Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2009-01-25

25.01.2009
Говорим по-русски. Передача-игра - 2009-01-25 Скачать

КСЕНИЯ ЛАРИНА: Начинайте говорить по-русски, а я прочту, что там написано.

ОЛЬГА СЕВЕРСКАЯ: 10 часов 10 минут в Москве. Доброе утро всем.

МАРИНА КОРОЛЕВА: Да, Марина Королева, Ольга Северская, Ксения Ларина, как Вы уже слышали. Мы все здесь. Не забудьте про альманах "Говорим по-русски". Он у нас, как всегда в 10.50 примерно, да? Кроме того, мы обязательно будем сегодня с Вами играть, и разыгрывать фантастические словари. Словарь тезаурус…

О. СЕВЕРСКАЯ: Русских пословиц, поговорок и метких выражений, к которым относятся молвушки, присловия, приговорки, присказки, загадки, приметы, дразнилки и даже считалки.

М. КОРОЛЕВА: Вот мне слово "молвушки" очень понравилось, честно сказать, я его просто даже не встречала. Но так написано в словаре.

О. СЕВЕРСКАЯ: Так написано. Это совершенно замечательный словарь составлен филологом Знаменым, который сам объездил города и веси, собрал очень много материалов, в общем, даже продолжил дело Владимира Ивановича Даля.

М. КОРОЛЕВА: Ну, Вы этот словарь потом сможете получить во второй части нашей программы, если, кстати, тоже игра у нас связана с пословицами. Но это все позже. Кроме того присылайте нам, пожалуйста, Ваши вопросы на смс +7 985 970-45-45. Ну, и нам потребуется телефон прямого эфира обязательно, просто потому что мы собираемся говорить в первой части, как всегда с Вами. Поговорить о рекламе. Вот какая история случилась в Казахстане. Там президентский фонд развития государственного языка решил поощрять нашедших ошибки в вывесках, на рекламных щитах, на казахском языке. Ну, это понятно, потому что фонд развития государственного языка. Это такая акция, совместная с республиканской газетой. Акция называется, сейчас я, Ксюш, попробую, Кагандык тил инспекциясы. Это общественная языковая инспекция.

К. ЛАРИНА: Получилось очень так грозно.

М. КОРОЛЕВА: Да. Фотоконкурс, в рамках которого редакция газеты будет принимать от жителей страны фотографии билбордов, рекламных перетяжек, вывесок и табличек на зданиях учреждений с неправильными надписями на казахском языке. Авторы самых интересных вот таких вот рекламных антинаходок будут поощрены ценными подарками и денежными премиями.

К. ЛАРИНА: А реклама то снимается сразу?

М. КОРОЛЕВА: А вот это вопрос.

К. ЛАРИНА: Мне хочется понять просто сразу.

М. КОРОЛЕВА: Ну, мне просто кажется, что после того, как это будет опубликовано в местной центральной газете, после того, как об этом все расскажут, я думаю, что авторы рекламные и сами захотят это снять. Но вот…

К. ЛАРИНА: Можно параллельно писать на конкурс свои наблюдения направлять. Ну, и параллельно все направлять в антимонопольный комитет – копию.

М. КОРОЛЕВА: А этим, кстати, может, займется тот самый фонд, потому что …

К. ЛАРИНА: Может. Я тебе говорила, когда мы с тобой разговаривали про эту тему, я сказала, что целая кампания сейчас развернулась. И насколько я знаю, уже многие не доходят до судебного разбирательства, и не доходят до встречи с антимонопольным комитетом, поскольку рекламодатели, узнав, что антимонопольный комитет уже получил донос на их произведение, они тут же его снимают. Просто не хотят дальнейших разбирательств.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ну, Вы все помните тоже кампанию с рекламой пива по-русски, где это тоже писалось совершенно чудовищно, ее же тоже сняли, в связи с обращением в антимонопольный комитет.

М. КОРОЛЕВА: Ну, смотрите, вот здесь ничего не говорится про наказание. Только про поощрение. Мне, честно говоря, такой подход всегда ближе. Но с другой стороны, то, о чем говорит Ксения, Оля, что должно быть и то, и другое, вот кнут и пряник, возможно, это действительно разумно. Мы хотели Вас спросить сегодня вот о чем. Вот если бы у Вас такая была возможность куда-то немедленно сообщить, чтобы получить либо приз, либо иметь возможность просто действительно такую рекламу убрать, то о какой рекламе Вы бы сообщили. Вот Оля уже тянет руку.

О. СЕВЕРСКАЯ: Да. У меня есть предложение убрать рекламу, там, правда, нет грамматических ошибок и никаких фонетических ошибок нет, но она совершенно ужасная. Это: мороз и солнце – день что надо. Давай кататься до упаду. Это какой-то ужас. При этом ее так много везде. Заходишь в магазин, во все уши абсолютно.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. потом, если ребенка спросить "мороз и солнце"?

