Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2008-12-21

21.12.2008
Говорим по-русски. Передача-игра - 2008-12-21 Скачать

К. ЛАРИНА – Можно уже начинать разговоры разговаривать.

М. КОРОЛЕВА - У нас как всегда есть в конце альманах. Кроме того, будем сегодня играть. Будем отвечать на ваши вопросы, коих много. А мы сегодня с вами хотим обсудить вот что.

К. ЛАРИНА – Все ли вы понимаете в этой жизни. Вопрос философский.

М. КОРОЛЕВА - Я помню, как слово «саммит» в свое время входило в новости, тяжело входило, и еще не было sms-ленты, был пейджер, который просто разрывался, что это за саммит такой. А потом появилось слово «секвестр».

О. СЕВЕРСКАЯ - А я слово «саммит» выучила в 1977 году в школе. На уроках французского языка. Мы читали «Москоу ньюс», там уже это слово было, и был русский перевод.

М. КОРОЛЕВА - Не все таковы.

О. СЕВЕРСКАЯ - У нас в школе, во всяком случае, которую окончил, в том числе Алексей Венедиктов.

М. КОРОЛЕВА - Саммит это ладно, а вот секвестр, и вообще, все, что связано с экономическими новостями, всегда вызывало очень много проблем при понимании и прослушивании. Я посмотрела, в «Комсомолке» была довольно любопытная статья по поводу слов, которые в этом году появились. Конечно, все, что связано с кризисом и антикризисом, и антикризисными мерами – все это очень привлекает внимание. Например, ставка рефинансирования, как считает «Комсомолка», не является загадкой даже для бабушек у подъезда. Но самыми ходовыми в кризис стали два устрашающих «де» - девальвация и дефляция.

К. ЛАРИНА – А еще волатильность.

О. СЕВЕРСКАЯ - Мы в прошлый раз говорили, это колебание цен на рынке.

М. КОРОЛЕВА - Дефолт – то, что всплывает с 1998 года. И мы сегодня хотели спросить наших слушателей.

К. ЛАРИНА – И диверсификация.

М. КОРОЛЕВА - А оптимизация.

О. СЕВЕРСКАЯ - А про секвестр ты вспомнила.

К. ЛАРИНА – В прошлом. Хотя может быть и в будущем.

М. КОРОЛЕВА - Поскольку слово «секвестр» очень всех в свое время напугало…

О. СЕВЕРСКАЯ - То по нашим источникам, сейчас его запретили на официальном уровне.

К. ЛАРИНА – А что оставили?

О. СЕВЕРСКАЯ - Оптимизация.

К. ЛАРИНА – Позитивное, правильно.

М. КОРОЛЕВА - Потому что там и оптимизм, и оптимист.

К. ЛАРИНА – Секвестр это какое-то обрезание.

О. СЕВЕРСКАЯ - И оптимальность.

М. КОРОЛЕВА - И все устремлено в светлое будущее.

К. ЛАРИНА – Вот кстати вопрос. Я просто открыла свой «ЖЖ», когда я вчера анонсировала передачи сегодняшние и в том числе анонсировала нашу тему «Говорим по-русски». «У меня есть вопрос для программы. Почему ведущие экономических новостей на телевидении говорят на таком ужасающем непонятном птичьем языке. Может быть специально, чтобы народ ничего не понимал и вообще не интересовался экономикой», - с уважением, Виталий.

М. КОРОЛЕВА - Мне кажется, что Виталий не совсем прав. Отчасти мне кажется, эта компонента там есть. Чтобы не понимали. Чтобы не все понимали. С одной стороны вроде как надо рассказывать об экономических новостях. Я сама с этим сталкиваюсь каждый день.

К. ЛАРИНА – А вы видели, кто ведет экономический блок новостей на официальных каналах обычно? Девочки аккуратные в очках все. Причем очки с простыми стеклами. Специально исследовала.

М. КОРОЛЕВА - Это не такие девочки, которые ведут погоды?

К. ЛАРИНА – Нет. А может быть, по выходным они читают погоду, а по будням надевают очки, собирают им волосы в хвостик или пучок и они очень серьезно читают птичьи новости. На самом деле я согласна с Виталием. Ничего непонятно, что они говорят. Потому что они еще говорят без интонаций, с суфлера идут сплошным потоком умные слова.

М. КОРОЛЕВА - Очевидно тоже чтобы не создавать лишних эмоций, паники. И чтобы отчасти не слушали – отчасти Виталий прав.

