Говорим по-русски. Передача-игра - 2009-11-01
К.ЛАРИНА: Сейчас начнётся программа «Говорим по-русски». Я просто хочу, поскольку программы «Все на выход» нет, а есть что сказать по поводу выхода, вот два объявления сделать по поводу ближайших культурных мероприятий, которые ценны тем, что выступают на этих мероприятиях замечательные артисты-монологисты.
Значит, первое: 7 ноября, «в чёрный день календаря», как написано в блоге у этого замечательного артиста, в Театральном Центре на Страстном состоится спектакль «Эпитафия». Это произведение – опыт параллельного прочтения прозы Эдуарда Лимонова. Свободу Эдуарду Лимонову! И поэзии Тимура Кибирова, хорошо знакомого всем нашим слушателям.
А исполняет эту замечательную вещь, которую я видела, и всех призываю посмотреть, актёр Алексей Девотченко, актёр из Санкт-Петербурга, у которого целый свой творческий центр
моноспектаклей. У него их много, и он их часто играет у себя в городе, и, к сожалению, очень редко играет в Москве. Поэтому воспользуйтесь этой возможностью и прямо срочно бегите за билетами в Театральный Центр на Страстном: метро «Пушкинская, 7 ноября, спектакль «Эпитафия», Алексей Девотченко.
И второе мероприятие связано с именем актёра театра Современной пьесы Владимира Качана. Владимир Качан, как вы знаете, не только замечательный артист, но и прекрасный автор песен. Он пишет музыку на стихи больших поэтов, в том числе и своего замечательного друга Леонида Филатова. И вот здесь, на вечере, который состоится 10 ноября в Школе современной пьесы, Владимир Качан представит два своих новых альбома, и тут же вам исполнит песни вживую. Причём, некоторые песни он исполнит вместе со своим сыном.
Альбомы называются: «Столик на одного» и «Это было недавно», а в самом вечере примут участие друзья Владимира Качана: Михаил Задорнов, Александр Вулых, Вадим Степанцов, Сергей Трофимов (Трофим) и многие-многие другие. Так что, приходите. Это будет 10 ноября, напомню, в театре «Школа современной пьесы».
Ну, а теперь пошли уже в программу.
М.КОРОЛЁВА: Ну, доброе утро!
К.ЛАРИНА: Я машу вам.
М.КОРОЛЁВА: Мы всё прослушали и видим, что у тебя уже требуют билетов и на Девотченко…
К.ЛАРИНА: У меня нет билетов. Нет, нет! Сами, сами, на сей раз – сами! Ножками, ножками.
М.КОРОЛЁВА: Всё. Поэтому по этому поводу можете уже сюда не писать – билетов вам не будет. Будут книжки, если вы у нас выиграете их.
К.ЛАРИНА: И журнал «Театрал», новый номер. Александр Анатольевич Ширвиндт на обложке. А! Театр Сатиры отмечает юбилей – 85 лет. Театру 85 лет!
О.СЕВЕРСКАЯ: Боже мой! А я испугалась, что Ширвиндту.
К.ЛАРИНА: Ширвиндту, между прочим, тоже немало – 75 исполнилось вот этим летом, да.
М.КОРОЛЁВА: Ну, всё-таки не 85.
К.ЛАРИНА: А Плучеку – 100 исполнилось бы, Валентину Николаевичу.
О.СЕВЕРСКАЯ: Всё! Ты задавила нас цифрами.
М.КОРОЛЁВА: Цифрами и числами.
К.ЛАРИНА: Чудные, воркующие голоса. Это Марина Королёва и это Ольга Северская.
О.СЕВЕРСКАЯ: И это Ксения Ларина.
ВСЕ ВМЕСТЕ: Здравствуйте!
М.КОРОЛЁВА: Для sms-ок скажем? +7 (985) 970-45-45. Туда можно будет и ваши комментарии по поводу темы, которую мы сегодня будем обсуждать, ну, а потом – вопросы.
А «Альманах» в конце программы?
О.СЕВЕРСКАЯ: «Альманах» в конце программы. Если вы хотите знать, в каком полушарии мозга у вас находится родной язык, а в каком полушарии – иностранный.
К.ЛАРИНА: А если у меня нет иностранного? У меня пустое полушарие?
М.КОРОЛЁВА: Оно у тебя свободное, не пустое, а свободные файлы.
О.СЕВЕРСКАЯ: Ты можешь его ещё заполнить. Знаешь, как в компьютере.
Ну, ещё мы попробуем что-нибудь состряпать. Вот об этом глаголе будет очень подробно в «Альманахе» речь идти.
М.КОРОЛЁВА: Ну вот, а начнём мы сейчас с того, что расскажем с Олей, как мы вернулись вчера из Нижнего Новгорода, где провели целый день…
К.ЛАРИНА: Рассказывайте, рассказывайте! Если бы вы видел загар, товарищи! Да?
М.КОРОЛЁВА: Вот так загорают на семинарах для журналистов.
Итак, там проходило в пятницу и в субботу, ну вот, мы с Олей пятницу там провели фактически всю. Города не видели. Оля, которая была в городе первый раз, так его и не посмотрела, потому что всё время мы работали.
О.СЕВЕРСКАЯ: Там очень плотная программа была.
К.ЛАРИНА: А Валерия Павлиновича видели?
М.КОРОЛЁВА: И Валерия Павлиновича не видели, не заходил он к нам как-то. Но знаем, что был, был в городе.
О.СЕВЕРСКАЯ: Валерия Павлиновича, кажется, видел Владимир Владимирович Познер.
М.КОРОЛЁВА: Да. Который тоже проводил там мастер-класс.
Итак, там была конференция, Ксения, с каким названием-то? – «Говорим по-русски»!
К.ЛАРИНА: Наконец-то! Вот она слава!
М.КОРОЛЁВА: Конференция «Говорим по-русски» в Нижнем Новгороде для региональных журналистов, которые делают программы о русском языке на радио и телевидении.