О. СЕВЕРСКАЯ: "День чудесный" вслед за Александром Сергеевичем Пушкиным он не скажет. На самом деле русский язык – это наше все. Но Александр Сергеевич он тоже наше все, ну, зачем же с ним так.

М. КОРОЛЕВА: А я совсем недавно услышала рекламу, которая меня поразила, вот именно на слух. Ну, потому что там совершенно явное фонетическое нарушение. Значит: где найти себе меха, все меха на ВДНХа. Просто на одном из телеканалов я услышала. Но здесь просто фонетическая ошибка явная.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ну, кстати, фонетическая тоже очень интересная. Они, правда, так мило песенку поют, поэтому там, вот когда мы не знаем, как поставить ударение, мы тоже обычно стараемся по слогам произносить. Для здоровья малыша – А-гу-ша. При этом марка называется не "АгушА", а "АгУша".

М. КОРОЛЕВА: Ну, да, тем не менее, человек, который придет потом в магазин, может попросить…

О. СЕВЕРСКАЯ: Но ВДНХ - это круче.

М. КОРОЛЕВА: Да. Мне тоже понравилось. Ксюш, а мы ведь можем вот эти билеты, которые у нас в Дом кино, отдавать желающим. Если кто-то нам позвонит из Москвы, то мы же можем это сделать.

К. ЛАРИНА: Да, смотрите. А мы пока не сказали, что это такое?

М. КОРОЛЕВА: Мы пока не сказали.

К. ЛАРИНА: Значит, это премьера фильма, который называется "С черного хода" по автобиографической повести Михаила Рощина. Я думаю, что это стоит посмотреть. Это работа такая малобюджетная, тема интересная. Мне кажется, именно там рождаются интересные вещи. Режиссер Станислав Митин и премьера 27 числа, т.е. во вторник в 7 часов вечера в Доме кино. Если у Вас есть желание, можете и эти призы получить.

М. КОРОЛЕВА: Мы, конечно, не президентский фонд развития государственного языка, но, тем не менее, и у нас есть, чем Вас поощрить. Поэтому, если Вы позвоните из Москвы, то сможете получить вот эти билеты, а за одно, если расскажите нам о какой-то рекламе, неприличной, неграмотной, какой-то просто неприятной на слух, или на вид. Позвоните нам, пожалуйста. Ну, если позвоните из другого города, значит, мы просто скажем Вам за это спасибо, и все.

К. ЛАРИНА: Вот уже написали нам: герлянды. Да, видел человек в Туле. Ну, что будем слушать телефон что ли сразу?

М. КОРОЛЕВА: Давайте, конечно.

К. ЛАРИНА: Чего нам стесняться.

М. КОРОЛЕВА: Пусть пишут тоже.

К. ЛАРИНА: Давайте, 363-36-59. Я включаю телефон, пожалуйста, считайте, что мы антимонопольный комитет, принимаем жалобы на нарушения. Мы говорим о русском языке, о неправильных словах, или каких-то двойных и неприличных смыслах тоже?

М. КОРОЛЕВА: Ну, да, или как говорит Оля, если нарушается просто фактически авторское право, там Пушкина. Когда искажается …

К. ЛАРИНА: Итак, что Вы видели на билбордах Вашего города.

М. КОРОЛЕВА: Что Вас поразило?

К. ЛАРИНА: Ало, здравствуйте. Нет, кто-то убежал от меня. Ало, здравствуйте. Говорите, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: Ало, здравствуйте. Меня зовут Ярослав. Однажды в магазине увидел полки с подписанным коньяком. Коньяк – назывался "коняк" без мягкого знака, и пришлось просить "две коняки" в общем-то. Продавец посмотрел на меня, и когда я попросил "две коняки, пожалуйста". Каких коняки? Ну, вот стоят. На следующий день все переписали, все переделали.

К. ЛАРИНА: Так что было что? Это был ценник или это было на бутылке написано?

ЯРОСЛАВ: Это были ценники.

О. СЕВЕРСКАЯ: Если бы такое было написано на бутылке, то вряд ли бы наш замечательный слушать стал покупать две.

К. ЛАРИНА: Давайте мы все-таки ограничим, ценники не будем брать. У нас же другая тема.

М. КОРОЛЕВА: Хотя это тоже можно считать рекламой в каком-то смысле. Ну, давай.

О. СЕВЕРСКАЯ: Потому что ценников…

К. ЛАРИНА: Если говорить о ценниках, это отдельная культура. Отдельная субкультура. Пожалуйста, следующий звонок. Ало, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Доброе утро, Павел из Москвы. Я бы хотел сказать по поводу рекламы. Что основная цель рекламы – это чтобы люди запомнили и купили.

М. КОРОЛЕВА: Ну, правильно.

