Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2010-05-02

02.05.2010
Говорим по-русски. Передача-игра - 2010-05-02 Скачать

К.ЛАРИНА: А вот и не угадал Андрей. Нет.

О.СЕВЕРСКАЯ: Не угадал.

К.ЛАРИНА: Не в красной одежде. Марина - в чёрном.

М.КОРОЛЁВА: Ну, скорее всего.

К.ЛАРИНА: А Оля Северская – в сине-голубом.

О.СЕВЕРСКАЯ: Д а.

К.ЛАРИНА: А я – в сине-голубом и в чёрном.

О.СЕВЕРСКАЯ: Так что, мы полная гармония.

К.ЛАРИНА: Полная гармония. Здравствуйте.

М.КОРОЛЁВА: Мы не договаривались. Доброе утро.

Ну что, давайте, во-первых, напомним, что у нас есть Альманах в конце программы.

О.СЕВАЕРСКАЯ: Ой, у нас есть Альманах. Он сегодня будет по-праздничному такой развлекательный, потому что мы поговорим о лингвистических рекордах, о самых длинных словах, которые иногда даже невозможно выговорить. Поговорим о трудностях перевода, о том, что получается, когда люди переводят, не думая и просто как-то так переносят иностранные слова на русскую почву.

Ну, в середине Альманаха будет ответ на вопрос, который вы задавали. Задавали, задавали и, наконец, получите ответ: всё о глаголах «усваивать» и «присваивать». О том, бывает ли что-то усвояемым, присвояемым, и так далее.

М.КОРОЛЁВА: Ну вот, это после 10.50. А до этого, я надеюсь, мы успеем ответить на ваши вопросы в виде нашего домашнего задания. А, кроме того, будем отвечать на ваши вопросы, которые будут приходить к нам, сюда в режиме онлайн. Ну, и будем разыгрывать книги. У нас сегодня, вот, кстати, обнаружилось. У нас тут заначка такая есть – «Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку» Людмилы Великовой. 12 вариантов заданий и комментарии к выполнению тестов и ответы. Ну, поскольку экзамены-то близятся.

О.СЕВЕРСКАЯ: Да.

М.КОРОЛЁВА: Я думаю, пригодится это всем.

К.ЛАРИНА (вздыхает): Ой, не говори! У нас 9-й класс. ГИА – страшное слово!

М.КОРОЛЁВА: Что? Что? Что?

О.СЕВЕРСКАЯ: Что? Что? Что? Это аббревиатура?

К.ЛАРИНА: Государственная итоговая аттестация – вариант ЕГЭ, но для 9-х классов. ГИА.

О.СЕВЕРСКАЯ: Да.

М.КОРОЛЁВА: Уже страшно! Там такое, как сказали бы лингвисты, зияние в этом слове слышно – ГИА.

К.ЛАРИНА: Поглотила её пучина. (Смеётся).

О.СЕВЕРСКАЯ: Слушай, какой ужас! А?

М.КОРОЛЁВА: Хорошо. Но мы хотим поговорить с вами ещё об одном слове сегодня, не таком, может быть, страшном, как ГИА, и гораздо более вам знакомым – это слово «мент», не побоюсь этого слова.

Давайте просто напомним, что некоторое время назад, и мы это частично обсуждали в «Новостях», в программах «Разворот» возникала эта тема. Но как-то вот так напрямую, её вплотную не касались.

Зам. главы МВД Михаил Суходольский, как-то, защищая милиционеров, он решил их защитить. И защитил оригинально: он сказал, что на самом деле никто просто правильно не расшифровывает слово «мент». «А это аббревиатура», - сказал Суходольский. «Мент» означает: мой единственный надёжный товарищ.

К.ЛАРИНА: Это шутка была такая?

О.СЕВЕРСКАЯ: Ну, конечно, шутка.

М.КОРОЛЁВА: Думаю, что да, что это была, конечно, шутка.

О.СЕВЕРСКАЯ: Или это факт милицейской этимологии, или «народной этимологии», как ещё говорят.

М.КОРОЛЁВА: Значит, вопрос вот в чём заключается: на самом-то деле, как люди воспринимают это слово? Это оскорбление, или нет?

Вообще, история у этого вопроса уже есть.

Смотрите, в принципе сами милиционеры, как вот писал сайт, в большинстве воспринимают народное слово «мент», как оскорбление. Причём, в ряде случаев это их так задевало, что они подавали в суд.

Ну, например, несколько лет назад милиционеры в Орле, которые подали в суд на журналистов местной газеты, проиграли дело. Там была статья под названием «Край непуганых ментов». И суд фактически признал, что слово «мент» оскорбительным не является. И это был первый подобный процесс, который касался оценки работников милиции.

Что касается мнения специалистов-филологов, которые этим делом занимались? Мнения разошлись.

Профессор Орловского института культуры Наталья Переверзева, которая привлекалась в качестве эксперта, говорила, что слово «мент» давно стало нейтральным и оскорблением не является.

С другой стороны, было заключение филологов того же Орловского Госуниверситета. Вот это заключение было противоречивым: «мент» - вроде бы оскорбительно, но это в том случае, если человек его таковым воспринимает. То есть, уже однозначной оценки не получается.

Что говорят в Институте русского языка РАН?

Старший научный сотрудник отдела культуры речи Елена Шмелёва говорит, что, если рассматривать слово «мент» вне контекста, без контекста, то оно оскорбительное. Ну вот, если ты просто произносишь: «мент», это оскорбление, потому что в Толковом словаре русского общего жаргона видно: «слово «мент» по происхождению из уголовного жаргона, употребление презрительное».

Ну, есть разные версии по поводу происхождения слова «мент».

То, что из уголовного жаргона, это всем понятно. А слово уже было в начале ХХ века зафиксировано, и появилось в словарях именно жаргона.

