеру делает, молниеносно приживается, такая ситуация говорит о том, что в языке есть лакуна, понадобилось какое-то обозначение, не то что все равно, но даже на этом месте должно было что-то появиться. А уж что, это действительно отчасти случайно. А почему была лакуна. Я думаю вот почему. Дело в том, что раньше общество было устроено проще, были конечно, более привилегированные люди, были менее, и были разные оценки, а сейчас социальная структура общества очень усложнилась. А ведь каждое такое слово несет определенную оценку, несет определенную точку зрения. Какого-то человека. Представителя какого-то слоя общества. И вот оказалось, что этих оценок не хватает. Какой-нибудь модный, крутой, как-то все очень неопределенно, с чьей точки зрения это говорится. И вот какие-то люди определенный слой общества ощутили потребность в своем обозначении. Первоначально положительной оценки, которая бы несла их точку зрения. То есть что такое пафосный, там очень быстро эта оценка изменилась, и стала не совсем положительной во многих случаях. Но до сих пор есть употребления такие, что такой-то бренд пафосный в том смысле, что он хороший, солидный и серьезный и так далее. Но в основном конечно слово «пафосный» сейчас употребляется иронически. То есть пафосный, то есть с большими какими-то амбициями, претензиями.
К. ЛАРИНА – С понтами.
И. ЛЕВОНТИНА - И так далее. Да. Просто таких слов довольно много, ну вот что такое пафосный. Почему это не дорогой. Почему это не крутой, почему это не модный.
К. ЛАРИНА – Элитный.
И. ЛЕВОНТИНА - Почему это не элитный и не гламурный. Нужно увидеть, что это слово отличается от всех. Да, солидный еще есть, солидный бренд. Слово «пафосный» включает идею дороговизны, но конечно не сводится к ней. Слово «пафосный» соотносится с модой, но тоже модный это что-то очень широкое, а пафосный это что-то совсем на кончике пера, тенденция.
К. ЛАРИНА – А вот к этой же теме. А вот я не могу понять, подобрать слово, может быть, оно существует, которое обозначает соответствие моему статусу, личному статусу соответствующий ресторан, одежда.
И. ЛЕВОНТИНА - Так и называется статусный.
О. СЕВЕРСКАЯ – Правильный.
И. ЛЕВОНТИНА - Нет, правильный это слово, которое меняет свое содержание. Мы помним, что в фильме «Место встречи изменить нельзя» говорит Высоцкий: присмотрись, правильная девочка. Конечно, он совершенно имеет в виду не то, что имеет в виду молодежь сейчас, когда говорит – правильный режиссер. То есть это слово меняет свое содержание. Так вот это очень между прочим, хорошее сопоставление. Статусный это действительно слово, которое несет какое-то послание, месседж, как теперь говорят о статусе человека. А пафосный тоже несет послание, но скорее о претензии на некий статус. Вот в чем тут разница. Поэтому статусная марка автомобиля это понятно, человек уже занимает статус…
К. ЛАРИНА – Такую ступень.
И. ЛЕВОНТИНА - И ему необходимо соответствовать тому статусу, который он уже занимает.
К. ЛАРИНА – То есть я не имею по своему статусу летать эконом-классом.
И. ЛЕВОНТИНА - Да.
О. СЕВЕРСКАЯ – Или иметь мобильный телефон совсем простой.
И. ЛЕВОНТИНА - А пафосный это заявка на некоторый статус. Если мы сопоставим разные слова, мы увидим, что у них всех есть какие-то свои смысловые нюансы.
К. ЛАРИНА – Но ведь все эти слова и те слова, которые упомянуты в вашем интервью, которое Ядвига Юферова у вас взяла, очень хорошая беседа, очень точная по отображению времени. Эти же в слова обозначения рождаются в среде тех самых статусных и пафосных людей. Это их оценки, это не оценки общества в целом. А это слова, обозначения, которые придуманы именно в этой социальной группе.
И. ЛЕВОНТИНА - Смотря какие слова. Очень многие слова рождаются в языке рекламы, например.
К. ЛАРИНА – Нет, что касается успешного человека, состоявшегося.
О. СЕВЕРСКАЯ – Востребованного.
К. ЛАРИНА – Востребованный меньше.
О. СЕВЕРСКАЯ – Успешный, состоявшийся, элитарный.