О. СЕВЕРСКАЯ - Скажем так: чтобы слушали те, кому это надо и те, кто понимают эти слова. Там на самом деле тонкий есть момент. Если вернуться к конкурсу журналистов про русский язык, там была номинация «Программа деловой тематики» и жюри столкнулось с тем, что там есть два крена. Вернее даже второго крена не было. Говорить об экономике так понятно, чтобы не было ни одного экономического термина.

М. КОРОЛЕВА - Такое бывает, удается?

О. СЕВЕРСКАЯ - Мы нашли ровно одну программу, которая соответствовала критерию «Деловая программа», в которой были хоть какие-то слова, которые очень удачно объяснялись сразу же, то есть там было все понятно. Но термины присутствовали. В основном это было типа того, что на столько-то рублей увеличился бюджет. Самое непонятное слово было «бюджет». И очень гордятся журналисты тем, что они, создавая программу деловой тематики, говорят словами, понятными даже школьнику.

М. КОРОЛЕВА - Я всегда, чем руководствуюсь при подборе таких новостей, при верстке и редактуре. Мне всегда кажется, что если я сама понимаю, то это я могу читать. Если я какое-то слово не понимаю, значит, я его найду, расшифрую и обязательно в скобочках, что всегда можно сделать, скажу. Но если я сама не понимаю этого термина, я никогда в жизни не произнесу его в новостях. Мне кажется, что для новостника нормально руководствоваться таким принципом. Хотя, наверное, есть разные уровни понимания, то есть человек должен представлять себе, что слушатель может не понимать и того слова, который понимает он и если у него сомнение, уж лучше расшифровать. Мы хотели спросить сегодня: все ли вы понимаете в экономических новостях, да и вообще в новостях.

К. ЛАРИНА – Буквоедица нам написала: я понимаю не все слова и не только в новостях. Что такое «celebrity».

К. ЛАРИНА – А чем они отличаются от VIP-персон.

М. КОРОЛЕВА - Это разные вещи.

К. ЛАРИНА – Знаменитости по-русски.

О. СЕВЕРСКАЯ - VIP-персоны это тоже порождение нашего времени. Потому что в принципе они просто VIP.

М. КОРОЛЕВА - Я не уверена, что все понимают и это слово.

К. ЛАРИНА – А почему нельзя просто сказать: знаменитости. Они же знаменитости всего-то.

О. СЕВЕРСКАЯ - Ксюша, а не так гламурно будет.

М. КОРОЛЕВА - На них нет этого налета заграничности такой.

О. СЕВЕРСКАЯ - Такого флера.

М. КОРОЛЕВА - Это будет наша какая-то там знаменитость. Что это такое. Ну вот, пусть нам звонят по 363-36-59.

К. ЛАРИНА – Что вам непонятно в новостях и как правильно Марина подчеркнула: не только в экономических. Есть ли непонятные слова, которые вас раздражают и которые вы предлагаете заменить на другие, более понятные. Пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ – Добрый день. Петр. Слово непонятно, напрямую связанное с темой предыдущей передачи, так и этой. Мультик. Татарский Александр это слово люто ненавидел и считал, что режиссер, который делает мультики, он и есть режиссер мультиков.

К. ЛАРИНА – Вы считаете, что это слово непонятное?

СЛУШАТЕЛЬ – Оно не непонятное, оно некорректно употреблено.

М. КОРОЛЕВА - Это другой вопрос. Извините.

К. ЛАРИНА – Я знаю таких слушателей, которые не любят слово «книжки».

М. КОРОЛЕВА - Да, есть такие слушатели.

К. ЛАРИНА – Картинки.

О. СЕВЕРСКАЯ - А уж книжечки ненавидят просто.

К. ЛАРИНА – Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Добрый день. Я хотел бы ответить на вопрос, какой писатель.

К. ЛАРИНА – Давайте так, дорогие друзья, у нас всегда начинается такая путаница, потому что когда начинается большая рождественская игра, все туда начинают звонить и забывают о том, что в это время идет прямой эфир некий. Так вот некий прямой эфир называется «Говорим по-русски» и сейчас до новостей вы на sms присылайте ваши ответы про писателя. А по телефону прямого эфира отвечайте на наш вопрос: все ли слова в новостях вам понятны и есть ли слова, которые вы предлагаете изъять из нашего лексикона.

М. КОРОЛЕВА - Или объяснить или заменить.