Историко-этимологический словарь Грачёва и Мокиенко разъясняет: «Лексема «мент» появилась в речи преступников в начале ХХ века. Слово заимствовано из польского языка, где «менто» - солдат».

О.СЕВЕРСКАЯ: Вот, если честно сказать, я такого слова не знаю. Специально, как раз, интересовавшись историей, спрашивала у своих польских коллег-филологов. Они говорят, что да, действительно в польском там есть и «мент». И точно так же, как у нас: «ментовня», именно при обозначении никаких не солдат, а именно, что вот…

М.КОРОЛЁВА: Не «ментовнЯ», а «ментОвня»?

О.СЕВЕРСКАЯ: «ментОвня» - там ударение на предпоследнем слоге, всё нормально. И у нас, кстати, тоже «ментОвня». Ну, там очень много разных ещё слов.

К.ЛАРИНА: «МентовскАя».

О.СЕВЕРСКАЯ: «МентовскАя» ещё там. Ну, в общем, там масса слов. Надо будет как-нибудь сюжетик сделать на эту тему. И они говорят, что это, в общем, скорее всего, от слова «ментор», ну как бы вот учитель, надзиратель. Да.

М.КОРОЛЁВА: Вот! Вот! Вот!

О.СЕВЕРСКАЯ: А своих полицейских, знаете, как они зовут? – «Глина». Вот они – «глины», и «глиниш» - ещё есть такое словечко. А это почему?

М.КОРОЛЁВА: В оскорбительном смысле?

О.СЕВЕРСКАЯ: Нет, это не в оскорбительном. Это точно так же, как коппы, бобби, как все остальные.

К.ЛАРИНА: А у нас – «менты». Слушайте, а почему ты вот, когда рассказывала об оскорблениях, или не оскорблениях не сказала о том, что у нас сериал идёт вот уже несколько десятилетий, и «Менты», и «Ментовские войны». И они, по-моему, в суд на них никто не подавал за это, никакие менты.

М.КОРОЛЁВА: Но дискуссия по поводу «Ментов» была.

К.ЛАРИНА: Да, я помню.

М.КОРОЛЁВА: Она время от времени вот так вот возникает. И, как ты видишь, действительно милиционеры часто оскорбляются. Они подают в суд.

К.ЛАРИНА: А Андрей Кивинов, который написал, как это называется? Был родоначальником этого жанра, его сериал «Менты», вот который шёл долгое время на разных каналах, он сам мент. Ну? И он никогда как-то от этого не отнекивался, наоборот, говорили, что они сами так друг друга называют – «менты».

М.КОРОЛЁВА: Ну, у нас в эфире Юлия Латынина, ты знаешь, очень часто использует это слово. Причём, она никакого другого не использует. Она обычно говорит именно «мент». Но у неё, скажем, действительно есть определённая отрицательная коннотация в этом слове. Это не просто там милиционер, или там полицейский.

О.СЕВЕРСКАЯ: И в принципе «мент» он, как «копп». Понимаешь?

К.ЛАРИНА: Он и в Африке «копп».

О.СЕВЕРСКАЯ: Да, он и в Африке он коп.

К.ЛАРИНА: Тем более, нам сейчас подарили практически вот эту расшифровку замечательную. Так что, если кто осмелится в суд подать, я скажу: «Товарищи, «Мой Единственный Надёжный Товарищ». Это аббревиатура.

М.КОРОЛЁВА: Послушайте! Я предлагаю людей спросить: считают ли они слово «мент» оскорбительным? Возможно, это слово действительно вот так получилось. Ну, смотрите, слово «милиционер» - оно длинное, оно не очень удобное, оно слишком официальное.

Может быть, слово «мент» - это вот из разряда, что ли, неофициальных наименований коротких, милых. Просто вот милых, никак не оскорбительных, не презрительных.

К.ЛАРИНА: В начале ХХ века оно появилось это слово?

М.КОРОЛЁВА: Да.

К.ЛАРИНА: Потому что мне кажется, словари его зафиксировали. Я его не помню по советскому прошлому-то.

М.КОРОЛЁВА: Нет, Словари уголовного жаргона.

К.ЛАРИНА: Нет, «ментами» мы не называли, мы называли там, «легавые», «мусора» были, вот то, что пришло ещё из двадцатых годов, ХХ века. Но не менты. Менты появились, как мне кажется, несколько позже в обиходе.

М.КОРОЛЁВА: Ну вот, смотри, я тебе могу даже ссылку дать. Значит, Словарь жаргона преступников, который был выпущен в 27-м году НКВД для внутреннего пользования. Вот я его держала в руках такой словарик. И он приводит слово «мент». Значит, как расшифровывается? – «Милиционер – тюремный надзиратель».

Вот Оля упомянула про ментора. У Даля есть слово не «мент», но есть «ментор», что значит «ментор»? – латинское слово, которое означает: руководитель, учитель, наставник и надзиратель, причём неотступный надзиратель. Поэтому, хотя многие этимологические словари на это внимания не обращают, может быть, это вообще от «ментора»? И тогда это прекрасное происхождение слова. Давайте спросим.

О.СЕВЕРСКАЯ: Вот поляки утверждают, что да.

М.КОРОЛЁВА: Может быть, нам позвонит кто-то из милицейской семьи, например. вот, как люди воспринимают? Ну, не знаю там, дети милиционеров, вот они, как воспринимают? Это интересно, вот если их папу называют ментом, они нормально это воспринимают, или как оскорбление?

О.СЕВЕРСКАЯ: Это интересно.

М.КОРОЛЁВА: Да! Давайте, попробуем?

К.ЛАРИНА: Ну, давайте. Наш телефон, вперёд лети. 363-36-59.

О! Народ-то хочет высказаться. Смотри-ка!