Проводил это центр «Практика», российский центр подготовки работников региональных телекомпаний. Центр «Практика» возглавляет журналист Нина Зверева, академик «Тэффи», и вот, собственно, такая вот была идея, которая у нас как-то совместно родилась в прошлом году, и в этом году мы её осуществили. То есть, собрали журналистов, которые делают в разных регионах программы о русском языке.
Программы, которые похожи на наши. Программы, которые не похожи на наши, и так далее.
Достаточно там представительный был состав. Ну, что там было? Смотри.
О.СЕВЕРСКАЯ: 20 участников со своими работами.
М.КОРОЛЁВА: Да. Астрахань, Воронеж, Нижний Новгород, Самара, Минск, Ижевск, Санкт-Петербург, Кемерово.
О.СЕВЕРСКАЯ: Дивногорск Красноярской области.
М.КОРОЛЁВА: Да, Красноярского края. Вот оттуда приехали журналисты.
А надо сказать, что мы, не только, естественно, там сами говорили и рассказывали, а мы как раз слушали людей. Потому что это была действительно конференция. Это был не просто мастер-класс, это была конференция. И наши коллеги-журналисты рассказывали о том, какие они программы на своих радио- и телеканалах представляют, ну и демонстрировали их в том числе.
Был разбор полётов, то есть, мы пытались совместно понять, что нужно, а что не нужно делать в таких программах.
Но вот несколько вещей нас там просто поразили. Ну, например, в Астрахани, что происходит? Там есть такая журналистка Марина Дубовик, которая только начала делать программу под названием «Век живи, век учись». Программа пятиминутная. Но дело даже не только в этом, а в том, с чего эта программа началась.
В Астрахани, товарищи дорогие, при областном министерстве образования создали комиссию по исследованию ненадлежащей рекламы. То есть, уличных вывесок, всяких там плакатов. Рекламных объявлений, и так далее.
К.ЛАРИНА: То есть, туда можно жаловаться?
О.СЕВЕРСКАЯ: Да.
М.КОРОЛЁВА: Туда можно жаловаться, потом туда вот как-то собирается вся вот эта информация. То есть, люди отлавливают на астраханских улицах вот всякие несообразности, неграмотность в рекламе, и приносят туда. И как-то эта комиссия вырабатывает
какое-то решение.
Другое дело, что у неё, к сожалению, как мы выяснили, мы выясняли это, особых полномочий нет. Но вопрос сам ставится, поднимается, и как-то постепенно решается.
Ну вот, нам эта Марина рассказала о том, что, например, был магазин некий под названием «Астор», там добавили буковки «в» - в начале и «г» - в конце, получился магазин «Васторг». И вот эта вывеска «Васторг».
О.СЕВЕРСКАЯ: Приводит всех в вАсторг!
К.ЛАРИНА: В неописуемый!
О.СЕВЕРСКАЯ: В неописуемый, совершенно верно.
М.КОРОЛЁВА: И вызывает у всех крайнее возмущение. Вот там сейчас с этой вывеской под названием «Васторг» борются. Ну вот, пытались мы там как-то вместе решить, понять, допустимы ли такие вещи вообще в рекламе, насколько это просто способствует там
как-то популярности магазина, или это всё-таки серьёзное нарушение орфографических норм, которое уже недопустимо в уличной рекламе. Это Астрахань.
Воронеж.
О.СЕВЕРСКАЯ: Прости, пока мы отсюда далеко не ушли. В общем, эта программа она такая не вот еженедельная, там даже не ежемесячная, а именно по результатам заседания вот этой комиссии они делают какие-то выходы.
М.КОРОЛЁВА: То есть, что-то поймали и решили…
О.СЕВЕРСКАЯ: То есть, что-то поймали, что-то решили, что-то вышли.
А вот на другой одной телекомпании, по-моему, из Омска. Вообще, на самом деле, их было 20, могу и перепутать, если что.
Там как раз собираются сделать такую программу безо всяких комиссий, а просто абсолютно регулярно, и называться она будет «Исправьте это немедленно!». Там такие хорошие, у нас такой был мозговой штурм, как это можно сделать малобюджетно, чтобы был корреспондент: вот смотрим, видим вывеску, мы её снимаем. Дальше – или устраиваем опрос, ценники там они собирались как раз тоже ещё изучить, чтобы не было вот такой вот бытовой безграмотности, которую видят все и очень многие.
К.ЛАРИНА: Хорошая, кстати, идея.
М.КОРОЛЁВА: Хорошая?
К.ЛАРИНА: Отличная, там прямо с колёс можно делать.
М.КОРОЛЁВА: Вообще, идей там было много.
О.СЕВЕРСКАЯ: Да, какие-то дежурные по городу.
М.КОРОЛЁВА: Вот, Воронеж нас поразил своим богатством, креативностью, (простите мне это слово). Воронеж – это что-то потрясающее! Причём, это государственная телерадиокомпания. Там есть такая Лариса Дьякова, журналист, которая делает программу «Территория слова». 35 минут идёт эта программа. Она действительно очень напоминает вот эту, нашу воскресную программу-игру, потому что она идёт только исключительно в прямом эфире. Но что кроме программы? Там они действительно
что-то разыгрывают, там они отвечают на вопросы, там они приглашают экспертов, ну, и так далее.
Но что, кроме этого? Например, они организовали телефонную службу русского языка в своей ГТРК. Каждый день, будний день, с 16 до 18 там сидят люди, которые…
О.СЕВЕРСКАЯ: Два часа.
М.КОРОЛЁВА: отвечают просто вот гражданам на вопросы: как правильно? Как там сказать? Как написать? И так далее.
Два часа в день, ну, это допустим, немного, но, тем не менее, воронежцы знают, что в этот момент можно по такому-то телефону позвонить и получить ответ.
Ну, там работают аспиранты, преподаватели университета, отвечают на такие вопросы.
О.СЕВЕРСКАЯ: Они ещё акции по городу проводят.