К. ЛАРИНА – Мы сейчас про это. Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Добрый день. Я бы хотела задать вопрос. В передаче по 3-му каналу говорят: перехватывающие стоянки в Выхине, Косине.

М. КОРОЛЕВА - Мы на вопрос ответим, но не знаю, Ксюш как по правилам.

К. ЛАРИНА – Мы дождемся по теме звонка.

О. СЕВЕРСКАЯ - Я отвечу, они правильно говорят, нужно склонять.

К. ЛАРИНА – Меня больше пугает название: перехватывающие стоянки.

О. СЕВЕРСКАЯ - Я уже стала записывать.

К. ЛАРИНА – Алло.

СЛУШАТЕЛЬ – Добрый день. Вадим, Тверь. Мне вот что непонятно. Частенько такие сообщения поступают: произошла авария, хотя бы в Израиле, погибло огромное количество людей, произошла катастрофа, взорвалась какая-то котельная, жертв нет. Объясните, в чем разница между аварией и катастрофой.

М. КОРОЛЕВА - Я думаю, что мы сейчас посмотрим и толкование этого слова. Но я пока попробую разъяснить то, как я это понимаю. Мне кажется, что действительно катастрофа это тоже авария, безусловно, но с каким-то значительным числом жертв, как правило. Когда мы говорим об аварии, мы имеем в виду, что все, как правило, живы.

К. ЛАРИНА – Почему, в Израиле авария произошла.

М. КОРОЛЕВА - Либо говорят: страшная авария. Но в случае с аварией в Израилей будут говорить: автокатастрофа. Авария это все-таки как мне кажется другая степень катастрофичности что ли.

К. ЛАРИНА – Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. В экономических новостях встречается слово «рецессия».

К. ЛАРИНА – А что это такое?

СЛУШАТЕЛЬ – Я не знаю.

О. СЕВЕРСКАЯ - Сейчас вам ответим.

М. КОРОЛЕВА - Про рецессию мы более-менее готовы сказать. Это такое замедление роста экономики, которое потом приводит к еще более страшному слову – стагнация, например.

К. ЛАРИНА – Умоляю, объясните мне, пожалуйста, эти суперслова: тренд и постмодернизм.

О. СЕВЕРСКАЯ - С аварией и катастрофой давайте разберемся. Я открыла умные словари, все-таки аварией считается повреждение какого-то механизма, машины, устройства во время работы или движения. На самом деле то, что автобус слетел из-за лихачества водителя в пропасть, это катастрофа.

К. ЛАРИНА – Или ДТП.

О. СЕВЕРСКАЯ - А катастрофой называется любое событие с трагическими последствиями. То есть необязательно в результате поломки, авария связана всегда с поломкой.

М. КОРОЛЕВА - Трагическое последствие это, как правило, все-таки смерть людей. Или серьезные ранения.

О. СЕВЕРСКАЯ - Ну или заражение местности, например. Если авария на Чернобыльской АЭС, которая унесла много жизней.

К. ЛАРИНА – И которая стала Чернобыльской катастрофой.

М. КОРОЛЕВА - То есть если попытаться сформулировать кратко, то как мне кажется, просто авария она действительно касается больше механизмов, машин, а катастрофа это больше относится к людям. В том смысле, что конечно катастрофа может и включать в себя аварию тоже. Но это непосредственный выход на людей.

К. ЛАРИНА – Елена пишет: меня ничего не раздражает, поскольку я выросла в семье, где люди раздражаются постоянно, но дефляцию с девальвацией я все-таки путаю.

М. КОРОЛЕВА - Елена, я вас понимаю. Девальвация это понижение курса национальной валюты по отношению к основным валютам. А дефляция это антипод инфляции. То есть сокращение количества денег в обороте. Знаю, что путают. Плюс дефолт примешивается. Вот эти три «де» мучительны. И для новостников в том числе.

К. ЛАРИНА – Давайте еще звонок послушаем. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Денис. Я из Москвы. Мне кажется, что не вполне правильно из экономических новостей изымать экономические термины совсем, будут они понятны или нет. Потому что если брать спортивные новости, то можно иностранное словечко «офсайд» заменить словосочетанием «вне игры», но если он не знает, что это такое, он все равно от этого лучше понимать происходящее не станет. Мне кажется, что экономические новости предназначены для тех, кто хоть как-то ориентируется в этом процессе.

К. ЛАРИНА – Правы.

М. КОРОЛЕВА - Вы с одной стороны правы. А с другой стороны, что простите делать в этот момент всем остальным.