Алло! Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте, добрый день. Нариман, Москва. Не знаю, по-моему, всё-таки мент, ну, я родился в Советском Союзе, мне кажется, что мент – всё-таки это где-то принижающее такое выражение. Потому что, ну, если взять однокоренные такие слова: мент, ментяра, ментовка там, и так далее, то мало что-то там такого достойного, или положительного.

К.ЛАРИНА: То есть, как бы в этом определении зашифровано отношение общества к представителям этой профессии.

НАРИМАН: Негативное, скорее негативное, да.

И я хотел бы спросить у вас, если можно, вы знаете, вообще, откуда пошло слово «мусор»?

К.ЛАРИНА: Ну-ка?

НАРИМАН: Ну, я так слышал, и у меня есть одна версия, что одно из первых отделений милиции в Петербурге это было на улице Мусоргского. И оттуда пошло вот «мусор».

К.ЛАРИНА: Ну, я думаю, что вряд ли. Спасибо Вам, Нариман.

О.СЕВЕРСКАЯ: Похоже на народный уголовный розыск, как-то вот, я просто не берусь сказать, сейчас точно не помню.

К.ЛАРИНА: Следующий звонок. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Ну, я что могу сказать? Слово «мент» появилось где-то в середине восьмидесятых. До этого их называли мы «легавые», «мусора». А «мусор» - кстати, там Московский уголовный сыск. Под это вот подходит.

М.КОРОЛЁВА: Московский уголовный сыск?

О.СЕВЕРСКАЯ: Оперативный розыск, точно совершенно, да.

К.ЛАРИНА: Ну, и как Вам это ощущение от этого слова: «мент»? Как Вы думаете, можно его употреблять в отношении вот конкретных людей? Или мы их этим оскорбляем?

СЛУШАТЕЛЬ: Вы знаете, я сам – мент и мы друг друга так называем между собой.

К.ЛАРИНА: А! Вот!

О.СЕВЕРСКАЯ: А! То есть, мент – это круто! Да?

СЛУШАТЕЛЬ: Конечно, ребята, всё нормально.

К.ЛАРИНА: То есть, никакого оскорбления здесь и не заложено. Да? Мент и есть мент.

СЛУШАТЕЛЬ: Нет, но если посторонние называют, это оскорбление, а если свои, - так нормально.

М.КОРОЛЁВА: Подождите! Подождите! То есть, это такое, для внутреннего пользования.

СЛУШАТЕЛЬ: Ну да, как в Нью-Йорке этих самых, у негров, другой раз называют «нигер», а назови ты их так? Опа! Что получится?

М.КОРОЛЁВА: Тоже хорошее сравнение.

Послушайте, а, может быть, тогда его как-то узаконить, что ли?

К.ЛАРИНА: Зачем тебе всё хочется узаконить? Оно и так есть!

М.КОРОЛЁВА: Ну, а почему нет?

К.ЛАРИНА: Узаконить – это как? Как?!

О.СЕВЕРСКАЯ: Должно быть у милиционеров что-то личное?

К.ЛАРИНА: Нет, ну как узаконить? Что ты имеешь в виду?

М.КОРОЛЁВА: Пусть в словари будет внесено. Не в словари жаргона, а литературного языка.

О.СЕВЕРСКАЯ: Слово «мент» - профессиональное. Да?

Хочется помету сменить, понимаешь? Не оскорбительное, уголовное, а профессиональное.

М.КОРОЛЁВА: Оскорбительное, и презрительное, и уголовное.

К.ЛАРИНА: На самом деле, вот после разговора с ментом можно, собственно, вопросы заканчивать. Он на все наши вопросы ответил, что для них это не является оскорблением, если только это не употребляется со стороны гражданского населения.

О.СЕВЕРСКАЯ: И в оценочный пункт.

К.ЛАРИНА: Это да. (Смеётся). Ну что? Конечно, мент, и ментовская психология. Существует, и логика ментовская.

М.КОРОЛЁВА: А давайте голосование запустим заодно? Давайте?

К.ЛАРИНА: Ну, давай, давай.

М.КОРОЛЁВА: Ну, смотри: опять-таки, простой у нас вопрос: считаете ли вы слово «мент» оскорбительным?

Если вы его считаете оскорбительным, позвоните нам по телефону: 660-06-64.

Если не считаете, - 660-06-65.

НАЧАЛСЯ ПОДСЧЁТ ВАШИХ ГОЛОСОВ

Ещё раз повторим, да?

Считаете ли вы слово «мент» оскорбительным?

Если вы его считаете оскорбительным, позвоните нам по телефону: 660-06-64.

Если не считаете, - 660-06-65.

Смотри вот, возникает ещё такой вопрос. Я же недаром говорила о детях ментов, например.

К.ЛАРИНА: «Дети ментов» - это звучит красиво!

М.КОРОЛЁВА: После того, что нам сказал наш милиционер, я считаю, что я могу это слово употреблять.

Смотри, вот как, например, дети в школах? Вот как к этому слову относиться? Если они произносят это слово там между собой?

К.ЛАРИНА: Смотри, я нашла то, что я хотела.

Значит, это песня из «Интервенции». Автор этой песни Владимир Семёнович Высоцкий. Не скажу, когда написана, боюсь. Может быть, потом посмотрю. Известная песня, вы её знаете:

Гром прогремел, - золяция идёт,

Губернский розыск рассылает телеграммы,

Что вся округа переполнута ворами,

И что настал критический момент,

И заедает тёмный элемент.

Вот мент идёт, идёт в обход,

Губернский розыск рассылает телеграммы.

То есть, слово «мент» уже употреблялось к этому времени.

М.КОРОЛЁВА: Нет, но я ещё раз говорю: смотрите словарь 27-го года, для внутреннего употребления НКВД. Есть там слово «мент»? – Есть. Поэтому оно не семидесятых-восьмидесятых. Другое дело, что у нас всё-таки вот эта уголовная лексика была задавлена. А так абсолютно она не появлялась.