М.КОРОЛЁВА: Да.
О.СЕВЕРСКАЯ: Вот регулярные акции по городу в защиту русского языка, там «День грамотности» они проводят.
К.ЛАРИНА: Такие санитары, да?
О.СЕВЕРСКАЯ: Санитары, да, абсолютные, да. И «День родного языка».
М.КОРОЛЁВА: Да. Там это называется «Международный день родного языка». 21 февраля они там пытаются это широко отмечать.
Показали нам очень смешные удостоверения – такие красненькие книжечки, они их сами изготовили. Называются «Служба русского языка».
Я говорю: «А что вы с ними делаете?»
- Ну вот, ходим по городу, пугаем.
То есть, видим какой-то неграмотный ценник, показываем удостоверение и говорим: «Служба русского языка».
И это знаешь, как-то вот действует!
К.ЛАРИНА: Действует!
О.СЕВЕРСКАЯ: Да, боятся, боятся.
М.КОРОЛЁВА: Очень симпатичная программа в Самаре. Такой Павел Зубрилин её делает, историк, кстати, по образованию, не филолог. Называется «Словарный запас», идёт 3 минуты. Похожа немножко на программу «Как правильно?» нашу. Ежедневная. Такая она посвящена, ну, в основном, этимологии – происхождению слов и выражений.
О.СЕВЕРСКАЯ: Да. Поскольку он историк, он и занимался историей слов и выражений.
М.КОРОЛЁВА: Ну, и ещё одна программа - это, что называется, на международном поле, в Минске, Белоруссии.
Очень молодой журналист Дмитрий Смирнов, это я запомнила. Это телекомпания «Мир», но в Белоруссии. Она выходит на двух языках, двуязычная программа – русский и белорусский.
Так вот, эта еженедельная программа в прямом эфире о риторике. И эта тоже вот идея мне понравилась невероятно!
Берутся три студента, сажаются в студии, вот, садятся они в студии, им даётся некое задание, и предлагается на полторы минуты произнести речь, спич по какой-то теме.
О.СЕВЕРСКАЯ: Ну, вот, мы слушали тему: «Какие бы произведения литературные вы исключили бы из школьной программы и почему?
И что предлагаете?».
М.КОРОЛЁВА: Берётся хронометраж – 90 секунд: Булгаков, Достоевский….
К.ЛАРИНА: Достоевский говорят очень сложный, а Булгакова за что? Дети его, кстати, любят.
О.СЕВЕРСКАЯ: Мне стало грустно немножко.
К.ЛАРИНА: Одно из самых смелых произведений в школьной программе, да?
М.КОРОЛЁВА: Вот Достоевского назвали сложным, по-моему, все трое, все три студента.
К.ЛАРИНА: А Пушкина не трогали?
О.СЕВЕРСКАЯ: Нет, не посягнули на наше всё, да.
М.КОРОЛЁВА: Так вот, они произносят полутораминутные речи, а потом эксперты эти речи, что называется, разбирают по косточкам. То есть, объясняют, почему вот там так нельзя, почему так можно. И так далее. Программа очень живая.
Ну вот, в общем, мы обменялись опытом, никаких, естественно, решений судьбоносных мы там не выносили, на этой конференции. Но другое дело, что мы поняли, что дело живёт, оно как-то вот так идёт по стране, и дай Бог, чтобы у них всё было хорошо, потому что ну, главная проблема, конечно, о которой говорили наши коллеги, Ксения, к сожалению, это финансирование. Потому что сейчас по регионам очень с этим плохо. И мы, конечно, были удивлены, когда люди говорили: вот как бы нам найти спонсоров, как бы нам найти финансирование, потому что без денег наши телекомпании и радиокомпании не хотят делать такие программы о русском языке.
О.СЕВЕРСКАЯ: Ну, и вообще, надо сказать, на государственных компаниях там вообще очень сложная ситуация, потому что в Воронеже, например, эти энтузиасты они продолжают делать программу бесплатно. Они за неё денег зарплатных не получают совершенно, но, тем не менее, дело жалко бросить. И ещё такая проблема, что, например, государственные компании не могут называть авторов словарей, и сами словари, потому что это считается рекламой. То есть, разрешается называть только Даля, Ожегова и всё.
М.КОРОЛЁВА: Мы вот рассказывали, что мы разыгрывали здесь книги, словари. Нам говорили: «А как вот? Нам не разрешают, потому что это реклама, реклама книг и словарей».
О.СЕВЕРСКАЯ: Хочешь выступить в эфире, - плати деньги.
М.КОРОЛЁВА: И причём об этом говорили представители государственных телерадиокомпаний.
О.СЕВЕРСКАЯ: Платить должен денежки. Это правда.
К.ЛАРИНА: А чем они тогда заполняют эфир? Извините за вопрос.
О.СЕВЕРСКАЯ: Ну вот, чем-то заполняют.
К.ЛАРИНА: Коммерческими программами, что ли целиком?
М.КОРОЛЁВА: Очень много коммерческих программ. Это нам рассказывали.
О.СЕВЕРСКАЯ: Очень много. И даже те, которые не коммерческие, они всё равно на коммерческой основе.
Вот серьёзно тебе говорю, что можно пригласить, например, какого-то эксперта, если за это кто-то заплатит деньги.
К.ЛАРИНА: Какой кошмар! Ужас! Ужас!
М.КОРОЛЁВА: Но ты знаешь, это, к сожалению, совершенно другой уже разговор, отдельный. А, в общем, я просто всем своим коллегам хочу сказать: браво! Коллеги, браво! Тем, кто работает…
О.СЕВЕРСКАЯ: Мы получили огромное удовольствие, нам было очень интересно.
М.КОРОЛЁВА: Да, ну вот, но мы в связи с этим сегодня хотим спросить вас, поскольку мы увидели и услышали много разных, разноформатных программ. И с другой стороны, мы уже в нашем этом проекте «Говорим по-русски» работаем давно, то мы бы хотели, может быть, от вас сегодня услышать, вот чего вам не хватает в программах о русском языке? Что бы вы хотели в них слышать? Что бы вы хотели от них получить?