К. ЛАРИНА – Пытаться понять.

М. КОРОЛЕВА - Так они и пытаются. Но это вызывает иногда раздражение, иногда просто человек в кому впадает, когда все это слушает.

О. СЕВЕРСКАЯ - Если человек хватается за словарь, если не впадает в кому, начинает судорожно стаскивать словарь иностранных слов с полки и искать, он просто уже дальше ничего не слышит.

К. ЛАРИНА – Давайте все-таки еще раз уточним. Что речь идет не только об экономических терминах, потому что я вам прочитала вопрос от человека с постмодернизмом и трендом, ведь тоже всякого барахла хватает в самых мирных новостях, казалось бы. Даже в самых гламурных и культурных.

О. СЕВЕРСКАЯ - Тренд это нечто модное.

К. ЛАРИНА – Это вектор.

М. КОРОЛЕВА - Направление.

О. СЕВЕРСКАЯ - Постмодернизм – то, что возникло после модернизма. То есть некоторой модернизации…

К. ЛАРИНА – Допустим, Владимира Сорокина называют писателем постмодернистом.

О. СЕВЕРСКАЯ - Там есть много признаков его.

К. ЛАРИНА – Маргинальный – вопрос. Очень часто употребляется во всех видах. Уже забыли, в каких.

М. КОРОЛЕВА - Мы, правда, это уже не раз разъясняли. Просто, почему я говорю еще об экономических новостях, - потому что там это просто становится очевидным.

К. ЛАРИНА – Кульминация непоняток.

М. КОРОЛЕВА - Там когда через слово возникают непонятные термины, в чем я могу, пожалуй, согласиться с Денисом, действительно, к сожалению, в таких новостях не обойдешься без специальных терминов. Но мне кажется, есть один выход. Действительно это можно расшифровывать в скобочках. Сказали «дефляция», - расшифруйте. Просто на порядок ниже сделайте интонацию…

О. СЕВЕРСКАЯ - То есть уменьшение денежной массы в обороте.

М. КОРОЛЕВА - Да, это можно сделать и в устной речи. Необязательно в письменной. И это вполне делается.

К. ЛАРИНА – Мне кажется это должно быть на автомате, что называется. Потому что, в конце концов, когда мы обсуждаем с вами даже какие-то события, которые относятся к пространству русского языка, мы в скобочках обязательно напоминаем, что это значит это, а это произошло потому-то и потому-то. И напомним, что это связано с тем, что случилось тогда-то, то есть для того чтобы все-таки не превращать наш разговор в такой птичий язык для тех, кто понимает.

М. КОРОЛЕВА - Всегда нужно помнить, что с одной стороны есть специалисты, и они действительно ловят эти новости и прислушиваются к ним, потому что для них это очень важно. Их непосредственная работа. А с другой стороны есть обычный неподкованный слушатель, которому нужно все-таки это разъяснить. И найти этот баланс можно. Тяжело, но можно.

К. ЛАРИНА – Можно еще звонок? Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Меня зовут Елена, я из Москвы. А мне очень нравится, что появились такие термины, я с удовольствием потом если что-то непонятно, лезу в словарь и считаю, что я становлюсь богаче, больше гражданином мира. Меня это обогащает.

М. КОРОЛЕВА - Но вы просто уникум.

К. ЛАРИНА – То есть вас не раздражает, если вы слышите непонятное слово, вы сразу пытаетесь найти его значение.

СЛУШАТЕЛЬ – Да. Меня раздражает в себе незнание. Значит надо конструктивно к этому подходить и это моя проблема.

М. КОРОЛЕВА - Елена, очевидно, вы человек, который любит учиться. Но представьте себе пробку в Москве. Стоят люди в машинах, они слушают новости, какой там словарь.

СЛУШАТЕЛЬ – А мне кажется, западает это в мозги и нормального человека думающего должно цеплять. Он приходит домой и у него в голове это сидит невольно. Он вдруг чего-то не знает, мужчине мне кажется это важно.

К. ЛАРИНА – Правы.

СЛУШАТЕЛЬ – А можно я вопрос задам принципиальный для меня по поводу вашей передачи. Скажите, пожалуйста, правильно ли вы, когда какие-то розыгрыши организовываете, называете, как бывает часто подарками. Призы, которые потом вручаете.

К. ЛАРИНА – А как их нам нужно называть?

СЛУШАТЕЛЬ – Мне кажется это приз, а не подарок.