К.ЛАРИНА: Но это уголовная, конечно, уголовный жаргон,

поскольку песня эта написана от имени бандитов, которые её поют, - такой гимн одесских воров. Поэтому, конечно, мент – это принадлежность этого жаргона, уголовного. Никуда не деться.

О.СЕВЕРСКАЯ: Есть, кстати, ещё такие вот попытки, как вот: «Мой единственный надёжный товарищ», есть ещё попытки облагородить происхождение слова «мент», например, гусарским «ментиком», здесь уже какая-то честь мундира, да, есть? Вроде как бы, не знаю там.

М.КОРОЛЁВА: Да, да, да, есть такая версия.

К.ЛАРИНА: Ну, это слишком много чести.

М.КОРОЛЁВА: Нет, почему? Это вполне себе законные версии, да. Источником могло служить слово «ментик», которое в словарях ХХ века имело значение: надзиратель, постовой – это вот это.

А ещё «ментик» - короткая куртка, опушённая мехом, часть гусарского обмундирования. От венгерского: «менте» - плащ- накидка. Его носили служащие полиции Австро-Венгрии. Пожалуйста! Может быть, оттуда.

О.СЕВЕРСКАЯ: Может быть, оттуда, да.

М.КОРОЛЁВА: От «ментика», правильно?

Ну, давай ещё послушаем?

К.ЛАРИНА: Пожалуйста, пожалуйста!

Товарищи менты! Милости просим в наш эфир!

Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Павел. Я – пенсионер МВД. Я такой большой любитель русского языка. Знаете, я заметил – последние годы понятие «мент», по крайней мере, вот мы, сотрудники бывшие и действующие, скорее относим к тем сотрудникам, которые непосредственно работают, в частности, на земле и непосредственно работают над раскрытием преступлений. А бюрократию милицейскую мы редко так называем.

М.КОРОЛЁВА: То есть, мент – это человек там, я не знаю, следователь там, участковый. Вот это Вы имеете в виду?

ПАВЕЛ: Да, да. Который лезет во всё вот это вот. А тот, который сидит и учитывает, контролирует и инспектирует, – этих мы так не называем.

М.КОРОЛЁВА: Хотелось бы спросить: «Как вы их называете?». Но даже боюсь спрашивать.

Павел, послушайте, а Вас лично слово «мент», вот как Вы к нему относитесь? Оно Вас обижает, или нет?

ПАВЕЛ: Нормально. К слову «токарь», как можно относиться? Это рабочий, но он - токарь.

М.КОРОЛЁВА: Смотри, то есть, у Павла нет никаких ассоциаций, оскорблений.

К.ЛАРИНА: Что ты там нашла о тех, которые в суд подавали? Кто эти люди?

М.КОРОЛЁВА: В Орле, милиционеры в Орле.

К.ЛАРИНА: Почему? Ну, почему? Социальная группа?

М.КОРОЛЁВА: Нет. Милиционеры. За статью «Край непуганых ментов».

К.ЛАРИНА: Может быть, дело в том, что они там за содержание оскорбились, а не за слово?

М.КОРОЛЁВА: Они оскорбились вроде бы словом, потому что была лингвистическая экспертиза этого слова – «мент».

Ты не права, вот вопрос, на самом деле, совершенно не однозначный. Вот не однозначный. Меня, что удивляет, что сотрудники милиции совершенно не оскорбляются.

О.СЕВЕРСКАЯ: А у меня, кстати, вопрос: если действительно принять вот такую расшифровку, то есть, ну перетолковать как бы слово, там вот, может быть, действительно? Я не знаю, потому что, понимаешь, там я всё к копам своим возвращаюсь. Они от слова «копер». Вот полностью называется: коп – это сокращение от «копер». То есть, как бы медный, да? Но медный – не потому, что он медный лоб, и вообще ничего не соображает, а потому что он носит медную бляху, потому что именно медная бляха, вот, как звезда шерифа – это и есть отличительный значок сотрудника полиции.

М.КОРОЛЁВА: Тогда представляешь, какое благородство появляется в слове «мент», если производить его действительно от «ментора», например. От латинского «mentora». Прелесть!

О.СЕВЕРСКАЯ: Да, а почему нет, вообще? Да!

И не говорить, что только уголовники этим пользуются.

М.КОРОЛЁВА: Тем более что, ещё раз обращаю ваше внимание – слово «милиционер» тяжеловесное, не очень удобное, и длинное. А вот «мент» - короткое слово.

К.ЛАРИНА: Вот, смотрите, я ещё нашла: «Мусор» - аббревиатура Московского Уголовного Сыска.

МУС. Оперативные работники МУСа на обратной стороне лацкана пиджака носили небольшие отличительные значки, которые использовались вместо красной корочки.

Представляясь кому-то, опер-работники отворачивали лацкан и сообщали: «МУСОР такой-то». Понятно? Вот, откуда мусор-то появился.

Легавые» - это прозвище возникло в результате того, что раньше работники дореволюционной полиции в целях конспирации маскировались под охотничьи общества и носили нашивки с изображением легавой собаки.

М.КОРОЛЁВА: Ну, видишь, прекрасно же! Ну вот, видишь? Видишь?

К.ЛАРИНА: «Мент» - есть несколько версий. Ментами назывались тюремные надзиратели - то, что мы сказали, в дореволюционной Польше, входившей на тот момент в состав Российской империи.

М.КОРОЛЁВА: Да.

К.ЛАРИНА: Известно, что экипировка жандармов в Российской империи была позаимствована румынской полицией, и плащ-палатка, входившая в комплект обмундирования, у румын называлась «мент».

В России же плащ-палатка называлась «ментик». Опять же, да?

М.КОРОЛЁВА: Да!

