Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2008-06-08

08.06.2008
Говорим по-русски. Передача-игра - 2008-06-08 Скачать

К. ЛАРИНА: И строго говоря по-русски, я вот хочу к Ольге Северской обратиться. Оля, кто у нас остался, да? У нас остался Мирослав Клозе, Локас Подольский и Михаэль Балак. Ну? Потому что я не вижу эти ворота с другим человеком, мне только Оливер Кант видится в этих воротах

О. СЕВЕРСКАЯ: Вот ты про что!

К. ЛАРИНА: Ну, конечно. Остались те, которых я еще помню, остальных я как-то не знаю.

О. СЕВЕРСКАЯ: Интересно! А Бастиан Швайнштайге?

К. ЛАРИНА: А он работает?

О. СЕВЕРСКАЯ: Работает, да. Только молоденький совсем.

М. КОРОЛЕВА: Доброе утро!

О. СЕВЕРСКАЯ: Вы о наших товарищах…

М. КОРОЛЕВА: Каких товарищах? Я прошу вас немедленно остановить это безобразие в программе «Говорим по-русски»! Что происходит, боже мой?

О. СЕВЕРСКАЯ: Все очень хорошо. Ксения только что сказала, как правильно произносить фамилии целых трех, а я еще про четвертого сказала, что он не Себастьян, а Бастиан, да.

М. КОРОЛЕВА: Спасибо вам, конечно, за разъяснение…

О. СЕВЕРСКАЯ: Скажи спасибо – тебе сказали, что Балак ударение в первом слоге, да.

М. КОРОЛЕВА: Спасибо вам, дорогие товарищи!

К. ЛАРИНА: А я, кстати, начала знаете, что делать полезное для программы «Говорим по-русски»? Потому что я совершенно не могу бесполезно сидеть у телевизора. Я пишу…

О. СЕВЕРСКАЯ: Точно – рука тянется к перу, перо к бумаге… Молодец!

К. ЛАРИНА: Ты тоже пишешь?

О. СЕВЕРСКАЯ: Конечно! А с чем я приходила после чемпионата мира по хоккею?

К. ЛАРИНА: Ну, вот мы просто обязаны будем про это сделать передачу.

О. СЕВЕРСКАЯ: Кстати, поняла. Я вчера понаслушалась во время матча вот того, что там «возрастной игрок, возрастной…» Есть же русское… я все думаю, как вот это заменить? Заменялось же ведь раньше. Называется – «в возрасте». Просто есть выражение русское – не «возрастной», а «этот игрок уже в возрасте». И всем понятно, что ему лет уже многовато для футбола.

М. КОРОЛЕВА: Вот это я понимаю – это полезное занятие. Вот это хоть как-то искупает то, что вы смотрите телевизор…

О. СЕВЕРСКАЯ: А адреналин?

К. ЛАРИНА: Адреналин – это вообще! Куда же без него? Вот смотри, прекрасное выражение «Не сыпьте мне соль на раны молодыми футболистами» - просил один из комментаторов другого!

М. КОРОЛЕВА: Товарищи, пишите, пишите… Мы же не случайно все время упоминаем слово «товарищи», Нет, я понимаю, что тебя остановить сегодня уже не представляется возможным…

О. СЕВЕРСКАЯ: Почему? У Ксении есть еще другие передачи, она обещала в каждой…

К. ЛАРИНА: Насчет «товарищей»? «Прощай мой товарищ, мой верный слуга, Расстаться настало нам время. Теперь отдыхай – уж не ступит нога

В твое позлащенное стремя. А где мой товарищ? – промолвил Олег. – Скажите, где конь мой ретивый? Здоров ли? Все так же легок его бег? Все тот же он бурный, игривый?»

О. СЕВЕРСКАЯ: Это «Песнь о вещем Олеге» Пушкина. А я вам цитату из Евгения Онегина, такую, не очень обычную для этого слова: «…(неразб) я больше не способен. А и любовнице подобен – блестящей, ветреной, живой, и своенравной , и пустой! Но ты, бордо, подобен другу, который в горе и в беде товарищ завсегда, везде готов нам оказать услугу и тихий разделить досуг. Да здравствует бордо, наш друг!». Помолчим о том, что «Товарищ, верь, взойдет она, звезда пленительного счастья» из «К Чаадаеву», «Мой Дельвиг милый, товарищ юности живой, товарищ юности унылой, товарищ песен молодых»… Про товарищей и Пугачев пел песню в «Капитанской дочке».

К. ЛАРИНА: Это вы про Пушкина. А у меня это слово, конечно же, ассоциируется с Ремарком. Я обожаю этот роман! Там такой вообще смысл придан этому слову, да?

М. КОРОЛЕВА: Заметь, это перевод. И перевели его так великолепно… перевели как «товарищ».