К.ЛАРИНА: Мм… Вот!
М.КОРОЛЁВА: Да. Именно так.
К.ЛАРИНА: Принимаем заказы! Стол заказов!
М.КОРОЛЁВА: Ну, не то, чтобы мы обещаем эти заказы выполнить, но принять к сведению.
О.СЕВЕРСКАЯ: Но подумать над вашими предложениями.
М.КОРОЛЁВА: Да. Вдруг что-то оригинальное предложите?
К.ЛАРИНА: Что у вас есть для нас в принципе?
Набор уже вам хорошо известен: это ответы на ваши вопросы, да, что ещё? Обсуждение каких-то проблем, связанных с русским языком.
О.СЕВЕРСКАЯ: Да. Это игры.
К.ЛАРИНА: Это игры, розыгрыш новых хороших книжек, связанных с языком.
О.СЕВЕРСКАЯ: Время от времени мы приглашаем …
К.ЛАРИНА: Это эксперты, которые к нам приходят.
Но, может быть, этого вам мало, товарищи? Вот что бы вы хотели ещё услышать в программе про русский язык?
О.СЕВЕРСКАЯ: Чего вам бы хотелось больше?
М.КОРОЛЁВА: Может быть, вы хотите чтения вслух, например, по ролям? Ну, мало ли!
К.ЛАРИНА: Ну, давайте, давайте! Это очень хорошая тема. Можно как-то зафиксировать предложения.
Вы вооружились?
М.КОРОЛЁВА: Конечно, мы всегда вооружены.
К.ЛАРИНА: Ручки, бумажки.
Итак, что вам не хватает в программах о русском языке? Причём, берём в широком смысле, то есть, не только программу, в которой мы
Сейчас находимся, но и Альманах Говорим по-русски», и программу «Как правильно?». А, может быть, вы хотите что-нибудь ещё новенькое изобрести? Добавить какую-нибудь новую форму вообще? Взять вообще всё закрыть, все эти передачи, которые у нас идут.
М.КОРОЛЁВА: Как говорит Венедиктов: «Смести всё это!».
К.ЛАРИНА: Да, и вместо этого что-нибудь такое возделывать новое, вот в какой-то другой форме.
Давайте, креативьте! «Говорим по-русски!».
М.КОРОЛЁВА: Вот нам уже сказали по поводу креативности.
К.ЛАРИНА: Да! «Зачем говорить «креативность», а потом извиняться?». Ну, мы не извиняемся вовсе!
М.КОРОЛЁВА: Ну нет, я сказала: «Извините меня за это слово иностранное».
К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Добрый день!
К.ЛАРИНА: Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Ну, во-первых, спасибо за весь ваш труд замечательный по восстановлению нашей русской речи.
К.ЛАРИНА: Так, принимаем. Дальше.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Первое.
Теперь второе: что каждое слово – это информационный сигнал о любом - и о помышлении, и как это возникло. Как возникали языки? Почему в русском языке больше слов, чем, скажем, в морском английском? В том-то и дело, что наша трудовая деятельность разнообразнее, по обстоятельствам, вынуждавших наших предков…
М.КОРОЛЁВА: Простите, Ваши предложения?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Моё предложение: рассказывайте о трудах на хорошем русском языке, и у нас с вами всё получится.
М.КОРОЛЁВА: О трудах?
К.ЛАРИНА: Угу.
М.КОРОЛЁВА: Ну, может быть, имеются в виду разные профессии, или работы?
К.ЛАРИНА: Или, может быть, какие-то работы научные?
Ну, это у нас заведующая наукой Ольга Северская в нашей передаче.
Оля, записала?
О.СЕВЕРСКАЯ: Написала: «О трудах». Буду думать.
К.ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло!
К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте. Это Санкт-Петербург, Елена Вас приветствует.
К.ЛАРИНА: Здравствуйте.
ЕЛЕНА: Я раньше не слушала вашу программу, а теперь, можно сказать, подсела – очень интересно.
Я бы знаете, что хотела предложить? Где-нибудь после 12 часов, помните, когда я была ещё маленькая, по радио шла программа театральная, в прямом эфире.
М.КОРОЛЁВА: «Театр у микрофона»?
О.СЕВЕРСКАЯ: Детский радиотеатр?
ЕЛЕНА: Нет, нет, по ролям читали и выступали, очень интересно это было. Этого не хватает.
К.ЛАРИНА: Что-нибудь такое, с театром связанное? Какую-нибудь пьесу?
ЕЛЕНА: С театром.
М.КОРОЛЁВА: Ксения, Ксения у нас отвечает за театр!
К.ЛАРИНА: За культуру. (Смеётся). Хорошо, записали: пьеску.
У нас Венедиктов любит иногда пьесы разыгрывать по ролям, как Вы говорите. Может быть, эта идея вновь у нас возродится.
Давайте дальше пойдём, пожалуйста.
Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло! Добрый день! Наталья из Москвы.
Конечно, спасибо вам, во первых строках, и как пожелание: нельзя ли организовать, все знают, что сейчас с языком плохо – безграмотный народ делает ошибку везде – и в деловых бумагах, и в письмах, и всюду. Нельзя ли вот организовать такую пятиминуточку для слушателей по изучению и запоминанию некоторых правил русского языка?
К.ЛАРИНА: То есть, как в «Радио-няне»? Да?
НАТАЛЬЯ: Да. Вот такое пожелание.
М.КОРОЛЁВА: Именно правил письменной речи? Вы что имеете в виду? Орфографию, пунктуацию? Что-то такое?
НАТАЛЬЯ: Да, да, совершенно верно, письменной речи, да.
Я думаю, это будет полезно.
К.ЛАРИНА: Спасибо. Хорошая идея.
М.КОРОЛЁВА: Ну, правда, рассказывать, конечно, о письме по радио немного сложновато.