К.ЛАРИНА: Плащ-палатка, называемая «ментик», была не только у жандармерии, но и у гусар. Ну вот, про мента Суходольского мы уже сказали,

«В заключение следует отметить, - пишет автор этого текста, - что изначально слова: мусор, легавый и мент не являлись ругательными в дореволюционном арго».

Если к вам на улице подойдёт сотрудник милиции и представится: «Сержант Иванов. Ваши документы?», то вы, по идее, можете возразить: «Уважаемый мент! Меня ваши коллеги – мусора на прошлом перекрёстке проверяли. Что я такого сделал, что легавые меня проверяют каждые пять минут?». (Смеётся).

М.КОРОЛЁВА: Ну вот, видишь?

О.СЕВЕРСКАЯ: У меня к тебе две просьбы. Первая – назови источник своих знаний такой замечательный, и, во-вторых, нажми, пожалуйста, на кнопочку.

К.ЛАРИНА: Я не знаю, как называется. Не знаю, что это такое? «Orenmetister.RU»..Но, по-моему, это грамотно очень написано. Всё грамотно.

О.СЕВЕРСКАЯ: Не знаю, но ты же нашла какой-то.

М.КОРОЛЁВА: Во всяком случае, из того, что у нас есть…

Хорошо. Значит, голосование мы уже остановили. Через пару минут скажем, как распределились голоса.

Ксюш, может быть, мы примем ещё один звонок? Смотри, нам активно звонят милиционеры.

К.ЛАРИНА: Что-то у меня залипает стрелочка. Алло!

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день.

К.ЛАРИНА: Добрый.

СЛУШАТЕЛЬ: Сергей Васильевич, из Ярославля. Военный пенсионер. Довелось служить в колонии. Хочу сказать по поводу «мент». Мент – это жаргонное слово, из воровского жаргона.

М.КОРОЛЁВА: Это мы знаем.

СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВИЧ: Вот. Я что хочу сказать? Воровской жаргон раньше, в пятидесятые – шестидесятые годы он был как бы предосудителен. И преподавательницы русского, преподаватели русского языка учили русскому, настоящему языку. А впоследствии, если короче говорить, жаргон проник в школы, в общество и фактически половина воровского жаргона использована, как говорится, в обыденной жизни. Поэтому мент – это……

М.КОРОЛЁВА: Сергей Васильевич, да это всё понятно. А Вы-то, как относитесь к слову «мент»?

СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВИЧ: Ну, как сказать? Кто хочет обижаться, тот обижается, кто хочет смеяться, тот смеётся. А кто – равнодушно относится.

Я думаю, что оно уже проникло в наш общественный язык и никуда от этого не деться. Принимать его, как данность. Надо принимать спокойно. И ведь раньше в пятидесятые – шестидесятые годы милиционеров не было. Помните фильм «Анискин»? Очень хороший фильм для тех времён. Сейчас-то я не знаю такой обстановки. Действительно был на большую округу один милиционер, который наводил порядок. Вот именно мне приходилось. Таким Анискиным у нас был в нашем райончике, тогда не было «мент», а вот сейчас – мент!

М.КОРОЛЁВА: Понятно.

К.ЛАРИНА: Да, мент! Спасибо, спасибо Вам большое!

М.КОРОЛЁВА: Ну что, Ксюш, смотри, можем объявить итоги голосования.

К.ЛАРИНА: Давай!

М.КОРОЛЁВА: Смотри: 64% всё-таки считают слово «мент» оскорбительным. Вот. Несмотря на то, что люди-то нам звонили другого свойства.

64% да, и 36% считают, что это слово оскорблением не является. Ну, довольно много, кстати, больше там трети. Но две трети всё-таки считают, что это слово может обидеть. Вот так!

К.ЛАРИНА: «Бабушка в Барнауле подсунула в дверь соседской семье милиционеров записку.

М.КОРОЛЁВА: Да.

К.ЛАРИНА: Ты, почему про это не рассказала? «Менты, когда в коридоре полы мыть будете? Как вам не стыдно?». В результате, за унижение своих чести и достоинства, оскорбление и подрыв престижа сотрудники краевого УВД потребовали с пенсионерки 40 тысяч рублей», - пишет газета «Труд».

НОВОСТИ

К.ЛАРИНА: А вот слово «коп» оскорбительное в Америке?

О.СЕВЕРСКАЯ: Да, вроде, нет.

М.КОРОЛЁВА: Нет, не похоже на то. Другое дело, что это такой ну, тоже жаргончик, но не больше.

О.СЕВЕРСКАЯ: Если бы это слышал наш любимый слушатель – Владимир из Москвы, который неплохо знает английский язык, (я имею в виду Владимира Владимировича Познера).

К.ЛАРИНА: Да, напишите нам, пожалуйста, тогда, как там к копам-то относятся?

М.КОРОЛЁВА: Ну, бобби?

О.СЕВЕРСКАЯ: Бобби – абсолютно такое нейтральное обозначение.

М.КОРОЛЁВА: А во Франции, как называют?

О.СЕВЕРСКАЯ: Мне кажется, что фараоны, вот если на жаргоне. А так – ажаны они. Ажаны, в смысле агенты.

М.КОРОЛЁВА: Ну, в общем, много нам здесь пришло сообщений в связи с ментом. И не знаю, несмотря на наше голосование бурное, мне кажется, что немногие считают это оскорблением.

Ну, что?

К.ЛАРИНА: Ну что? Будем чего-нибудь делать приятное?

М.КОРОЛЁВА: Конечно, и приятное, и полезное.

О.СЕВЕРСКАЯ: Будем, будем.

М.КОРОЛЁВА: Хотя, девочки, честно говоря, вот я получила тут такое послание, после которого, я считаю, программу «Говорим по-русски» можно просто закрывать. Просто закрывать! По-моему, оно судьбоносное: «Уважаемая Марина! Как правильно сказать: подъедь, приедь, или приехай, подъехай? (Смех).