К. ЛАРИНА – Ну как-то хочется разнообразить, что мы: приз, приз, приз. Призы и подарки.

СЛУШАТЕЛЬ – Моему ребенку, когда он звонит и выигрывает что-то, ему важно, подарок это халява отчасти. А приз - это заработанное.

О. СЕВЕРСКАЯ - Вы правы.

К. ЛАРИНА – Я вам обещаю и клянусь, что больше никогда в жизни я не буду слово «подарки» употреблять по отношению к детям. Только призы.

М. КОРОЛЕВА - Ох, не клянись.

О. СЕВЕРСКАЯ - Ты сказала про пробки. Я хочу Ксюшу немножко утешить. Перехватывающие парковки это не страшно. Это хорошо.

К. ЛАРИНА – Ужас. Стоят страшные парковщики, которые перехватывают.

О. СЕВЕРСКАЯ - Наоборот, это такой термин, план перехват в ироническом смысле употребляется. Я нашла массу статей, посвященных перехватывающим парковкам. Это такие стоянки, паркинги, многоэтажные, которые делаются около каких-то станций метро, например. Станций электричек. Для того чтобы человек, въезжая в Москву или другой мегаполис, не стоял в пробках, а мог оставить свою машину и тут же пересесть на наземный транспорт.

М. КОРОЛЕВА - Оль, ты не слушаешь наши новости. Мы про перехватывающие парковки уже давно говорили.

К. ЛАРИНА – Но все равно страшно, когда перехватывающая парковка.

О. СЕВЕРСКАЯ - А сколько раз мы объясняли про эпицентр событий.

М. КОРОЛЕВА - Больше не будем.

К. ЛАРИНА – Всем задание, и присутствующим, и тем, кто нас слушает. Сейчас будем слушать новости Максимовой, записывайте все непонятные слова. Потом разберем.

НОВОСТИ

М. КОРОЛЕВА - Ну что, не подвела Марина Максимова.

К. ЛАРИНА – Да, галопирующие цены.

О. СЕВЕРСКАЯ - Можно только обсуждать, с какой скоростью они галопируют.

К. ЛАРИНА – Действительно галоп?

О. СЕВЕРСКАЯ - Да.

К. ЛАРИНА – Есть такой термин.

М. КОРОЛЕВА - Я-то в том смысле, что у Марины все новости были понятными.

К. ЛАРИНА – А галопирующие цены.

М. КОРОЛЕВА - Галопом по Европе.

К. ЛАРИНА – А есть такое определение?

М. КОРОЛЕВА - Красивое слово.

К. ЛАРИНА – А что еще бывает галопирующее?

О. СЕВЕРСКАЯ - Инфляция.

К. ЛАРИНА – А еще?

М. КОРОЛЕВА - Из экономики больше, пожалуй, ничего.

К. ЛАРИНА – Вчера слушала госпожу Голикову про пенсии, ничего не поняла, а все слова ясны, - Ольга.

М. КОРОЛЕВА - Ольга, это будет другая тема одной из наших программ. Это язык чиновников. Это конечно песня. Там действительно вы можете сказать, что все слова вроде бы русские и иностранных слов не так много непонятных, но совершенно непонятна речь, о чем идет речь. Это их я так подозреваю, что они друг друга учат, что какие-то специальные подпольные курсы открыты чиновничьи, где друг друга обучают, как сделать так, чтобы твоя речь была непонятна.

К. ЛАРИНА – Что такое ставка рефинансирования, - Сергей из Казани спрашивает.

М. КОРОЛЕВА - Ой, Сергей, не спрашивайте. Это очень важный параметр, я всегда напрягаюсь, когда слышу про эту ставку. Но прямо сейчас не объясню. Надо в словарь смотреть.

К. ЛАРИНА – Пожалуйста, объясните, что такое эллиптическая причастная конструкция, - спрашивает Ольга из Ижевска. Есть и такое в наших новостях.

О. СЕВЕРСКАЯ - Это не в наших новостях. Это абсолютно специальный лингвистический текст. Причастная конструкция, это конструкция с причастием эллиптическая, когда в ней что-то пропущено.

К. ЛАРИНА – А кстати, есть еще целый отдел непоняток, связанных с компьютерной терминологией. Там такой поток непонятных слов, обычно, когда рассказывают о новых компьютерных программах. В новостях.

М. КОРОЛЕВА - Минуточку. Ставка рефинансирования – инструмент денежно-кредитного регулирования, с помощью которого ЦБ воздействует на ставки межбанковского рынка, а также ставки по депозитам юридических и физических лиц, и кредитам, предоставляемым кредитными организациями. Все понятно?