К.ЛАРИНА: Понимаешь, вот у нас уже есть типовые вопросы, которые всё время повторяются. И мы говорим: вот, мы уже про это сто раз говорили, мы про это рассказывали! Может быть, действительно стоит какую-то отдельную такую рубрику завести, вот там: жи - ши пиши через и, да? И прочее, и прочее… Сколько «н», где двойные буквы? Где правильно ударение ставить.
М.КОРОЛЁВА: А я знаешь, что услышала, вот наша слушательница сейчас сказала. Там она вскользь об этом сказала, вот что мне показалось интересным, она говорит: «Вот люди делают ошибки в деловых бумагах»….
К.ЛАРИНА: Вот, кстати, про это. Можно на примерах. Допустим, можно прямо по темам, например, взять там типовое, какое-нибудь деловое письмо, и его разобрать, да? Хорошее, кстати, предложение, правильное. Чтобы пригодилось людям в нормальной жизни, а не просто так, для общего развития они всё это понимали и знали.
О.СЕВЕРСКАЯ: Сигнализирую: вышел сейчас вот только что, - но я вот о трудах и об орфографии и о пунктуации сразу.
Вышло новое издание полного академического Справочника «Правила орфографии и пунктуации. Те, кто его не успел купить раньше, когда он выходил, вот сейчас можно это сделать.
К.ЛАРИНА: Между прочим, к нам подключаются на sms, и правильно делают: +7 (985) 970-45-45. Ваши предложения, я думаю, которые вы на sms отправляете, мы будем принимать прямо до конца эфира нашего. Давайте, да?
О.СЕВЕРСКАЯ: Да, конечно.
К.ЛАРИНА: Потому что мы там чуть позже перейдём к другим рубрикам. Но знайте, что на sms вы можете до конца передачи прислать ваши рацпредложения по совершенствованию программы «Говорим по-русски».
Вот здесь, например, хорошее есть предложение: «Альманах по истории русского языка» в разных аспектах. Например, тема первой передачи: «История русского алфавита». Ну, вообще, кстати, хорошее предложение.
М.КОРОЛЁВА: Ну, честно говоря, в Альманахе «Говорим по-русски» мы об истории рассказываем очень много. Другое дело, что не весь Альманах, может быть, этому посвящён, а какая-то его часть.
К.ЛАРИНА: Или вот: «Нужно обязательно рассказывать в эфире о новых книгах по русистике и толковых учебниках и справочниках, не только о словарях. Особенно о научно-популярной литературе».
О.СЕВЕРСКАЯ: Мы постараемся.
Ну, давайте, может быть, всё-таки, поскольку мы много рассказывали про Нижний Новгород, а всего приняли три звонка, может быть, мы всё-таки ещё 3-4 звонка успеем принять?
О.СЕВЕРСКАЯ: Давайте. Конечно!
К.ЛАРИНА: Готовьте ваши предложения. Конкретные!
НОВОСТИ
К.ЛАРИНА: На sms. Смотри: «Несколько минут о фразеологических оборотах, чтобы речь была богаче».
М.КОРОЛЁВА: Это есть, это, Полина, есть, это рассказывали.
К.ЛАРИНА: «Можно ещё по истории языков, а то у нас один
Задорнов поучает всю страну. Страшно слушать».
Про креатив, тр-тр-тр. «Побольше отвечайте на вопросы.
«Предлагаю провести передачу по осмыслению русского Интернет-языка. У общения в чатах большое будущее, нужно вырабатывать соответствующие правила», - пишет Рустам из Казани. И прав! И прав!
Итак, 363-36-59 принимаем ваши рацпредложения для программ о русском языке. Что бы вы ещё предложили? Какую-нибудь новую форму или новую рубрику, или новую тему? Милости просим!
Алло! Здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬ: Алло!
К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста!
СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Володя, Москва.
Марина, очень интересно было бы, мне кажется, мысль такая: сравнительные кусочки, значит, как говорим мы сейчас какое-то сообщение, там какую-то новость и мне было бы интересно: как это сказал бы мой соотечественник в начале века прошлого, или современник Пьера Безухова? Может быть, в этом есть такое наглядное…
К.ЛАРИНА: Стилевые обороты?
ВЛАДИМИР: Да, да, да. Русизмы, ну, в частности, к кому обращались там: «милостивый государь», к кому – «любезный», и почему так? Мне кажется, Вы бы могли так это интересно рассказать.
К.ЛАРИНА: Спасибо.
М.КОРОЛЁВА: Спасибо, хорошая идея, да.
О.СЕВЕРСКАЯ: Кстати, про вот эти обращения, которые были, мы рассказывали в альманахах.
К.ЛАРИНА: Ну вот, просят постоянную рубрику на старинные обороты речевые.
«Нужна ежедневная утренняя пятиминутка об этикете, для зарядки на день».
О.СЕВЕРСКАЯ: Ну, об этикете вообще, это можем прорекламировать программу студии «Пилот» на телеканале «Бибигон». И у кого они ловятся, можно посмотреть, там как раз идут программы об этикете вообще. Можно просто зайти на сайт «Бибигон», и посмотреть, там архив выложен довольно приличный.
К.ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день.
К.ЛАРИНА: Добрый.
СЛУШАТЕЛЬ: Борис, Подмосковье.
К.ЛАРИНА: Здравствуйте, Борис, Подмосковье.
БОРИС: Можно я предложу вам тему для передачи «Как правильно»?
К.ЛАРИНА: Ну?
БОРИС: Для примера: Киселёв в своё время сказал…
К.ЛАРИНА: Не хочу про Киселёва!
М.КОРОЛЁВА: В своё время – это как?
К.ЛАРИНА: Не хочу слушать, что Киселёв сказал в своё время.
Он регулярно говорит и, по-моему, неплохо, хорошо говорит.
Алло! Здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте. А можно предложение сделать?