Честно сказать, я долго думала, что бы ответить, и решила не отвечать ничего.

О.СЕВЕРСКАЯ: Вот правильно сказать: приезжай.

Вопрос из Интернета, два вопроса там было сегодня к программе. Это обыватель Вадио из России спрашивает: как правильно? Готовиться к Дню Победы, или ко Дню Победы?

Да вообще то, для того чтобы избежать скопления согласных, лучше использовать предлог в форме ко – ко Дню Победы. Но, если вы скажете: к Дню Победы, то тоже криминала не будет.

И ещё был вопрос от писателя и переводчика Хармса из Москвы: «Откуда взялось выражение «Артель «Напрасный труд»? Чувствуется, что оно возникло в первые годы советской власти. Или я ошибаюсь?».

Вы знаете, я не могу сказать насчёт артели «Напрасный труд», честно говоря. Но есть такой ресурс, как Национальный корпус русского языка, вот «Напрасный труд» был очень в ходу очень давно. И у Гончарова масса цитат на эту тему, и у Лажечникова, и у Фёдора Михайловича Достоевского, и у Лескова, и у Мамина-Сибиряка, и так далее, и тому подобное.

М.КОРОЛЁВА: Ну, напрасный труд-то, да, но вот, что касается артель «Напрасный труд», где «Напрасный труд в кавычках?

О.СЕВЕРСКАЯ: Где «Национальный корпус?». Вот, если ты мне покажешь, как выйти в Интернет, сейчас я посмотрю ещё про артель «Напрасный труд». Не успела найти, честно говоря.

Хорошо, а я ещё отвечу на вопрос, который пришёл по поводу названия фильма Никиты Михалкова. О фильме, о котором вы тоже, Ксюша, много говорили. Итак, по поводу названия «Предстояние». Вот можно ли называть кино словом, которого нет в русском языке? Ну, действительно, если мы с вами вспомним…

К.ЛАРИНА: Я тебя умоляю!

М.КОРОЛЁВА: Нет, нет, нет, подожди, слово интересное. Почему? У нас программа о словах. Почему нам не…

К.ЛАРИНА: Нет, почему нельзя называть-то этим словом кино?

М.КОРОЛЁВА: Ты когда-нибудь это слово употребляла сама?

К.ЛАРИНА: Ну, я думаю, что да.

М.КОРОЛЁВА: А я – нет.

К.ЛАРИНА: Оно для меня не стало каким-то неологизмом.

М.КОРОЛЁВА: То есть, тебе оно понятно. Я и хочу ответить на этот вопрос. Но не то, чтобы этого слова нет в русском языке, другое дело, что оно считается устарелым. И во всех словарях оно помечается, что оно устарело.

К.ЛАРИНА: Но слово существует.

М.КОРОЛЁВА: Ну, я отвечаю на вопрос.

К.ЛАРИНА: Если ты говоришь: «Можно ли называть этим словом кино, которого не знают», допустим.

М.КОРОЛЁВА: Ну смотри. Нет, я не отвечаю на вопрос по поводу того, можно ли называть кино. Называть можно по-всякому. А есть ли слово в русском языке? Я скорее отвечаю на этот вопрос.

Значит, есть, слово в русском языке есть. Ну, например, вы его можете найти в Русском орфографическом словаре и в Толково-словообразовательном словаре Ефремовой, и в других каких-то словарях – можете.

Но «предстояние» - это слово устарелое, везде есть эта помета. То есть, это процесс действия по значению глагола «предстоять», то есть, стоять, находиться перед чем-то. Нахождение слова «предстояние» - это нахождение перед чем-либо. Но здесь возможно перед лицом войны или смерти, вот так это можно толковать.

К.ЛАРИНА: Ну, смысл-то понятен. Об этом и пытался снять фильм Никита Сергеевич Михалков. Вот.

М.КОРОЛЁВА: Ещё был вопрос по поводу слов: «вряд ли», «навряд ли». Что выбрать? Значит, в Орфографическом словаре и в Большом толковом словаре «навряд ли» есть, хотя можно было бы подумать, что этого слова нет, но, тем не менее, есть. Определяется как частица, но с пометкой «разговорное». То есть, если будете использовать в такой строгой речи, в литературной речи, то лучше говорить «вряд ли».

К.ЛАРИНА: Мне очень нравится здесь, по аналогии с «ментом», пишет наш слушатель: «Купил новую тачку. Это оскорбление автомобиля?». (Смеются). Ну да.

О.СЕВЕРСКАЯ: Смешно.

М.КОРОЛЁВА: Ну, если вы придёте в автосалон, может быть, скажете: «Что у вас? Какие у вас тут тачки есть?», то, может быть, на вас обидятся.

О.СЕВЕРСКАЯ: Ну, кстати, «тачка» - это оценочное слово, потому что это не какая-то там развалюха, это как раз наоборот! Крутая тачка должна быть!

По поводу просторечия, которое нам иногда кажется просторечием, а на самом деле таковым не является.

Нас периодически спрашивают, вот совсем недавно спросили ещё раз: «можно ли говорить: « представляет что-то из себя, а не собой?».

Знаете, ну, сейчас мы чаще говорим, конечно, «представлять собой что-то». Но это абсолютно не ошибка. Потому что, если вы откроете, во-первых, Толковый словарь русского языка Ушакова, то там, в статье как раз глагола «представлять» будет в качестве примера приведена Ленинская фраза пролегания марксизма к экономизму и меньшевизму, которые (цитирую): «представляют из себя различные формы проявления одной и той же исторической тенденции». То есть, во времена Ленина так говорили. И ещё раньше так говорили, потому что в русской литературе Х1Х века можно обнаружить и массу употреблений не только «представляли из себя», но и «быть из себя», «являть из себя», и так далее.