О. СЕВЕРСКАЯ - Всегда указывается в процентах годовых.

К. ЛАРИНА – Денис считает, что необходимо использовать специальную терминологию в новостях. Людям нужно просто учиться, саморазвиваться. А вы как считаете?

М. КОРОЛЕВА - Я уже свою точку зрения высказала на это, мне кажется, что как всегда нужна во всем мера. Обязательно специальные термины, мы без них совсем не обойдемся.

О. СЕВЕРСКАЯ - И не нужно.

М. КОРОЛЕВА - Это будет профанация, мы будем профанировать суть новостей. Это с одной стороны, но с другой стороны всегда нужно помнить, что кроме специалистов вас слушают не специалисты. И для них в особо сложных случаях, терминов, которые употребляются редко, совершенно точно надо делать расшифровку. Вот и все.

К. ЛАРИНА – А я люблю этот эффект Сатина, не устаю ссылаться на этот опыт героя пьесы Горького, который все время говорил: люблю непонятные слова. Органон.

М. КОРОЛЕВА - Ты как Елена. Или как Денис. Мы продолжим, все-таки программа у нас «Говорим по-русски». Давай просто на парочку вопросов, которые пришли по Интернету, отвечу.

К. ЛАРИНА – Злостный гражданин - мне понравилось.

М. КОРОЛЕВА - Это всяко можно употреблять.

К. ЛАРИНА – Ты злостный гражданин, Марина Королева?

О. СЕВЕРСКАЯ - Я совсем не злостный гражданин, я наоборот, слишком не злостный. Я законопослушный гражданин, от этого страдаю очень часто. Злостный - два значения Толково-словообразовательный словарь приводит. Во-первых, просто злобный, то есть можно использовать как синоним слова «злой» и «злобный», - преисполненный злости, злобы, и второе – грубый и часто нарушающий правила, нормы поведения.

К. ЛАРИНА – Злостный неплательщик.

М. КОРОЛЕВА - Да, как правило.

К. ЛАРИНА – Злостный нарушитель. Злостный прогульщик.

М. КОРОЛЕВА - Вот что такое злостный гражданин, я пытаюсь представить себе. Это, наверное, тот, который злостно все нарушает.

К. ЛАРИНА – Который все время сутяжничает.

М. КОРОЛЕВА - Либо который следует всем законам. Вот он и есть самый злостный гражданин.

К. ЛАРИНА – Шаланды, полные кефали, - Гюльнара вспоминает из Тюмени, - в Одессу Костя привозил, и все биндюжники вставали, когда в пивную он входил. Биндюжники через «и» пишутся, это портовые грузчики.

М. КОРОЛЕВА - Правильно, Гюльнара, она только биндюжники неправильно написала.

К. ЛАРИНА – В Одессе именно. У Бабеля кстати, есть биндюжники в его рассказах.

М. КОРОЛЕВА - Но только надо понимать, что это слово сопровождается пометой: разговорно-сниженное. Поэтому не очень употребляйте. Вообще портовый грузчик или ломовой грузчик в Одессе и некоторых других южных городах России.

К. ЛАРИНА – Студент Андрей из Санкт-Петербурга обзавелся множеством невест, поэтому решил узнать, как во множественном числе будет звучать слово «фата».

М. КОРОЛЕВА - Фаты будут звучать.

К. ЛАРИНА – Все ваши невесты…

М. КОРОЛЕВА - Каждой по фате и все они будут в фатах.

К. ЛАРИНА – «Трусы семейные», Альберт Тарасов, дворник. Это есть метафора, гипербола, парабола или какая еще шутка с точки зрения науки о языке. Почему они семейные? И почему нет семейного бюстгальтера?

О. СЕВЕРСКАЯ - Наверняка есть, просто нет такого выражения. Потому что их можно только в семье носить, никому другому не покажешь.

К. ЛАРИНА – Вы думаете?

М. КОРОЛЕВА - Думаю, что да, исключительно.

К. ЛАРИНА – Но почему-то семейными трусами называют только один фасон трусов конкретный.

М. КОРОЛЕВА - Да, совершенно верно. Удлиненные…

К. ЛАРИНА – Широкие сатиновые.

О. СЕВЕРСКАЯ - Конкретно именно только такая модель была у нас когда-то в Советском Союзе. И наши мужички очень любили ходить дома. По жаркой погоде в майке и в трусах.