И. ЛЕВОНТИНА - Успешный я думаю, что все-таки тоже в значительной степени реклама разного рода тренингов и в рекламе, между прочим, мобильный телефон для успешных людей, это было одно из первых вхождений слова «успешный»…
К. ЛАРИНА – Солидный Господь для солидных господ.
И. ЛЕВОНТИНА - Это очень точно. Вот именно «мобильный телефон для успешных людей». Так что я думаю, что тут язык рекламы. А вообще это меняется в культуре, кто является поставщиком новых смыслов во множественном числе, как теперь говорят. Не только новых слов, но и новых смыслов. Потому что если мы посмотрим на ситуацию 19 века, то там очень типичной была такая история. Писатель осмыслил, подумал, написал, дальше все прочитали образованное общество, и дальше оно вошло уже образованное общество стало его употреблять, а потом оно вошло в литературный язык. Как было, например, со словом «нигилист». Тургенев его не придумал даже. Он его взял, но оно в философии в основном употреблялось в другом смысле. В философском таком. Не буду сейчас вдаваться в эти подробности. Но Тургенев его ввел, дело в том, что неважно, какое он слово он придумал. Он заметил некоторое явление, он его точно описал, и назвал каким-то образом. Название было достаточно удачным. И поэтому это слово закрепилось и сейчас уже практически невозможно говорить об этой ситуации, ситуации того времени, не употребляя слово «нигилист». Или такая же ситуация со словом «надрыв», которое в «Братьях Карамазовых» у Достоевского. Достоевский заметил некую вещь характерную для тогдашнего российского общества. Когда сменилось дворянская культура с ее ценностями, комильфо на разночинскую, с ценностями гипертрофированной эмоциональности, говорения правды о себе, и так далее. И вот Достоевский это заметил, описал и закрепил, ввел слово «надрыв» в этом эмоциональном смысле психологическом. Оно раньше так не употреблялось практически. И оно сохранилось в языке. Сейчас ситуация другая. Сейчас конечно, бывает так, что писатель как Пелевин чего-то такое заметит и придумает.
К. ЛАРИНА – На самом деле Пелевин он не поставщик, он именно отображает.
И. ЛЕВОНТИНА - Именно. Но в основном сейчас происходит иначе. Просто другая ситуация. В языке рекламы, разных переводов, которые нам не нравятся и кажется, что такое, коряво перевели с иностранного, появляются вот эти новые слова и вдруг они моментально просто совершенно фантастическим образом входят в язык и все, уже ничего с ними не сделаешь.
К. ЛАРИНА – Потому что они обозначают конкретные процессы. Как челленджи, которые невероятно популярны стали за последнее время, мы перевели их на русский язык – вызов. Собственно говоря, сначала казалось, что это несколько другое. Как терпимость и толерантность вроде близко, а разное значение. Но сейчас я смотрю эти вызовы вполне себе прекрасно себя чувствуют. Это вызов, я его принял.
И. ЛЕВОНТИНА - А какое-нибудь слово «бренд», сколько бы люди ни кричали пуристы, что зачем, некрасивое слово и вообще полно слов, какая-нибудь торговая марка и зачем бренд. Но оно нужно это слово. И у него другое… Понимаете еще какая ситуация. Слова заимствуются в определенную эпоху. И они заимствуются со своей культурной бахромой. Как говорил Бахтин, слово пахнет контекстами. Вот слово заимствуется вместе со своими контекстами. Да, было раньше слово «торговая марка», слово «фирма, фирменный». Зачем брендовый казалось бы. А это совершенно другое дело. Фирменный или фирма, джинсы фирма. Ведь понимаете, раньше у нас как известно, ничего не было, все отечественное было, отечественный легпром понятно что поставлял, и поэтому слово «импортный» стало синонимом «хороший».
К. ЛАРИНА – Продолжим после новостей.
НОВОСТИ
К. ЛАРИНА – Мы остановились на слове «бренд». Пытались проследить историю его возникновения в сегодняшней жизни.
И. ЛЕВОНТИНА - Я рассказывала, что было в свое время слово «импортный» в значении хороший. Как у Жванецкого: сандалий импортных нет? В чем там идея, что импортных, то есть не наших. Но вы помните, что знак качества был в свое время, расшифровывался: извините, так вышло. Как бы ни говорила официальная пропаганда, советское значит отличное, народ просто, язык не обманешь, слово «импортный» имело значение «хороший».