М.КОРОЛЁВА: Ещё был вопрос по поводу слов «ракетА-носитель» и «ракетОноситель».

Значит, на самом деле эти слова различаются. И написанием, и смыслом.

То есть, есть «ракетОноситель», когда вы пишете это слово через «о» в одно слово, и никаких там дефисов нет. Это на самом деле самолёт, самолёт, который несёт ракеты.

А есть слово, состоящее из двух, и пишется оно через дефис: «ракета-носитель». И это тогда многоступенчатая ракета. Вот, поэтому вы их различайте, пожалуйста.

О.СЕВЕРСКАЯ: Будем играть, или вы хотите узнать про кулёму?

М.КОРОЛЁВА: Давайте сыграем, а потом – про кулёму.

К.ЛАРИНА: Как сказала Оля Северская, ну, давайте.

М.КОРОЛЁВА: А Ксюша на нас смотрит с недоверием. Вот она почему-то думает, что мы может, даже и сыграть не сможем. Сможем!

К.ЛАРИНА: Дорогие друзья! Во-первых, всё-таки хочу вас призвать: вопросы присылать программе «Говорим по-русски». У нас сейчас есть такая возможность, уже от ментов освободиться и вперёд! На sms: +7 (985) 970-45-45. Присылайте ваши вопросы.

А вы хотите сыграть?

О.СЕВЕРСКАЯ: Да.

М.КОРОЛЁВА: Да. Ну, а что? Нет?

К.ЛАРИНА: Ну, давайте.

М.КОРОЛЁВА: Давайте сначала скажем, что мы выиграть-то можем?

О.СЕВЕРСКАЯ: Давайте!

К.ЛАРИНА: Мы можем только проиграть, если говорить по-русски.

М.КОРОЛЁВА: Если говорить «мы» - в широком смысле слова, но за пределами этой студии, то, конечно, мы можем и выиграть. А можем и проиграть.

Ну что, у нас есть для вас, во-первых, «Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ», такая вот толстенькая брошюра Людмилы Великовой по русскому языку. 12 вариантов заданий, комментарии к выполнению тестов и ответы. Очень пригодится тому, кто сейчас готовится к экзаменам.

Ну, а на выбор можем предложить вам Чехова. Да, у нас есть сборники рассказов Антона Павловича Чехова.

К.ЛАРИНА: Вот еще забытое словечко: «Мильтон» тоже, кстати.

М.КОРОЛЁВА: Да, мы вспомнили вот с Ольгой, действительно это наше, что-то такое было.

К.ЛАРИНА: Ну что, мы будем что-нибудь спрашивать, или что?

М.КОРОЛЁВА: Да, конечно.

К.ЛАРИНА: Ну, давайте, спрашивайте.

М.КОРОЛЁВА: Давайте, через один, да, Ольга, тогда?

О.СЕВЕРСКАЯ: Ну, можно через один.

М.КОРОЛЁВА: Смотрите, есть такой жанр народной ирландской, а затем и английской поэзии в виде коротких юмористических стихотворений - лимерик. Вот откуда взялось это название?

Варианты дадим, может быть, даже: от названия города в Ирландии, от имени поэта, или от имени жены поэта.

К.ЛАРИНА: Пожалуйста. 363-36-59 – телефон прямого эфира. И кто готов отвечать на этот вопрос, милости просим.

Алло! Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло! Здравствуйте. Может быть, это имя жены поэта?

К.ЛАРИНА: Нет.

М.КОРОЛЁВА: Какое красивое могло быть имя! Но его нет.

К.ЛАРИНА: Пожалуйста, ещё звонок, кто ответит? Алло! Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло! Здравствуйте. Миша, Бишкек. От названия города в Ирландии.

О.СЕВЕРСКАЯ: Правильно, Миша, Бишкек, отличный ответ!

К.ЛАРИНА: Совершенно верно. Спасибо Вам, Миша, Бишкек.

М.КОРОЛЁВА: Именно так. Но потом скажете, что Вы хотите.

К.ЛАРИНА: А что мы Мише предлагаем в Бишкеке?

М.КОРОЛЁВА: Ну вот, что он захочет. Либо Чехова, хороший сборник. Либо у нас есть «Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ». Это боюсь, пойдёт Чехов всё-таки.

МИША: Давайте Чехова.

К.ЛАРИНА: Миша, если Вы хотите готовиться к нашему ЕГЭ, пожалуйста, Миша!

К.ЛАРИНА: Миша, а что Вы любите, скажите?

МИША: Я вообще люблю историю. На Ваше усмотрение там.

М.КОРОЛЁВА: А мы что-нибудь найдём для Вас.

К.ЛАРИНА: Марина, пиши там: «История». Мы Мише подберём что-нибудь историческое. Спасибо.

О.СЕВЕРСКАЯ: Хорошо, договорились.

К.ЛАРИНА: Так, ну? Дальше поехали?

О.СЕВЕРСКАЯ: Есть такое выражение, которое не часто употребляется, но оно есть: «ночевать под шарами». Что бы оно значило?

Крайне бедствовать, быть арестованным, или изменять жене?

К.ЛАРИНА: Первый раз слышу. Где это всё? Да?!

О.СЕВЕРСКАЯ: Исторически так было.

К.ЛАРИНА: Но как-то не употребляется сейчас это выражение.

О.СЕВЕРСКАЯ: Употребляется в специальной литературе. Но пока не скажу, в какой.

К.ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый вечер. Меня зовут Андрей, Санкт-Петербург.

К.ЛАРИНА: Да, Андрей. У вас уже вечер в Петербурге?

АНДРЕЙ: Это у меня всё смешалось. Я думаю, «ночевать под шарами» - значит изменять жене, находиться в каком-то доме с шарами, с фонарями.