ПАВЕЛ: И если Вы прокрутили в голове "Меха – ВДНХ" и несколько раз. То Вы тем самым достигли цели того, кто дал эту рекламу, и Вы лучше запомните эту фирму.

М. КОРОЛЕВА: Да, нет, Павел, уверяю Вас. Во-первых, я туда все равно не поеду. И как раз не поеду, скорей всего, потому что я услышала эту рекламу. Она просто, на мой взгляд, отвращает. Т.е. я Вас понимаю, понимаю, что Вы хотите сказать. Реклама действительно на то, чтобы привлечь внимание.

К. ЛАРИНА: Что иногда сознательно они делают ошибки, чтобы это запомнилось. Не уверена.

О. СЕВЕРСКАЯ: Есть такое мнение, что чем больше ошибок, слов паразитов и т.д., то тем лучше речь запоминается, что настолько человек фиксируется на том, что происходит, что как-то да.

М. КОРОЛЕВА: Я могу сказать о своей собственной реакции, т.е. я, да, я это запомнила, записала для себя. Но это такое, скорее, профессиональное что ли запоминание. С другой стороны, меня это раздражает, и я вот этот товар вот точно не куплю.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ну, в общем, это точно претит деловой репутации, рекламодателя. Мне так кажется, да.

К. ЛАРИНА: Ну, кто-нибудь даст нам что-нибудь интересное, кроме коняки. Ало. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я из Тулы звоню, Олег меня зовут. У нас замечательный рекламный щит висит. И написано, представляете: туристическая фирма. Написано так: не звоните нам. Мы пошлем Вас на… Подпись внизу – отдых.

К. ЛАРИНА: Все понятно. Вот это можно смело в антимонопольный комитет сфотографировать и отправить. Потому что они тут же предупреждение отправят этой компании, безусловно. Как с пылесосом с этим было. Очень быстро.

М. КОРОЛЕВА: Да, реклама, которая была даже в метро.

К. ЛАРИНА: Как только один человек сделал этот шаг, не просто позвонил на "Эхо Москвы". Спасибо Вам большое за это сообщение. А отправил жалобу в антимонопольный комитет, все, как миленькие, тут же убрали. А таких очень много, к сожалению, и мне кажется, что больше их становится. Понятно, на кого это все рассчитано.

М. КОРОЛЕВА: Это все делается абсолютно сознательно. Это никакая не ошибка, не случайность. Это как раз делается для привлечения внимания, с этим все понятно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Есть такие менее обидные примеры. Вот, скажем, ну, из почти той же серии. Просто там смысл не скабрезный, а совсем другой. Ну, например, была реклама "Мы обуем всю страну" одной обувной компании. Ну, тоже там такой двойной смысл.

К. ЛАРИНА: Ало, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Ну, Вам нравится такая реклама? Станислав Василий Ильич, Москва. Такая реклама: замки. Гарантия 100 лет. В городе Туле.

О. СЕВЕРСКАЯ: Не знаю, мне нравится.

М. КОРОЛЕВА: Красиво.

К. ЛАРИНА: А что Вас смущает?

ВАСИЛИЙ ИЛЬИЧ: Ну, понимаете какое дело. Как проверить гарантию в 100 лет.

К. ЛАРИНА: Ну, это же красиво. Это образ такой.

О. СЕВЕРСКАЯ: Значит, дети, внуки проверят.

М. КОРОЛЕВА: Проверит кто-то за нас потом.

О. СЕВЕРСКАЯ: Скорее нравится.

К. ЛАРИНА: Мне кажется, это все-таки больше тест на чувство юмора.

М. КОРОЛЕВА: Нет, а, по-моему, симпатичная реклама.

К. ЛАРИНА: Гарантия – вечность. Тоже красиво. А главное никаких ошибок и никаких неприличных. Ало, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Александр Санкт-Петербург. Ну, хотелось бы в эфире насчет рекламки поговорить.

К. ЛАРИНА: А Вы в эфире уже, пожалуйста.

АЛЕКСАНДР: Сплошь и рядом встречается: дешевые цены. По-моему, это не очень правильно, мне кажется, что дешевые могут быть либо продукция, либо товары.

М. КОРОЛЕВА: Ну, это просто ошибка. И если Вы видите это просто в рекламе, то да, это ошибка, и ее можно предъявлять, как ошибку.

АЛЕКСАНДР: Да, наверное.

М. КОРОЛЕВА: Ну, собственно все. Нечего больше по этому поводу сказать, спасибо Вам.

К. ЛАРИНА: Здравствуйте. Ало. Пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Мы в центре Москвы некоторое время назад видели совершено неприличную на наш взгляд рекламу. Это была реклама какого-то банка, к сожалению, названия не вспомню. Но один из пунктов был "Продленный опердень". Опердень. Это так было написано.