К. ЛАРИНА – Семейных.

О. СЕВЕРСКАЯ - Да, в семье так ходили. Я думаю, что поэтому. Другого фасона просто не было.

М. КОРОЛЕВА - И, может быть, мы уже сыграем.

К. ЛАРИНА – А что мы отдаем сегодня? Какие есть призы. Подарки – не употребляем больше слово.

О. СЕВЕРСКАЯ - У нас призы, которые вы сможете выбрать. «Андрей Курбский» книга Александра Филюшкина из серии «Жизнь замечательных людей», издательство «Молодая гвардия». Курбский на самом деле имеет отношение к нашей программе. Потому что по его письмам, документам очень часто судят именно о состоянии русского языка в ту эпоху, в 17 веке. Этель Войнич «Овод», замечательный роман, который издало издательство «Дрофа-плюс». Очень хорошая книга.

М. КОРОЛЕВА - На все времена.

О. СЕВЕРСКАЯ - Роман Анатолия Курчаткина «Цунами» московского издательства «Время». Это роман, который попал в лонг-лист русского Буккера.

М. КОРОЛЕВА - У вас есть выбор и у нас есть выбор. Выбрать какой-то звонок.

К. ЛАРИНА – Ну, пожалуйста. А что мы будем спрашивать? Европейский континент.

О. СЕВЕРСКАЯ - Да, который получил свое название по имени дочери древне-финикийского царя Европы. А ее имя в свою очередь произошло от греческого прилагательного «eurys» – широкий. Какой была эта красавица. Ясно, что что-то широкое у нее было. Широколицей, с широко расставленными глазами, широко всегда улыбающаяся или просто щедрой широкой души.

М. КОРОЛЕВА - Хороший вопрос.

К. ЛАРИНА – Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Сергей из Москвы. А вы критику принимаете?

К. ЛАРИНА – Сейчас? Давайте, пожалуйста. Очень быстро.

СЛУШАТЕЛЬ – Вы недавно сказали, что рецессия это замедление экономического роста, я так понимаю, вы сами запутались в терминах экономических. На самом деле рецессия это отрицательный экономический рост, то есть сокращение.

К. ЛАРИНА – То есть наоборот сокращение.

СЛУШАТЕЛЬ – Сокращение производства.

М. КОРОЛЕВА - То есть замедление не роста, замедление экономики.

СЛУШАТЕЛЬ – Это сокращение экономики.

О. СЕВЕРСКАЯ - На самом деле словари специальные дают и то, и другое значение. Это замедление темпов роста производства и сокращение, спад производства.

СЛУШАТЕЛЬ – Спад это рецессия. Замедление темпов это не рецессия.

М. КОРОЛЕВА - Мы ссылаемся в данном случае на словарь. Толковый словарь иноязычных слов.

К. ЛАРИНА – Сергей, наверное, профессионал. Да?

О. СЕВЕРСКАЯ - Просто профессионалы о рецессии говорят уже не так… Вы знаете, я была во Франции в ноябре и слушала новости. Там как раз был спор: есть уже рецессия или нет. Хотя объем производства не изменился. Наоборот, они получили свой полный прирост. И экономисты французские, которые давали ответ, они говорили, что нет, рецессия есть. Потому что есть замедление темпов роста.

СЛУШАТЕЛЬ – С французскими экономистами я не общался. Скажем, в США рецессия является официальной после того, как три квартала подряд отмечается сокращение оборота.

К. ЛАРИНА – Сергей, спасибо большое в любом случае. А на наш вопрос не будете отвечать?

СЛУШАТЕЛЬ – Широколицая пусть будет.

К. ЛАРИНА – Нет, к сожалению, тут вы ошиблись. Ну кто же нам скажет. Ты открыла рецессию тем временем.

М. КОРОЛЕВА - В целом рецессия представляет собой относительно умеренный некритический спад производства, или замедление темпов экономического роста.

К. ЛАРИНА – Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Наверное, широко расставленные глаза.

К. ЛАРИНА – Да.

О. СЕВЕРСКАЯ - Правильно. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ – Людмила.

О. СЕВЕРСКАЯ - Вы абсолютно правы. И кстати об этой красавице писал еще Иван Ефремов в знаменитом романе «Лезвие бритвы» и говорил, что действительно испокон веков ценилась широкая расстановка глаз. Что и доказывает древний миф о красавице, дочери финикийского царя Европе. Ее имя по-древнегречески означает широковзорая или широкоглазая.