О.СЕВЕРСКАЯ: Нет, но Вы уже подсказали следующему. Но нет, нет! Не изменять.

К.ЛАРИНА: Вот почему у нашего слушателя вечер-то!

Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте. Это быть арестованным.

О.СЕВЕРСКАЯ: Правильно. Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Ольга.

О.СЕВЕРСКАЯ: Ольга, действительно, это быть арестованным, совершенно правильно было сказано.

Именно в Петербурге находились полицейско-пожарные части, которые вывешивали на мачте чёрные шары, и ночью – фонари в случае пожара. Вот, в частности, чёрные шары: число шаров обозначало номер района, в котором начался пожар. В начале ХХ века дежурства на вышках были отменены, но в народе ещё долго бытовало выражение: «Ночевать под шарами», то есть, в полицейской части.

К.ЛАРИНА: Оля, а кто там у Вас плачет?

ОЛЯ: Малыш. Он не плачет, он радуется. (Смеётся).

К.ЛАРИНА: Радуется? Сколько лет-то?

ОЛЯ: Год будет.

К.ЛАРИНА: Как зовут?

ОЛЯ: Алёнушка.

К.ЛАРИНА: Алёнушке большой привет от нас! Что Вам подарить-то?

ОЛЯ: Можно ЕГЭ для подготовки?

К.ЛАРИНА: Давайте!

М.КОРОЛЁВА: Это для Алёнушки уже?

ОЛЯ: Нет. Мне.

М.КОРОЛЁВА: Хорошо.

ОЛЯ: Спасибо большое.

О.СЕВЕРСКАЯ: Хорошо.

М.КОРОЛЁВА: А у нас следующий вопрос для вас.

Итак, что такое ликвидамбар?

О.СЕВЕРСКАЯ: Какое дивное слово!

К.ЛАРИНА: Это какой-то персонаж из Гарри Поттера.

М.КОРОЛЁВА: Минуточку! Никаких персонажей, всё очень серьёзно: краска, дерево, строение, или ругательство? ЛИКВИДАМБАР!

К.ЛАРИНА: Ну, давайте попробуем. Что бы вы выбрали?

Алло! Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло! Здравствуйте. Мне кажется, это дерево.

О.СЕВЕРСКАЯ (после паузы): Правильно! Мы просто онемели от восторга.

М.КОРОЛЁВА: Да, это дерево, правильно! Оно растёт в Северной и Центральной Америке, в Азии. Ликвидамбары разводят как декоративные растения.

К.ЛАРИНА: Как зовут ас?

СЛУШАТЕЛЬ: Артём.

К.ЛАРИНА: Что Вам, Артём, подарить?

АРТЁМ: Я уверен, вы что-нибудь выберете.

К.ЛАРИНА: Хорошо.

М.КОРОЛЁВА: Но ЕГЭ-то не нужно Вам?

К.ЛАРИНА: ЕГЭ не нужно.

АРТЁМ: Нет, уже нет.

К.ЛАРИНА: Найдём, найдём что-нибудь Артёму. Всё. До свидания.

АРТЁМ: Спасибо.

К.ЛАРИНА: Ну? Ещё хотите?

М.КОРОЛЁВА: Да! Конечно!

К.ЛАРИНА: Давайте.

О.СЕВЕРСКАЯ: Вот, Ксюша, выражение» один, как перст» ты слышала точно. Вот очень интересно, какой палец имеется в виду?

Давай пока без подсказок, может быть, нам сразу скажут?

К.ЛАРИНА: Один, как какой перст из пяти на одной руке? Какой бы вы назвали перст. Один, как перст. Какой?

Пожалуйста!

Алло! Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло! Здравствуйте! Я бы назвала так указательный палец.

К.ЛАРИНА: Нет. Ещё варианты, пожалуйста.

Давайте, я тут ещё попробую произвести некую селекцию на нашем мониторе, и ещё раз назвать телефон: 363-36-59. Кто же попробует определить нам этот перст?

Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло! Здравствуйте. Я думаю, это большой палец.

К.ЛАРИНА: И это чистая правда. Он же один, действительно. Отдельно стоящий.

Как зовут Вас?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Настя.

М.КОРОЛЁВА: Настя, Вам что подарить?

НАСТЯ: А ЕГЭ, пожалуйста, у меня дочери нужно.

М.КОРОЛЁВА: Обязательно. С удовольствием.

М.КОРОЛЁВА: Ну, и последнее, наверное: что любят лимнофилы?

Всё, дорогие товарищи! Лимнофилы, что они любят?

Понятно, что, если они филы, то они должны что-то любить. Давайте быстро!

К.ЛАРИНА: Королёва явно на букву «Л» Энциклопедию изучает.

М.КОРОЛЁВА: Озёра, реки, леса, поля, или огонь? Что любят лимнофилы?

Ну, давайте!

К.ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте. Алло!

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте, меня зовут Эля. Может быть, огонь?

М.КОРОЛЁВА: Нет, не огонь, Эля.

К.ЛАРИНА: Нет. Алло! Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло! Здравствуйте. Может быть, озёра?

М.КОРОЛЁВА: Да! Точно! Греческое – «лимны» - озеро. Лимнофилы – это растения и животные, которые живут в озёрах.

К.ЛАРИНА: Как зовут Вас?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Людмила.

К.ЛАРИНА: Людмила, Вы – лимнофил?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Похоже.

К.ЛАРИНА: А что Вам подарить?

ЛЮДМИЛА: Чехова.

К.ЛАРИНА: Чехова. Хорошо, записали. Спасибо.

М.КОРОЛЁВА: Знаете, я тоже решила с этого дня относить себя к лимнофилам – я тоже люблю озёра.

К.ЛАРИНА: Мы закончили своё выступление?

М.КОРОЛЁВА: Да.

О.СЕВЕРСКАЯ: Закончили.

К.ЛАРИНА: Пока, пока!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025