К. ЛАРИНА: Ничего себе.

М. КОРОЛЕВА: Продленный опердень?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Да, это было огромного размера на пол-улицы, огромный рекламный плакат. Мы с детьми разного возраста дружно смеялись. Ну, вот кто-то придумал это. Симпатично, на самом деле, в кавычках выглядит.

О. СЕВЕРСКАЯ: Да, выглядит симпатично. Пуговки что ли дорого стоили, если операционный день написать полностью?

М. КОРОЛЕВА: Вот наша слушательница предполагает, что это намерено. Чтобы люди засмеялись, остановились, и тем самым, это привлекло внимание. Но, видимо, банковские работники так действительно говорят, правильно? Опердень? Конечно же.

О. СЕВЕРСКАЯ: Наверное, да.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. они использовали свой профессиональный жаргон. Не, знаю, кстати, если бы вот эту рекламу пожали в антимонопольный комитет, прошла бы эта жалоба или нет? Или, возможно, это сочли бы смешным и не более.

К. ЛАРИНА: Да вот про Евросеть говорит нам Серж, я тоже слышала. "Евросеть, Евросеть, цены просто, ох, дальше, Новый год". Понимаете, это было. Я, правда, не знаю, как сейчас, наверное, этого нет, поскольку Новый год прошел. Но было. Вообще эти всякие скабрезности и намеки на какие-то нецензурные слова, они, мне кажется, сейчас стали очень популярны. Поскольку, как поняли многие, дело это достаточно безнаказанное. Так мило все посмеются, и все.

М. КОРОЛЕВА: Ну, и судя по всему, работает, это такая мода, которую ловят.

О. СЕВЕРСКАЯ: Такая мода, включите телевизор, там тоже юмор в большинстве случаев ниже пояса, ну, и что.

К. ЛАРИНА: Да, да. Ало, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Лев, Подмосковье. Мне кажется, безграмотная реклама это не так уж страшно по сравнению с тем, когда журналисты говорят неграмотно.

К. ЛАРИНА: Нет, давайте мы на эту тему перейдем отдельно. Мы же заявляем тему не просто так. Ну, понимаете, если мы будем обо все говорить, то мы ни о чем не поговорим. Ну, сделаем отдельно про журналистов. Уже делали не раз. Ало, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте. Меня зовут Ирина, я из Москвы. Как Вам нравится такая реклама? "Ночь, улица, фонарь, аптека, клуб, бар, девицы, дискотека".

О. СЕВЕРСКАЯ: Вот так же не нравится, спасибо за пример, как "мороз и солнце – день что надо".

К. ЛАРИНА: Спасибо, зафиксировали.

М. КОРОЛЕВА: Да, кстати, вот эту рекламу я сама видела, слышала и т.д. Т.е. мне кажется, что это вполне могло бы быть кандидатом на подачу в какой-то комитет. Что-то я здесь видела. Нам объясняли, что на самом деле действительно это сознательный прием. Вот Вася написал: ошибки в рекламе могут быть сознательными. Это техника разрыва шаблона, когда рвется шаблон восприятия, человек впадает в легкий транс, и в этот момент происходит внушение рекламного слогана, вполне нормально.

К. ЛАРИНА: Ало, здравствуйте. Слушаем Вас, говорите.

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Андрей, Москва. Вечером обычно идет реклама очень интересная зубной пасты. Вы, может быть, наблюдали там раковина, и когда туда идут плевки такие смачные.

М. КОРОЛЕВА: Что-то не припомню.

О. СЕВЕРСКАЯ: Зубик.

АНДРЕЙ: А потом в итоге выпадает зуб.

К. ЛАРИНА: А, да, отвратительная реклама. Для меня она точно такая же, как какая-то, помните, гадость из унитаза выползала, и кричала, что я там. А про мокроту еще есть. Такая тетька: я мокрота.

АНДРЕЙ: Запредельная. Потому что когда за столом с семьей, и когда вдруг идет реклама, ну, все.

К. ЛАРИНА: А вот как это квалифицировать, скажите, как это сформулировать, что это такое.

М. КОРОЛЕВА: Ну, к русскому языку это отношения не имеет, конечно. Т.е. это немножко не по нашей части. Это скорее какие-то этические нормы нарушаются.

АНДРЕЙ: Отсутствие воспитания и отсутствие такта, отсутствие, ну, какая-то действительно скабрезность в этой рекламе. Ну, жуть.

М. КОРОЛЕВА: Да, ну, скорее так, физиологически отвратительно.

АНДРЕЙ: Абсолютно согласен.

К. ЛАРИНА: Трудно, конечно. Я думаю, что там тоже эти креативщики измучились в поисках каких-то интересных идей. Всякие же средства рекламируют от всего, чего угодно. А бедные красивые девочки, больные диареей, путешествуют у нас по телеэкранам, красавицы такие, которые страдают этим недугом.