К. ЛАРИНА – Сегодня его кстати не употребляют вообще. Только представители старшего поколения.
И. ЛЕВОНТИНА - Разумеется, еще же различались импортный и привозной. Импортный то есть в массовом порядке, а привозной, который лично привезен. Но я хочу другое сказать. И было также слово «фирменный». Фирменный это какой-нибудь настоящей фирмы. Не самопальный. А вот слово «брендовый».
К. ЛАРИНА – Лейбл тогда слово было.
И. ЛЕВОНТИНА - А ключевое слово в том, что я говорю: какой-нибудь. Какой-нибудь фирмы. А теперь если мы посмотрим на слово «брендовый», это тонкое различие, но оно чрезвычайно важно – одной из фирм. Вот я нашла в Интернете такую шутку. Девушка пишет: чувства - как Burberry - или настоящие, или не надо. Секс - как Henry Lloyd - много не бывает. Клубы - как Lacoste - дорого и пафосно. Алкоголь - как Ben Sherman - только в меру. Скромность - как Fred Perry – украшает. То есть можно спорить, тут достаточно спорные вещи написаны по сути, но дело не в этом. Дело в том, что у каждого бренда есть свой имидж, свое послание. Вот человек когда выбирает какой-то бренд, он присоединяется к его философии, брендовая вещь на человеке это послание. И тут важно, что какая-нибудь. Поэтому когда мы говорим «брендовый» это не то же, что «фирменный» и поэтому бессмысленно говорить…
К. ЛАРИНА – Это «зе бест» что называется.
И. ЛЕВОНТИНА - Нет, это лично мое, то, что я выбрал. Это то конкретно, что я выбрал из спектра предложений. А фирменный это то, что мне удалось урвать настоящее.
К. ЛАРИНА – Ирочка, у меня еще одно есть выражение любимое, которое я очень люблю, но английским не владею, поэтому я его не употребляю, чтобы не корежить чужой язык. Но оно очень точное, человек, который сам себя сделал, как это по-английски звучит?
И. ЛЕВОНТИНА - Self made man.
К. ЛАРИНА – То, что невозможно было вообще при советской власти, таких людей быть не могло в принципе по определению. Сегодня это одна как мне кажется из знаковых вещей, которая появилась в нашем обществе, но до сих пор сколько уже времени оно существует это понятие, на русский язык оно так и не переведено коротко. Потому что я прочитала в вашем интервью, там пытались заменить – устоявшийся, реализовавшийся, востребованный, это все не то.
И. ЛЕВОНТИНА - Кстати в русском языке было слово «самородок».
К. ЛАРИНА – Тоже не то.
И. ЛЕВОНТИНА - Это не то…
К. ЛАРИНА – Человек без образования, который там…
И. ЛЕВОНТИНА - Он своим натуральным, как по-немецки говорят, талантом компенсирует недостаток образования. Я думаю, знаете почему не появилось это «self made man» по-русски, потому что еще мало времени прошло. На самом деле все люди, которые уже состоялись на некоторый момент, они родились и получили образование еще в советское время. Так что…
О. СЕВЕРСКАЯ – Я кстати про свою дочь, которой уже достаточно лет говорю, что она именно «self made man», потому что она действительно сама себя сделала.
И. ЛЕВОНТИНА - Смысл такой уже есть, но он не вышел пока на первый план. Может быть через несколько лет это произойдет и тогда какое-то слово, может быть не так важно, какое, но за ним смысловой комплекс закрепится.
К. ЛАРИНА – И еще вопрос. Что впереди, все-таки слова, которые обозначают некие изменения в общественном сознании или сознание их рождает и выталкивает?
И. ЛЕВОНТИНА - Они в сложном взаимодействии находятся. Потому что встречаются две вещи. С одной стороны приходит слово, и люди говорят, зачем, зачем мы его заимствуем, а с другой стороны уже есть какой-то смысловой комплекс, который может быть люди еще не осознают, но он уже как-то проник в их сознание.
К. ЛАРИНА – Когда слово «карьера» стало положительным? И карьерист стало скорее похвалой, чем характеристика отрицательная.
И. ЛЕВОНТИНА - Карьера – да, а карьерист еще все-таки тут очень поколенческие различия видны. Карьеристы для людей старшего, среднего поколения…
К. ЛАРИНА – Для меня карьерист это некое определение отрицательное.