М. КОРОЛЕВА - Широкоглазая это очень смешно. Что обозначало когда-то слово «росстань».

К. ЛАРИНА – По-моему, есть в стихах у Цветаевой.

М. КОРОЛЕВА - Скажите, будем ли мы тогда давать варианты.

К. ЛАРИНА – Нет, не надо.

М. КОРОЛЕВА - Хорошее старое русское слово.

К. ЛАРИНА – Даже во множественном числе есть – росстани. Пожалуйста. Алло.

СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Это перекресток двух дорог.

М. КОРОЛЕВА - Вы знали.

СЛУШАТЕЛЬ – Я знала, конечно. Меня зовут Наташа, я из Москвы.

М. КОРОЛЕВА - А для всех остальных, кто может быть не знал, что росстань это перекресток, обычно действительно это место, где прощались с уходящим. На перекрестке. И росстани придавалось магическое значение. Потому что они считались местом обитания нечистой силы. И чтобы эту нечистую силу нейтрализовать, здесь нередко ставились кресты.

К. ЛАРИНА – Можно убрать одно определение. Давай оставим так: какое транспортное средство в буквальном смысле является быстроногим. А то уже совсем для детей. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Повозка, может быть.

К. ЛАРИНА – В буквальном. То есть переводится как быстроногий. Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте, может это автомобиль, вездеход.

О. СЕВЕРСКАЯ - Вездеход – он везде ходит. Он не быстроногий.

К. ЛАРИНА – Алло.

СЛУШАТЕЛЬ – Может лошади.

К. ЛАРИНА – Нет, буквально нужно перевести на русский язык.

О. СЕВЕРСКАЯ - Это механизм, который движется.

К. ЛАРИНА – Видите, как сложно оказалось, а так сказала бы, сколько там чего и все бы догадались. Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Меня зовут Алексей. Если дословно, то это, скорее всего, велосипед.

К. ЛАРИНА – Ура, правильно.

О. СЕВЕРСКАЯ - Это действительно от латинского «velox», родительный падеж «velocis» - быстрый и «pes», родительный падеж «pedis» – нога.

К. ЛАРИНА – Откуда звоните?

СЛУШАТЕЛЬ – Из Москвы.

О. СЕВЕРСКАЯ - Чтобы все возгордились, скажу, что первый велосипед был построен в России мастером Артамоновым, и он на нем проехал от Верхотурья, что под Пермью до Петербурга. А уже потом все другие народы стали велосипеды строить. Скажите, пожалуйста, что используют ковбои для ловли убегающего скота или на родео как аттракцион.

М. КОРОЛЕВА - Пусть просто произнесут это слово правильно.

О. СЕВЕРСКАЯ - Петля.

К. ЛАРИНА – Приспособление ковбойское для ловли убегающего скота или на родео. Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Это лассо.

О. СЕВЕРСКАЯ - Замечательно. А склоняется ли это слово?

СЛУШАТЕЛЬ – Нет.

О. СЕВЕРСКАЯ - Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ – Ирина.

О. СЕВЕРСКАЯ - Молодец, лассО – замечательно сказала. Потому что очень многие говорят лАссо.

К. ЛАРИНА – Ирина, отличный ответ. Поздравляем с победой.

О. СЕВЕРСКАЯ - И произошло это от испанского слова также почти звучащего со значением «петля».

К. ЛАРИНА – Все.

О. СЕВЕРСКАЯ - Я не успею сказать про безалаберный. Что был раньше и алаберный от слова «алабр» - порядок.

К. ЛАРИНА – Правда?

М. КОРОЛЕВА - Конечно.

О. СЕВЕРСКАЯ - А вот я и успела это сказать.

К. ЛАРИНА – То есть «алаберный» есть такое слово?

М. КОРОЛЕВА - Было.

К. ЛАРИНА – Нет, пусть будет оно обратно.

О. СЕВЕРСКАЯ - Было «алаберный» и было «алабор» и было «алаборщина» – новые порядки и был глагол «алаборить» - переворачивать, переделывать, приводить в порядок.

К. ЛАРИНА – Может быть слово «льзя» тоже существует?

М. КОРОЛЕВА - Было.

О. СЕВЕРСКАЯ - А все это было от немецкого «elaborat» – продукт упорного труда.

К. ЛАРИНА – Чего только ни узнаешь с вами.

М. КОРОЛЕВА - В общем льзя быть алаберными и до следующей встречи.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024