О. СЕВЕРСКАЯ: Жалко красавиц.

К. ЛАРИНА: И мне как-то, даже думаю, кто же с ней потом познакомится после этого.

М. КОРОЛЕВА: Посмотри на экранчик смс, вот растяжку нам тут…

К. ЛАРИНА: Трикотаж чего?

М. КОРОЛЕВА: Трикотажопторг.

К. ЛАРИНА: Жоп там получается.

М. КОРОЛЕВА: Трикотажопторг. Просто это слово пишется вот так все в одну строчечку. Без пробелов. Это на растяжке, я могу себе представить, как это выглядит на самом деле. Ну, вот здесь, мне кажется, никто специально ничего не придумывал. Здесь просто так сложилось.

О. СЕВЕРСКАЯ: Хотели как лучше, получилось, как всегда.

М. КОРОЛЕВА: Да. Они просто не поняли, что они написали. Мне кажется, это скорее так.

К. ЛАРИНА: Ало, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Доброе утро. Это Таисия Ивановна из Бессоновки. Мне очень нравится, знаете, какая реклама: Миша Машу повстречал, в воскресенье в ельнике, ельник ветками качал, аж, до понедельника. И круглые сутки.

К. ЛАРИНА: А можно повторить, я не услышала ничего.

ТАИСИЯ ИВАНОВНА: А, ну, это Первый, Второй канал передает, это реклама пива.

К. ЛАРИНА: Ну, Вы просто повторите.

ТАИСИЯ ИВАНОВНА: Миша Машу повстречал в воскресенье в ельнике, ельник ветками качал, аж, до понедельника.

М. КОРОЛЕВА: Да, да, она идет постоянно, это правда.

ТАИСИЯ ИВАНОВНА: Какая у нас беспутная Маша, даже с Мишами. Мне только спасибо надо. Я далеко живу.

М. КОРОЛЕВА: Спасибо. Ну, что мы выслушали и поняли, что не так мало у нас есть поводов для того, чтобы провести у нас примерно такую же акцию, которая проходит в Казахстане. Так что можете готовиться, фотографировать, присылать. Вот только куда присылать. Никто такую акцию пока у нас не объявил. Насколько я знаю, вот некоторые газеты иногда публикую вот эти смешные рекламы. Но в принципе, как сказала Ксюша правильно, есть антимонопольный комитет….

К. ЛАРИНА: Туда. Туда, там любят.

М. КОРОЛЕВА: Обращайтесь, и воздастся Вам.

К. ЛАРИНА: Спасибо. Новости.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Прежде чем продолжим, я буквально минуточку украду у моих коллег, чтобы сообщить имена наших победителей, которые в театр пойдут, потому что я тоже, так же, как и Майя Пешкова, разыгрываю вчерашние неразыгранные билеты. Значит, на "Романсиаду" у нас идут Марина, телефон 005, Елена 610, Люда 243. На "Фламенко" идут Алина 700 ровно, Наталья 784, на "Последнюю ошибку Моцарта" во МХАТ Ильнур, телефон 293. На "Вишневый сад" Татьяна 748. Ну, что делаем?

М. КОРОЛЕВА: Ну, во-первых, мы тоже забыли про билеты. Давай просто тогда скажем, у нас билеты в Дом кино. По-прежнему остаются. Там 5 пар билетов.

О. СЕВЕРСКАЯ: 27го во вторник в 7 часов вечера.

К. ЛАРИНА: Фильм называется "С черного хода" по Михаилу Рощину.

М. КОРОЛЕВА: Так что те, кто будут звонить нам и хотеть словарей, они могут еще получить и билеты в кино.

О. СЕВЕРСКАЯ: Если, конечно, они смогут их реализовать, если живут они в Москве.

М. КОРОЛЕВА: Ну, буквально вдогонку, Оль, скажу, вот насчет ошибок нам написали. Не может человек дозвониться и пишет: два названия на латыни - модус вивендис не должно быть "с" – родительный падеж. И табула раса – должно быть "раза" так произносится на латыни. Пишет нам Алла. Спасибо Вам, Алла, Вы совершено правы.

О. СЕВЕРСКАЯ: Там был вопрос еще по поводу рекламы. В рекламе, не будем говорить, какой косметической фирмы рекламируется не тушь, а туши. Их несколько. Мариш, я знаю, что ты знаешь все. Например, про то, что чаи. Вот так можно сказать. Хотя слово не имеет в русском языке множественного числа. Но когда речь идет о нескольких марках, это как наш президент говорит "экономики наших стран", в принципе экономика не имеет множественного числа. Но когда мы говорим о разных видах экономики, то можно так сказать.