И. ЛЕВОНТИНА - Это человек, который чем-то поступается…
К. ЛАРИНА – Который по трупам идет.
И. ЛЕВОНТИНА - Необязательно по трупам…
К. ЛАРИНА – Фигурально выражаясь.
И. ЛЕВОНТИНА - Необязательно совсем плохие вещи, но немножко может быть предосудительные какие-то. А в языке молодого поколения «карьерист» человек, который целенаправленно делает карьеру.
К. ЛАРИНА – «Карьерное устремление» есть такое выражение.
И. ЛЕВОНТИНА - И с другой стороны когда слово появилось это новое, дальше оно уже начинает влиять на сознание. Люди усваивают слово и вместе со словом новый смысл. Но я еще хочу, какой-то слушатель комментарий прислал.
К. ЛАРИНА – Да, по поводу пафосный, что это выпендрежный.
И. ЛЕВОНТИНА - Красивый вариант…
К. ЛАРИНА – Пафосный – благозвучная замена слова «выпендрежный». Неужели вы не слышите?
И. ЛЕВОНТИНА - Нет, мы не слышим. Мы конечно слышим, дело в том, что это не совсем так. Потому что пафосный это не просто выпендрежный, выпендрежный может совершенно ничего не стоить, никаких денег. Можно выпендриться абсолютно бесплатно. А пафосный именно предполагает затраты.
К. ЛАРИНА – Немалые.
И. ЛЕВОНТИНА - Дороговизну.
О. СЕВЕРСКАЯ – И потом например, если приходит дама пафосно одетая…
И. ЛЕВОНТИНА - Вся на пафосе.
О. СЕВЕРСКАЯ – Это означает, то она может быть в обычной жизни ходит совершенно не так, а тут она понимает, что прилично случаю одеться пафосно.
И. ЛЕВОНТИНА - То есть она не просто выпендрилась, а выпендрилась определенным образом…
К. ЛАРИНА – Давайте мы от пафоса уйдем. Немножко обобщить бы постараться. Такой тектонический сдвиг произошел в нашем сознании, что я например лично уже не помню очень многих вещей, сегодня когда есть резюме в противовес нашей характеристике, казалось бы, два мира, два кефира.
О. СЕВЕРСКАЯ – Еще «Послужной список».
К. ЛАРИНА – Но, тем не менее, там есть как мне кажется вещи, которые так или иначе трансформируются все равно из того времени, просто слова другие выбираются. По-другому. Коммуникабельность. Раньше как мы называли: общительный и пользуется авторитетом в коллективе.
И. ЛЕВОНТИНА - Это не пришло бы в голову никому написать, что он общительный.
К. ЛАРИНА – Нет, в коллективе пользуется уважением это что значит? Сегодня это коммуникабельность.
И. ЛЕВОНТИНА - Нет, я думаю, в коллективе уважением это не знаю, это все-таки, что он хороший специалист.
К. ЛАРИНА – Нет. Это именно…
О. СЕВЕРСКАЯ – Коммуникабельность это когда человек может найти общий язык с любым.
К. ЛАРИНА – С коллективом.
О. СЕВЕРСКАЯ – Так это говорили - хорошо ладить с людьми или хорошо взаимодействовать.
И. ЛЕВОНТИНА - Да, не просто может найти, но он еще и любит это дело, он еще общается. Коммуникабельный, который сидит в углу, хотя может…
О. СЕВЕРСКАЯ – Найти общий язык.
И. ЛЕВОНТИНА - Если захочет, это все-таки не коммуникабельный.
К. ЛАРИНА – А морально-устойчивый есть сегодня какой-то синоним или это уже не считается добродетелью.
И. ЛЕВОНТИНА - Нет, это считается, все более мне кажется этому придается значение. Но пока еще, по-моему, в резюме не отмечается. Видимо, считается, что это само собой разумеется.
К. ЛАРИНА – Лояльность отмечают, кстати.
И. ЛЕВОНТИНА - В этом новом смысле. Новом, который старый.
К. ЛАРИНА – Активную общественную работу раньше вели, а сегодня как называем?
И. ЛЕВОНТИНА - Не знаю. По-моему это не нужно, а это разве хорошо, если человек на работе занимается черт знает чем.
К. ЛАРИНА – Креативный.