О. СЕВЕРСКАЯ: Я вчера, когда искала контексты к таким элементарным, компьютерным поискам по Пушкину, да? – найдите следующее слово… я даже поразилась, насколько это было употребительно и Пушкиным, и вообще в его времена.

К. ЛАРИНА: Другой вопрос, что, конечно, большевики уничтожили первозданный смысл этого замечательного слова, и все это превратилось в такой канцеляризм, почти как «гражданин».

М. КОРОЛЕВА: Заглянула в старый словарь Ожегова, и там одно из главных значений слова «товарищ» что ты думаешь? Человек, как член советского общества, как гражданин социалистической страны или как член революционной рабочей партии.

К. ЛАРИНА: Вот я предлагаю об этом забыть!

О. СЕВЕРСКАЯ: Да. А давай вспомним про историю слова «товарищ»?

М. КОРОЛЕВА: Ну, смотрите… Во-первых слово очень старое, конечно. Оно в древнерусском языке с 14 века, и произошло, скорее всего, от слова «товар», которое тоже было древнерусским. А среди его значений были такие как «стан», «военный лагерь», «походный лагерь», И, действительно, слово «товар» немножко похоже на слово «табор», если вы вспомните, да. А само слово «товар», естественно, тоже не коммунистическое. Оно и не русское, более того. Скорее всего, оно было заимствовало из тюркских языков, где у «товара» было очень много значений: и скот, и имущество, и деньги, и обоз, и стан. В общем, такое очень рыночное слово-то.

О. СЕВЕРСКАЯ: А вот еще была такая версия, что сначала было слово «товарище» - это как «город, городище», это именно как «стан соратников», и уже отсюда произошло само слово «товарищ», которым мы стали друг друга называть – соратников сначала по борьбе вооруженной, потом по ведению совместного хозяйства, потом, соответственно, это стало обращением. Почему мы решили вспомнить про это слово? То есть, у нас сегодня такая двойная задача, Мы вспомнили, как вы заметили Пушкина, потому что 6 июня был день рождения дорогого Александра Сергеевича, и очень как-то это незаметно прошло…

М. КОРОЛЕВА: Ты это сказала прямо буквально как на 24-м съезде партии!

К. ЛАРИНА: Он на самом деле дорогой! Самый дорогой!

О. СЕВЕРСКАЯ: Для меня он, действительно, «дорогой Александр Сергеевич»! Поэтому мы решили, что мы в программе «Говорим по-русски» вспомнил Александра Сергеевича. И забегая вперед, я скажу, что сегодня будет аттракцион неслыханной щедрости. Мы приготовили специальные «пушкинские» вопросы для вас, но поговорить о слове «товарищ» нас еще побудило то, что на сайте inopressa появилась статья Бориса Альтшустера, которая называется «Слово «товарищ» вышло из моды. Что дальше?». Но на самом деле, она говорит о том, что слово «товарищ» вполне может вернуться в наш обиход, хотя бы потому, что мы всегда прислушивались к тому, что говорят руководители – хочется сказать «партии и правительства», на самом деле – но, во всяком случае, главные люди в государстве. И вот обратили внимание на то, что Дмитрий Медведев во время собственной инаугурации обратился к кремлевской охране со словом «товарищи». Но здесь это протокольно, потому что именно, когда речь об армейской…

М. КОРОЛЕВА: Конечно! В нашей армии официальное обращение…

О. СЕВЕРСКАЯ: Нет там «господин майор» - есть только «товарищ майор»… вот в этом контексте. Но потом он назвал Владимира Путина «товарищем президентом», возможно, тоже потому что он имел в виду его как главнокомандующего, в том числе, да? Но заметили, что Дмитрий Медведев вообще любит обращаться «товарищ», когда уже читал свою речь.

К. ЛАРИНА: Минуточку! По-моему, на параде 9 мая к президенту именно так и обращались – «товарищ президент»…

О. СЕВЕРСКАЯ: И это правильно! Потому что армейский человек…«товарищ президент», «товарищ главнокомандующий», то есть, говорим «президент», в уме пишем «главнокомандующий». Но вот когда речь свою произносил Дмитрий Медведев, он, действительно, очень часто пользовался не «господа» словом, а словом «товарищи». Мне это слово нравится.

К. ЛАРИНА: Если оно войдет вот с этой стороны, оно мне не нравится.

М. КОРОЛЕВА: С какой стороны? Протокольной?

К. ЛАРИНА: Протокольной, да.

О. СЕВЕРСКАЯ: В любом случае, мне это нравится больше, чем «гражданин», чем даже пока еще не прижи… - хотя мне безумно нравится, когда говорят: «Сударыня, не надо ли вам чего-то?»…

К. ЛАРИНА: Это другой вопрос, Вот про это, может быть, стоит поговорить. А вот когда они… не знаю, мне кажется, что уместнее тот же Владимир Путин, когда он общался с прессой, или с большим количеством народа во всех своих вот этих конференциях, он же обращался как к людям? «Дорогие друзья», да? Он не говорил «дорогие товарищи», кстати, никогда!