К. ЛАРИНА: Ну, что, пора нам сыграть. Давай, расскажи немножко про словарь, который мы сейчас разыгрываем.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ой, я с удовольствием расскажу про словарь, который сочинил Валентин Ильич Зимин. Я говорю именно "сочинил" потому что он еще и сделан а такой замечательной форме, в форме рассказа объяснения. Вышел он в серии "Словари 21 века". Это совместная просветительская программа издательства "АСТ пресс" института русского языка Академии наук. Там больше 22 000 пословиц, поговорок, молвушек, присловий и т.д., собранных автором по всем городам и весям. А расположены они вот именно по такому тематическому принципу. Например, есть глава "Труд", в ней аж 50 разделов. Все перечислять не будем, ну, например, труд, и лень, работа и отдых, бесполезный труд и т.д. Такие несколько пословиц из этого раздела. Человек славен трудом. Доход не живет без хлопот. Чтобы рыбку съесть, надо, вот совсем не то, что Вы подумали, а в воду лезть. По этому и построена принципу наша игра сегодня . Мы даем Вас начало…

К. ЛАРИНА: А мы ничего не подумали плохого.

О. СЕВЕРСКАЯ: Просто есть вариации на эту тему, я не стала их произносить.

К. ЛАРИНА: У меня есть, знаешь, какой вариант? Мой любимый. Моя мама придумала: и рубку съесть, и радио послушать.

О. СЕВЕРСКАЯ: Хороший. На эту тему как раз очень много таких всяких вариаций. В общем, мы Вам даем начало, а Вам надо договорить за народ и завершить пословицу. Варианты дадим. Не для того, чтобы подсказать, а для того, чтобы запутать.

К. ЛАРИНА: Т.е. подожди, они должны выбрать какой-то правильный вариант?

О. СЕВЕРСКАЯ: Конечно. Они должны выбрать правильный вариант, потому что это реально существующая пословица.

К. ЛАРИНА: Ну, давай. Что я должна сделать? Нажать на кнопку? Получишь результат?

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет, результат не получишь.

К. ЛАРИНА: Ало, здравствуйте. Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА?: Ало, здравствуйте. Меня зовут Елена.

К. ЛАРИНА: Елена, примите участие.

О. СЕВЕРСКАЯ: Примите участие, завершите пословицу.

ЕЛЕНА: С удовольствием.

О. СЕВЕРСКАЯ: Говорить не устать, было б… Где присесть для разговора. Что сказать. Или кому слушать.

ЕЛЕНА: Первое, мне кажется.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет, к сожалению, Вы не правы.

К. ЛАРИНА: Ало, здравствуйте. А свой нельзя вариант придумывать?

О. СЕВЕРСКАЯ: Не желательно.

К. ЛАРИНА: Да. Пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: Говорить не устать, было б…

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Что слушать.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет. Да такого варианта и вообще нет.

К. ЛАРИНА: Там есть вариант "что сказать" и "кому слушать".

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Кого слушать.

К. ЛАРИНА: Ну, все равно неправильно. Ало, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Меня зовут Елена. Было бы что сказать.

К. ЛАРИНА: Ну, конечно, все просто.

О. СЕВЕРСКАЯ: Говорить, не устать, было бы что сказать. Даже в рифму получается.

М. КОРОЛЕВА: А давайте спросим у Елены. Она из Москвы?

ЕЛЕНА: Из Московской области.

О. СЕВЕРСКАЯ: А в кино хотите, Елена?

ЕЛЕНА: Нет, знаете…

К. ЛАРИНА: Ну, дайте книжку человеку.

О. СЕВЕРСКАЯ: Книжку она получила, Елена.

К. ЛАРИНА: Ну, все. Объявили. Ну, что мы будем мучить всех этим кино. У нас нагрузка.

ЕЛЕНА: Спасибо.

К. ЛАРИНА: Кто захотел, тот взял, все, записали. Дальше хочешь?

О. СЕВЕРСКАЯ: В чужой беседе всяк лишний - сможет обо всем судить, или ума купит. В чужой беседе всяк лишний - сможет обо всем судить или ума купит. Завершите.

К. ЛАРИНА: Выбирайте. Ало, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Ало, здравствуйте. Третий лишний.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет.

К. ЛАРИНА: Ало, здравствуйте. Вот я не люблю вот этого, вот то, что там было. Дюмг, дюмг, дюмг. Ало, здравствуйте. Нет, тут тоже никого нету. Ало, здравствуйте. Говорите, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: Доброе утро. Ума купит.

К. ЛАРИНА: Купит, купит. Как зовут Вас?

СЛУШАТЕЛЬ: Сергей.

К. ЛАРИНА: Спасибо Вам. Сергей не из Москвы. Книжку получает. Дальше поехали.

О. СЕВЕРСКАЯ: Молодец Сергей. Кто меньше толкует, тот меньше тоскует, бобылем кукует, девушек целует. Так что Вы выберете, что.