И. ЛЕВОНТИНА - Нет, это не общественная работа. Пусть он креативит на работе.
К. ЛАРИНА – Креативно мыслит.
О. СЕВЕРСКАЯ – Дорогие коллеги, будем ли мы разыгрывать книжки «Русский со словарем» Ирины Левонтиной. У нас есть игра…
К. ЛАРИНА – Это все тренинги собачьи, которые к нам с Запада пришли. Где психологические тренинги, которые устраивают во всяких корпорациях, страшнее не придумаешь. Вот оттуда вся эта зараза и идет. Которая обозначает функции, о человеке вообще нет никакой речи. И вот эти карьерные устремления, модель жизни рисуется перед нами, начиная со школьного возраста, и перетекает потом в студенческую жизнь, затем на работу. Модель успешного человека.
И. ЛЕВОНТИНА - Но мы не хотели жить в советском обществе, мы хотели свободы. Вот мы получаем издержки западной цивилизации вместе с удовольствиями типа разных брендов.
К. ЛАРИНА – Вы успешный человек?
О. СЕВЕРСКАЯ – По крайней мере востребованный.
И. ЛЕВОНТИНА - Я так о себе не мыслю, но наверное так если спросить.
К. ЛАРИНА – А ты, Северская, успешный человек?
О. СЕВЕРСКАЯ – Мне так не кажется.
К. ЛАРИНА – Не любишь ты это слово. А какое, ты что, лузер?
О. СЕВЕРСКАЯ – Нет. Этого я тоже не могу сказать.
К. ЛАРИНА – Нету вариантов для обозначения собственного статуса. Я тоже не могу себя назвать успешным человеком.
И. ЛЕВОНТИНА - Это вам мешает просто скромность. Если объективно, то конечно успешны. Успешный это же ничего сверхъестественного. Это просто человек, который добился определенного социального положения, его знают, он работает, он не сиди без дела. Ему звонят, его приглашают, платят какие-то деньги. Вот и все. Это ничего сверхъестественного. Не то что про себя сказать: великий человек.
К. ЛАРИНА – Нет, конечно. Меня оскорбляет это понятие. Я не хочу быть успешным человеком. Я хочу быть человеком состоявшимся, благополучным тоже не хочу быть.
О. СЕВЕРСКАЯ – Про состоявшегося…
К. ЛАРИНА – Самодостаточный. О, как красиво!
О. СЕВЕРСКАЯ – Есть еще кстати одно словосочетание синонимичное: медийное лицо.
К. ЛАРИНА – Ужас какой.
О. СЕВЕРСКАЯ – Ненавижу.
И. ЛЕВОНТИНА - Это синонимичное в сфере СМИ. А там успешный…
О. СЕВЕРСКАЯ – Не скажи, потому что это еще в сфере вообще… бизнеса.
К. ЛАРИНА – Так, что мы делаем?
И. ЛЕВОНТИНА - Мы хотим проиграть 3 экз. книги Ирины Левонтиной, гламурное не побоюсь этого слова, интеллектуально-гламурное издание издательства «Азбуковник» его выпустило. Автор иллюстраций замечательная Елизавета Ольшанская, на такой глянцевой бумаге мелованной…
И. ЛЕВОНТИНА - То, что ты листаешь, это не мелованная. Там разные тиражи на разной бумаге.
К. ЛАРИНА – Товарищи, вы увлеклись листанием бумаги. Давайте мы быстренько ответим на вопросы.
О. СЕВЕРСКАЯ – Игра у нас.
И. ЛЕВОНТИНА - Придется кратно рассказать историю, которую я уже рассказывала в прошлый раз. Про Брежнева и Индиру Ганди. Как Индира Ганди произносит речь, переводчик переводит. Как сказал ваш поэт Тютчев: счастлив, кто пришел в этот мир, когда решается его судьба. Это были строки действительно Тютчева: блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые. На этом основана игра. Берется известная строчка и дается как бы в обратном переводе. То есть все слова заменяются так, чтобы смысл сохранился. Например, в прошлый раз говорили: не надо меня провоцировать без необходимости. То есть не искушай меня без нужды. Понятно, что все слова заменены, смысл тот же. Пожалуйста. Загадываю первую загадку. Кто ж арбитры, от старости они ненавидят вольное существование.