К.ЛАРИНА: Да.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: А вот, допустим, поконкретнее можно было бы в передаче, хорошо бы было, если «Как правильно», допустим вот: полсмены, полдня, пол-литра.
М.КОРОЛЁВА: Ну, это вы уже (неразборчиво) темы предлагаете.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Потом, извините, потом это, в общем: дочка, речка – вот эти суффиксы с мягким знаком, без мягкого.
К.ЛАРИНА: Понятно.
О.СЕВЕРСКАЯ: Ну, это как раз вот тоже такие пятиминутки изучения правил орфографии, пунктуации.
К.ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Да! Здравствуйте!
К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста. Добрый день.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Мне кажется, что вы очень много внимания уделяете письменной речи. Вы же действительно радиопрограмма.
А раз вы радиопрограмма, вы могли бы нам помочь говорить правильно по-русски в самых простых ситуациях, потому что сейчас я обратила внимание, мы очень упрощаем нашу речь. Мы забываем слова-синонимы, мы пользуемся какими-то словами.
М.КОРОЛЁВА: Простите, как Вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Ольга из Москвы.
К.ЛАРИНА: Ольга, по-моему, у Вас богатейшая речь, и Вы прекрасно говорите. И Вам уж точно не нужно обучение в простых ситуациях. Ну, это комплимент.
ОЛЬГА: Вы знаете, спасибо за комплимент. Но дело в том, что я очень часто встречаюсь с неприятными фразами в самых простых ситуациях: в магазине, в поликлинике. При общении
К.ЛАРИНА: Ну, и Бог с ними. Пусть они в магазине общаются так, как они привыкли. Вы их не научите.
ОЛЬГА: Вы знаете, мне кажется, что более образованным людям просто иногда надо помочь этим людям. Они не хотят говорить безграмотно, они просто не понимают, как говорить грамотно – они плохо учились в школе. Сейчас они смотрят программы по телевизору, где нет правильной русской речи. Вот эти длинные там сериалы, плохо переведённые.
К.ЛАРИНА: Поняли. Спасибо!
О.СЕВЕРСКАЯ: А вы знаете, мне понравилось, например, там уделять внимание синонимам побольше.
М.КОРОЛЁВА: Да, совершенно верно.
К.ЛАРИНА: «Нужна Доска Непочёта! Хорошо бы в каждой передаче давать в эфир по одной фразе неправильного или плохого высказывания по радио или ТВ какого-нибудь кого-то». Тут написано: кого-то, такого-то пола.
М.КОРОЛЁВА: Ну, вы знаете, я только всегда против названия имён…..
К.ЛАРИНА: Ну, лучше цитаты.
М.КОРОЛЁВА: Цитаты можно.
К.ЛАРИНА: А почему?
М.КОРОЛЁВА: Ты знаешь, ну вот как вот тебе сказали про нашего коллегу Евгения Киселёва, и ты не захотела слушать. А я вот на самом деле не очень люблю, когда начинают вот, что называется прикнопливать к вот этой Доске Непочёта и говорить: «Такой-то сказал так-то». По-моему, это плохая идея.
К.ЛАРИНА: Ну, не знаю, когда Нургалиев говорит, что «Не надо дезавуировать народ». Да? Понимаешь? Мне кажется, что это достойно того, чтобы это процитировать и сказать, что это сказал именно Нургалиев.
О.СЕВЕРСКАЯ: Интересно, что он имел в виду?
К.ЛАРИНА: Я думаю, дезинформировать, конечно. Ну, наверное, по логике можно догадаться. Ну, зачем пользоваться словами, смысл которых ты плохо понимаешь?
О.СЕВЕРСКАЯ: Красивое слово! Как бы неправильно представлять себе народ.
К.ЛАРИНА: Нет, нет, нет. Я думаю, что он имел в виду именно дезинформировать, потому что этому вся речь была посвящена.
М.КОРОЛЁВА: Вот красивое похожее слово.
К.ЛАРИНА: Сам себе подложил свинью, потому что в итоге обсуждается не суть его выступления, а вот эту вот чудесную штучку, которую он выпустил, и она стала вот такой крылатой фразой, как фраза того же Виктора Степановича Черномырдина.
О.СЕВЕРСКАЯ: Дезавуация!
М.КОРОЛЁВА: Я всё пропустила, надо же! Я пропустила!
К.ЛАРИНА: Как говорил Горбачёв! Я вчера на канале «Вести», которые в прямом эфире, транслировали торжественное заседание в честь объединения Германии.
Сидела вся эта элита – Коль. Как выступал Михаил Сергеевич! Без всяких бумажек, естественно, никаких речей он не читал. Он сидел и разговаривал с этими людьми вот так вот, запросто то, что он думает, как он вспоминает. Как он оценивает ситуацию, которая тогда была в 89-м году, как принималось это решение. Это было завораживающее зрелище. Завораживающее! Молодец он! Понимаете? Мо – ло – дец!!!
М.КОРОЛЁВА: Браво!
К.ЛАРИНА: Это к вопросу о Доске почёта, - я бы так сказала.
М.КОРОЛЁВА: Ну, и смотрите, вот Аня из Перми. Вот тоже,
по-моему, отличное предложение: «Мы любим, мы любим эту тему, рубрику «Местные говоры». Вот пермские слова: «чо», «калидор», «тубаретка», «рызетка». Ну, в принципе поговорить там о говорах, о диалектах мы всегда любим.
К.ЛАРИНА: Оружейник из Тулы подключился.
М.КОРОЛЁВА: Страшно! Уже страшно!
К.ЛАРИНА: «Хорошо бы организовать борьбу вооружённую с иностранными включениями. Например: «тренд», «легитимные интенции» и т.д.».
О.СЕВЕРСКАЯ: Креативный, как говорила наша коллега Юля Сафонова, она много раз повторяла, что легитимный – это не совсем то же самое, что законный, к сожалению.