К. ЛАРИНА: Ало, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Первое.

К. ЛАРИНА: Тоскует меньше?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Да.

К. ЛАРИНА: И это правильный ответ. Как зовут Вас?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Инна

К. ЛАРИНА: Инна, молодец. Вы откуда звоните?

ИННА: Я вообще с Оренбурга.

К. ЛАРИНА: С Оренбурга звонит нам Инна и получает посылку.

О. СЕВЕРСКАЯ: И изучайте пословицы, Инна.

К. ЛАРИНА: Следующий.

О. СЕВЕРСКАЯ: Учтивое слово и кошке приятно, и глухой услышит, и буйну голову смиряет.

К. ЛАРИНА: Выбирайте.

О. СЕВЕРСКАЯ: Учтивое слово.

К. ЛАРИНА: Повторяю: учтивое слово и кошке приятно, и глухой услышит, и буйну голову смиряет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Так что же на самом деле в народной мудрости?

К. ЛАРИНА: Ало, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Кошке приятно.

К. ЛАРИНА: Кошке приятно, конечно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет. Ей ласковое слово приятно, а не учтивое.

К. ЛАРИНА: Ну, кто же у нас скажет правду? Ало, здравствуйте. Говорите.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Ало, здравствуйте. И глухой услышит.

К. ЛАРИНА: Тоже, конечно. Но самое-то главное другое происходит. Ало, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Остался последний вариант.

К. ЛАРИНА: А какой он был последний вариант? Про что хотя бы? Краткое содержание последнего варианта? Что-то там про?

СЛУШАТЕЛЬ: Да я чего-то забыл.

К. ЛАРИНА: Значит что-то с головой, да, у Вас?

О. СЕВЕРСКАЯ: С буйной.

СЛУШАТЕЛЬ: А, и буйну голову.

К. ЛАРИНА: И буйну голову смиряет. Не срывает, обратите внимание, а смиряет. Вас как зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Андрей.

К. ЛАРИНА: Вы откуда звоните?

АНДРЕЙ: Из Волгограда.

К. ЛАРИНА: Андрей тоже получает посылку.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ну, и последнее. Пошел на обед, неси – словцо на привет, цветов букет, винцо на десерт.

К. ЛАРИНА: Какая поэма получилась.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ну, да, я старалась, сочиняла. Можно все сразу, конечно.

К. ЛАРИНА: Ало, здравствуйте. Пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте. Первый вариант, мне кажется.

К. ЛАРИНА: А что там первый, про что приблизительно?

О. СЕВЕРСКАЯ: Что нести-то?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Словцо на привет.

К. ЛАРИНА: Конечно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно.

К. ЛАРИНА: А что это значит? Принести добрые слова. Здравствуйте. Как приятно вас видеть.

М. КОРОЛЕВА: Винцо на десерт не нужно, нет.

К. ЛАРИНА: Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Аня.

К. ЛАРИНА: Откуда?

АНЯ: Из Рыбинска.

М. КОРОЛЕВА: Аня, спасибо. Телефон записали. Ждите посылку.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ну, вот умеют, умеют.

М. КОРОЛЕВА: Давайте на вопросы немножко отвечу. Тут появился, кстати, вопрос очень такой актуальный. Вот Марина пишет, обращаясь к нам. "В имени митрополита кандидата ударение на первый слог КлИмент". Дело в том, что у нас последнее время действительно по этому поводу ведутся споры большие. Значит, я могу предполагать, что действительно в церковной среде это имя может так произноситься – КлИмент. Но вообще-то говоря, пока, во всяком случае, пока митрополит КлимЕнт не стал патриархом всея Руси, до этого момента мы будем его называть его так, как называют сейчас все в свете. КлимЕнт. Дело в том, что такая же история была с Алексием. Когда его избрали, очень долго его называли Алексеем, как в миру. Но уже потом, постепенно нас приучили, что он называется в церкви Алексий. Значит, поживем, увидим, посмотрим, проконсультируемся, как надо и т.д. Но сейчас вот это имя, оно произносится в миру исключительно, как КлимЕнт. И пока все мы и журналисты, и телеканалы и т.д. все его называют именно так: КлимЕнт.

О. СЕВЕРСКАЯ: Будем еще на вопросы отвечать?

М. КОРОЛЕВА: А как же.

О. СЕВЕРСКАЯ: В прошлый раз у нас был, как обычно, очень животрепещущий… А, кстати, там были очень короткие вопросы: украИнский или укрАинский? УкраИнский. УкрАинский – устаревшее. Как УкрАина, укрАинский был. Это устаревшее.

М. КОРОЛЕВА: И точно так же украИнцы, украИнки, украИнский.

К. ЛАРИНА: В УкраИну.

О. СЕВЕРСКАЯ: Ничего подобного. На УкраИну. Не сбивай нас.