К. ЛАРИНА – Прекрасно, я уже угадала. Приятно, какая оказывается, еще умная. Давайте попробуем. Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Добрый день. Это Наталья, Ростов-на-Дону. А судьи кто, за давностью лет к свободной жизни… Правильно?
О. СЕВЕРСКАЯ – А кто автор, Наталья?
СЛУШАТЕЛЬ – Грибоедов «Горе от ума» Чацкий.
К. ЛАРИНА – Наталье такой вопрос задаем.
О. СЕВЕРСКАЯ – Наталье мы задаем, чтобы другие услышали.
К. ЛАРИНА – Наташа, спасибо большое. Абсолютно верно.
И. ЛЕВОНТИНА - А судьи кто? За древностью лет к свободной жизни их вражда непримирима.
О. СЕВЕРСКАЯ – Еще один вопрос.
И. ЛЕВОНТИНА - Вы не обязаны заниматься литературной деятельностью, но вы должны быть полезным членом общества.
К. ЛАРИНА – Тоже мы знаем это. Ура. Пожалуйста. Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Девочки, извините пожалуйста, я хочу спросить у вас…
К. ЛАРИНА – Нет, нет, извините, у нас очень мало времени. Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Добрый день. Марина из Саратова. Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан.
К. ЛАРИНА – И это сказал?
СЛУШАТЕЛЬ – Некрасов.
К. ЛАРИНА – Все поняли, спасибо.
И. ЛЕВОНТИНА - Хорошо, спасибо. И последнее, это даже не я придумала. Но все равно загадываю. Простота покорения дамы прямо пропорциональна слабости испытываемых к ней нежных чувств.
О. СЕВЕРСКАЯ - Ксюша, знаешь?
К. ЛАРИНА – Конечно.
О. СЕВЕРСКАЯ – Молодец.
К. ЛАРИНА – Пожалуйста. Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Александр Сергеевич Пушкин: чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей.
К. ЛАРИНА – Браво, и вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ – Светлана.
И. ЛЕВОНТИНА - Особенно приятно знаете что, что Светлана правильно процитировала, потому что практически всегда, когда цитируют, говорят: тем больше мы нравимся ей. А Пушкин написал: тем легче нравимся мы ей. Это более сложная, более интересная мысль.
К. ЛАРИНА – Ир, по поводу вашей книжки у меня вопрос. Поскольку время стремительно летит вперед, мы это с вами замечаем по сегодняшней передаче, есть ли у вас уже содержание следующей книжки?
И. ЛЕВОНТИНА - Да, я же продолжаю писать колонки каждые две недели и у меня уже…
К. ЛАРИНА – А как происходят ваши наблюдения? Что питает ваше вдохновение?
И. ЛЕВОНТИНА - Все, телевизор, улица, что угодно.
К. ЛАРИНА – Или вы какие-то специальные исследования проводите?
И. ЛЕВОНТИНА - Дети. Нет, это уши-локаторы и все время я что-то…
К. ЛАРИНА – И какие у вас прогнозы? Какие интересные тенденции мы обнаружим в ближайшее время?
И. ЛЕВОНТИНА - Тенденции какие будут я не знаю, я могу сказать, какие сейчас есть. Что наметилось и они продолжаются. Например, то, что русский язык всегда интересовался экстремальными вещами, крайностями и так далее, и очень был равнодушен к сфере нормы обычной. И вот сейчас это меняется, и в массовом порядке появляются какие-то слова, в которых это отражается. Вот скажем, если мы сейчас хотим похвалить человека, мы говорим: он человек совершенно адекватный и абсолютно вменяемый. И слова «адекватный» и «вменяемый» это абсолютно новые слова в этом смысле, которые выражают именно эту идею, что человек просто соответствует…
К. ЛАРИНА – Человеческим нормам.
И. ЛЕВОНТИНА - И это прекрасно. Раньше как-то русский язык никогда не обращал внимания, если мы хотели похвалить, мы что-то должны были сказать о человеке…
К. ЛАРИНА – Что хороший, добрый, порядочный.
О. СЕВЕРСКАЯ – Что просто он нормальный и вообще между прочим, Оль, ты обращала внимание, сочетание «очень нормальный» появилось за последнее время, что вообще «нормальный» стало измеряться разными степенями.
К. ЛАРИНА – Мы вменяемые люди и адекватные. Поэтому в 53 минуты мы завершаем нашу передачу. И благодарим всех за внимание и за участие. Спасибо вам.