К.ЛАРИНА: Но борьба всё равно какая-то у нас бессмысленная. Потому что нелицеприятный я уже наизусть знаю, что это значит, но, тем не менее, всё равно это слово по-прежнему употребляется в том значении, к которому привыкли, - как неприятный.
О.СЕВЕРСКАЯ: Что бороться с иностранными словами, когда мы своими-то пользоваться не умеем? Не можем разъяснить значения иностранных слов.
М.КОРОЛЁВА: С другой стороны, я ещё вспомнила. В Нижнем Новгороде у нас была просто битва, битва с коллегами по поводу жаргона. Можно ли использовать жаргон, например, на радио или телевидении?
К.ЛАРИНА: Можно.
М.КОРОЛЁВА: Вот там они услышали в одном из репортажей. Слушай, слушай! Они услышали слов о «выпендрёж», и наши воронежские коллеги просто взорвались. Они сказали: «Как это можно?». Причём, это слово – «выпендрёж» сказал не журналист, а сказал тот, что мы называем «ньюсмейкер», то есть, человек, который сказал об этом в репортаже. Ну, просто человек с улицы.
Мы говорим: а что такого? Ну, попробуйте заменить. Вот вы замените сейчас слово «выпендрёж», или «выпендриваться» в данном случае.
О.СЕВЕРСКАЯ: Хоть каким-нибудь синонимом. Потому что там было: «Нет! Вот надо сказать! Вот я извиняюсь! Вот простите меня! Я вот как бы цитата. Вот я не могу». Но я, тем не менее, задала простой вопрос: «Скажите, пожалуйста, вы сможете подобрать синоним, которым можно заменить?
К.ЛАРИНА: И что?
О.СЕВЕРСКАЯ: Нельзя, потому что выпендрёж он и есть выпендрёж. Я, кстати, обещала заглянуть в словарь Шведовой и посмотреть, какие там есть пометы с этой ремаркой.
К.ЛАРИНА: Да. Посмотри пока.
О.СЕВЕРСКАЯ: Но, девушки, я обращаю ваше внимание на то, что у нас осталось минут шесть для Альманаха.
М.КОРОЛЁВА: Давайте, может, мы сыграем? Давайте сыграем, Ксюш, сразу, вот сейчас.
К.ЛАРИНА: Да, да, да! Но я просто призываю наших слушателей не останавливаться в своём потоке идей, и поэтому присылайте на sms опять же свои предложения. Присылайте, мы всё это распечатаем, рассмотрим, и, может быть, вы нам поможете украсить нашу программу виньетками.
М.КОРОЛЁВА: А сейчас…
А СЕЙЧАС ВОПРОС: (звенит звонок).
М.КОРОЛЁВА: Сейчас вопрос. И вот вы хотели разные слова, в том числе иностранные, в том числе забытые. Вот у меня есть для вас такое забытое слово, старое слово: Что в Х1Х веке называли словом сивинье? СИВИНЬЕ – вот что это было?
Я дам варианты: ткань, вино, причёска или сыр?
О.СЕВЕРСКАЯ: Сивинье ты моё, сивинье!
К.ЛАРИНА: Или моя? Или мой?
Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло, здравствуйте.
К.ЛАРИНА: Да.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Меня зовут Татьяна. Я думаю, это причёска.
К.ЛАРИНА: Да, Татьяна, Вы правы.
М.КОРОЛЁВА: Вы угадали просто, или Вы предполагали, или Вы знали?
ТАТЬЯНА: Нет, ну, какая-то интуиция. Может быть, слышала где-то.
М.КОРОЛЁВА: Татьяна, спасибо Вам. Для всех остальных и для Татьяны тоже я скажу, что это причёска. Она была модной в первой половине Х1Х века.
Ксюш, представь себе, по-моему, никому из нас это не грозит: длинные локоны по сторонам лица и гладко причёсанные волосы на темени. Дополнялись жемчужным ожерельем, с овальной брошью в драгоценной оправе, которая плотно охватывала шею.
Откуда взялось это название – «сивинье»? Причёску так назвали по имени французской писательницы мадам де Сивинье.
Но я ещё не сказала, что мы за это отдаём. А отдаём мы сегодня такие очень симпатичные книги из серии «Книги для взрослых» и «Для детей и взрослых». Это издательство «Теревинф». Очень хорошо изданные. Вот у меня такие «Сказки среди бела дня Виктора Витковича и Григория Яксельда, а также книга Людвига Ашкенази «Собачья жизнь» и другие рассказы. Ещё раз скажу: это издательство «Теревинф». Это серия «Книги для детей и взрослых»
К.ЛАРИНА: Это что такое? Откуда они?
М.КОРОЛЁВА: Принесли нам. Издательство.
К.ЛАРИНА: А что за издательство-то? Вы с ними знакомы, девочки?
М.КОРОЛЁВА: Вот новое издательство, очень симпатичное.
К.ЛАРИНА: Нам дашь? Это надо!
М.КОРОЛЁВА: Да, дам. Я даже предполагала, что у вас, в «Детской площадке» они уже есть.
К.ЛАРИНА: Симпатичные книжечки.
М.КОРОЛЁВА: И хорошо изданные, и действительно, это правда серия для детей и взрослых. То есть, это могут читать как те, так и другие.
К.ЛАРИНА: Давайте, давайте нам их, срочно!
О.СЕВЕРСКАЯ: Ну что ж, идём дальше. У нас есть ещё вопросы.
К.ЛАРИНА: Давайте. Про серую публику?
О.СЕВЕРСКАЯ: Да! Да! Да! Вот как интересно!
М.КОРОЛЁВА: Кого называли в России в Х1Х веке «серой публикой»?
Есть варианты: простонародье, военных, чиновников, студентов, или арестантов?
К.ЛАРИНА: Выбирайте правильный ответ и звоните нам по телефону 363-36-59, а то хуже будет.
Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло, здравствуйте. Может быть, чиновников?
К.ЛАРИНА: Хорошо, но нет.
Тогда, может быть, они были не такие серые, как сегодня?