К. ЛАРИНА: Девочки, потом выйдем из эфира, я Вам расскажу анекдот от Черномырдина.

О. СЕВЕРСКАЯ: СтрочнАя или стрОчная буква, как бы Вам не хотелось в строку ее загнать, но она все-таки строчнАя. Так принято говорить. Был вопрос, как обычно. Неужели мы дожили до того, что кофе стало среднего рода?

К. ЛАРИНА: Любимый вопрос.

О. СЕВЕРСКАЯ: Про кофе немножечко остановлюсь. Значит, во-первых, в очень многих словарях по-прежнему указывается только мужской род, как литературная норма. Но очень многие, ну, не многие, но как минимум три авторитетных издания это орфографический словарь под редакцией Лопатина, это словарь трудностей русского языка Еськова и практическая стилистика русского языка Бельчикова. Уже включают мужской род "кофе" как литературную норму, и средний род, как разговорную норму. Т.е. это на самом деле не литературный еще пока вариант. Но здесь все вполне логично. Потому что форма слова напоминает форму слов среднего рода. Ну, например, слово "поле" мало чем по написанию отличается от слова "кофе". Кроме того, большинство заимствований несклоняемых, оно у нас действительно среднего рода. Это тоже может влиять на это. Ну, вот как бы интересно еще то, что не слово "кофе" поменяло род. Еще во времена Тургенева в мужском роде употреблялось слово "какао". Форма "мой какао" можно найти у этого писателя. Забавно, что у нас было очень много разных форм: кофе, кафе, даже кофь.

К. ЛАРИНА: Кофь?

О. СЕВЕРСКАЯ: Да.

К. ЛАРИНА: Это какая-нибудь она моя.

О. СЕВЕРСКАЯ: В архиве Куракина есть свидетельство о том, что там был какой-то ящик для кофи. И эта форма сохранилась в диалектах. Потом появились кофий и кофей. И очень забавно, что, например, там в "Дубровском" Пушкина встречается в речи разных персонажей и то, и другое. И та и другая форма в одном произведении. И это не единственный случай. Лев Успенский предполагает, что предки наши подогнали просто заимствованное слово к привычному уже чаю. Чайку, кофейку попить. Так появился кофий. И очень возможно, что именно кофий повлиял на то, что он стал мужского рода. Потому что чай и кофе там, в общем, было такое. Я бы еще хотела только вот о чем упомянуть. О двух прелестных словах, которые имеют тот же корень. Например, кофешинк – такое замечательное слов, устаревшее естественно. Им обозначалось лицо из прислуги, которое отвечало за приготовление и подачу кофе гостям. Это от немецкого "кафэ шенкен" – подавать кофе. Вот кофешенк появился. И еще мы знаем все про кисейных барышень. Но никто не знает, не вспоминает про кофейных барышень. А именно кофейными барышнями называли наивных, неопытных, молоденьких институток. Институтки младших классов носили платья кофейного цвета. Вот в чем дело.

М. КОРОЛЕВА: По поводу слова "скабрезность" давай разрешим сомнения. Она скабрëзность. С "ë".

К. ЛАРИНА: С "ë". Простите, я не знала.

М. КОРОЛЕВА: Все нормально. Это просто от французского "скабрë", скабрëз. И это просто оттуда так и идет. Скабрëзность. Да. Я помню, как меня Сергей Александрович Бунтман в свое время обратил внимание на это слово специально. По поводу слова "не Умно", "не умнО".

К. ЛАРИНА: Там, кстати, тоже слышал звон, ни знает, где он. Там, во-первых, никто никого не поправлял в нашей передаче. И Ирина Петровская сказала про что-то такое, что это было глупо. А я подтвердила: да, сказала я. Не умнО. Вот и все. Никаких по этому поводу обсуждений не было.

М. КОРОЛЕВА: Да. Это, в общем, не интересно. Интересно, что само слово действительно такое любопытное и о нем стоит немножко поговорить. Потому что в разных словарях действительно очень сильно эта норма различается. Во-первых, для начала, скажем, что есть просто два варианта. Вот орфографический словарь под редакцией Владимира Владимировича Лопатина дает оба варианта. И не Умно, и не умнО. Это вопрос у нас пришел в интернет. На него и отвечаем. Толково-словообразовательный словарь дает только - не Умно. А словарь ударений Резниченко предлагает "не умно", причем, как в наречии, так и в кратком прилагательном. Ну, вот так вот. Все, что могли, разыграли. На все, что могли, ответили.

К. ЛАРИНА: Все что ли? Вы хотите этим закончить?

М. КОРОЛЕВА: Мы хотим сказать тебе, что у нас теперь дальше на очереди альманах.

К. ЛАРИНА: Как быстро все кончилось. До встречи. Пока, пока.

М. КОРОЛЕВА: До встречи.