О.СЕВЕРСКАЯ: Тогда в чиновники самые образованные люди выбирались.
К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Добрый день.
К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Арестантов.
К.ЛАРИНА: Нет, к сожалению.
Алло!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло! Здравствуйте! Я думаю, что это были студенты.
К.ЛАРИНА: Нет!
М.КОРОЛЁВА: А тоже, по-моему, были у них серые мундиры. Но их не называли «серой публикой».
К.ЛАРИНА: Нет.
Алло!
СЛУШАТЕЛЬ: Алло! Здравствуйте.
К.ЛАРИНА: Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ: Я вот смотрю астрономы, может?
О.СЕВЕРСКАЯ: Кто? Астрономы? У нас их даже в списке не было.
К.ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло!
К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Это, может быть, военные?
К.ЛАРИНА: Во, народ, а?
Алло, здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло, здравствуйте. Я хотела бы внести своё предложение в эфир.
М.КОРОЛЁВА: Ну, вот…
К.ЛАРИНА: Как Вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Мария.
К.ЛАРИНА: Мария первый раз звонит к нам в эфир. Давайте её в качестве исключения, Мария, пожалуйста, говорите.
МАРИЯ: Вот у меня есть такая проблема. Так сказать, если я хочу говорить красиво русским языком, но я не знаю замен, каких-то синонимов тех слов, которые мы уже употребляем.
Допустим, в телеэфире я очень часто слышала слово «креативность». Мы говорим: «Это креативно». А креативно – это как? А как это сказать по-русски?
О.СЕВЕРСКАЯ: По-русски одним словом не скажешь.
М.КОРОЛЁВА: Уже понятно, нужна игра на синонимы.
К.ЛАРИНА: Мария, спасибо. Надо рубрику завести: «Как это будет по-русски?».
М.КОРОЛЁВА: Как это ещё будет по-русски?
К.ЛАРИНА: Нет, извините, как это будет по-русски? (Смеётся).
Хорошая рубрика, между прочим, действительно.
Тут уже нам по поводу «выпендрёжа» пишут: «выпендриваться» - выделываться. Ага! А существительное?
М.КОРОЛЁВА: А выделываться – это прямо такое слово…
О.СЕВЕРСКАЯ: Жаргонное, как вам кажется?
К.ЛАРИНА: Нет, а как ты его сделаешь существительным? Вот сделай.
О.СЕВЕРСКАЯ: Никак. Выделывание.
К.ЛАРИНА: Ну, это очень тяжело.
Алло! Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ: Алло!
К.ЛАРИНА: Да. Про что мы спрашивали-то?
М.КОРОЛЁВА: Да про серую публику.
СЛУШАТЕЛЬ: Можно ответить про серую публику?
К.ЛАРИНА: Давайте уже!
СЛУШАТЕЛЬ: Ну, остался народ, если я правильно понял.
К.ЛАРИНА: Как всегда, народ остался.
СЛУШАТЕЛЬ: К сожалению, да.
К.ЛАРИНА: Народ остался незамеченным!
М.КОРОЛЁВА: Вот так вот. «Это серая публика» - простонародье так называли в Х1Х веке.
СЛУШАТЕЛЬ: Да.
К.ЛАРИНА: Спасибо Вам. Как Вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ: Сергей. Вы разрешите короткую ремарочку, если можно? Две минутки?
К.ЛАРИНА: Да. Нет! Две много!
СЛУШАТЕЛЬ: 30 секунд, хорошо.
К сожалению, мы солидарны многие с вами в качестве того, что язык пересыщен бывает иностранными словами и жаргонизмами. Мы не можем ничего с этим поделать. Я всех отсылаю к замечательной книге Корнея Ивановича Чуковского «Живой как жизнь». Он там очень хорошо об этом пишет, что многие слова меняются со временем, хотим мы этого или нет. И смысл меняется, и акценты расставляются. Хотя меня самого ужасно раздражают эти многие англицизмы, которыми пересыщен язык, но ничего не поделаешь.
Мы вынуждены только констатировать, что-то поправлять. Но всё равно время нас поправит.
М.КОРОЛЁВА: Спасибо.
К.ЛАРИНА: Да, спасибо Вам большое.
М.КОРОЛЁВА: Успеваем ещё один вопрос?
К.ЛАРИНА: Очень быстро, давайте!
М.КОРОЛЁВА: Теперь опять про серое, но теперь немножко другое: кого называли «серое сукно»?
И опять-таки варианты: военных, чиновников, арестантов, или гимназистов? «Серое сукно». Кого так называли?
К.ЛАРИНА: Тот же самый набор.
О.СЕВЕРСКАЯ: Бедное простонародье!
К.ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Алло!
К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Гимназистов.
М.КОРОЛЁВА: Нет.
К.ЛАРИНА: Как тебя зовут? Как тебя зовут, скажи, пожалуйста?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Анастасия.
К.ЛАРИНА: А сколько лет тебе, Анастасия?
АНАСТАСИЯ: 10.
К.ЛАРИНА: Ты откуда звонишь?
АНАСТАСИЯ: Из Екатеринбурга.
М.КОРОЛЁВА: Безусловно, книжка твоя, Анастасия.
К.ЛАРИНА: Я бы даже две книжки подарила человеку.
О.СЕВЕРСКАЯ: Давайте!
К.ЛАРИНА: А теперь Анастасию записали, и правильный ответ давайте дадим всё-таки.
Алло! Здравствуйте! Что же такое «серое сукно»?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте. Мне кажется, военные.
К.ЛАРИНА: Нет.
Алло, здравствуйте!
О.СЕВЕРСКАЯ: Чиновники или арестанты?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте.
К.ЛАРИНА: Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Это студенты.
М.КОРОЛЁВА: Нет, нет, нет, Нет!
К.ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте!
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте. Это арестанты?
М.КОРОЛЁВА: Да! Арестанты. Их одевали в серые суконные халаты. И Вы совершенно правы.
Всё!
К.ЛАРИНА: До встречи!