М. КОРОЛЕВА: У Бориса Альтшустера еще слово «коллеги» у него заметил…

К. ЛАРИНА: «Коллеги» - ради бога! Очень хорошо. Даже в этом что-то было ироничное такое, да? Но «товарищами» никогда их не называл. Он называл военных «товарищами», когда он встречался с военными, там это уместно.

М. КОРОЛЕВА: В армии это официальное обращение, да.

О. СЕВЕРСКАЯ: А мне нравится слово «товарищи»…

К. ЛАРИНА: «Товарищи делегаты» - это какие-то товарищи не мои… Не товарищи они мне!

О. СЕВЕРСКАЯ: Хорошо. Я тебе сейчас опять Пушкина читать буду. Сейчас, сейчас… Вот как раз…

К. ЛАРИНА: Вот когда говорят: «он хороший товарищ, настоящий»…

О. СЕВЕРСКАЯ: … который начинается со слов: «Роняет лес багряный свой убор» товарищ Пушкин писал: «Товарищи! Сегодня праздник наш, заветный срок, сегодня там далече на пир любви, на сладостные речи стеклися вы при звоне мирных чаш».

К. ЛАРИНА: Так он же не к товарищам своим обращался!

О. СЕВЕРСКАЯ: Так и мы тоже!

М. КОРОЛЕВА: Скажи мне, а на улице ты бы хотела, чтобы люди обращались друг к другу «товарищ»? Вот вместо этого «извините», «простите» - «товарищ»?

К. ЛАРИНА: Зощенко вспоминается…

М. КОРОЛЕВА: Мы хотели поговорить как раз об этом. Не вернуть ли в обиход слово «товарищ»? Обращение «товарищ». Но раз ничего другое не приживается, а слово «товарищ»…

О. СЕВЕРСКАЯ: Оно такое милое, пушкинское…

М. КОРОЛЕВА: Старое…

К. ЛАРИНА: Оно, когда вот так его ставишь, в такой контекст… утрачивает все. Оно такое бесполое совершенно слово!

М. КОРОЛЕВА: Это хорошо!

О. СЕВЕРСКАЯ: Ксюша, тебе не нравится обращение «мужчина», и «женщина». Вот один наш с тобой коллега говорит, оборачиваясь: «Я знаю, что я мужчина. И что вам дальше?». Я примерно так же отвечаю. Потому что когда я слышу к себе: «женщина»…

М. КОРОЛЕВА: А «девушка»?

О. СЕВЕРСКАЯ: А что? «Девушка» еще так льстит… Пока. Но «женщина», мне кажется, не надо подчеркивать.

К. ЛАРИНА: А почему вас оскорбляет слово «женщина»?

О. СЕВЕРСКАЯ: А потому что это по половому признаку…

М. КОРОЛЕВА: И, кроме того, по возрастному. В отличие от девушки.

О. СЕВЕРСКАЯ: Один остроумный человек сказал: это как будто на нас таблички повесили «М» и «Ж».

К. ЛАРИНА: Спокойно. Германия. Немецкий язык. Там же есть «фройляйн»? Там же есть «фрау»?

О. СЕВЕРСКАЯ: Давно уже нет там никакой «фройляйн»! Во-первых, «фройляйнами» уже никого, кроме очень молоденьких гимназисток, не называют. Даже если вы не знаете, замужем молоденькая 18-летняя девушка или нет, к ней все равно обращаются «фрау Шмит».

М. КОРОЛЕВА: Значит, «женщина».

О. СЕВЕРСКАЯ: Это просто универсальная форма обращения.

К. ЛАРИНА: Хорошо. А «мадмуазель», «мадам»?

О. СЕВЕРСКАЯ: А вот «мадмуазель», «мадам»… мне это очень нравится. Французы этого не отдадут никогда, хотя там тоже, если ты обращаешься к незнакомому человеку, то ты не говоришь…??

М. КОРОЛЕВА: Послушайте, мы с вами ушли опять в проблему значений и обращений. Давайте, по слову «товарищ». Давайте, послушаем, что люди говорят. Может быть, они за то, чтобы вернуть в обиход? Я бы была «за».

О. СЕВЕРСКАЯ: Вот еще слова общего пола есть, они однополые.

М. КОРОЛЕВА: Какие?

О. СЕВЕРСКАЯ: Вспоминается «плакса», «зануда», но они не очень хорошие слова. Есть, например, «водитель троллейбуса». Вот тоже оно такое… обозначает должность, а у нас, в основном, тетеньки за рулем троллейбуса сидят. И ничего, это так гордо даже звучит! «Врач», «преподаватель»…

К. ЛАРИНА: То есть, ты бы хотела, чтобы к тебе обращались «товарищ» на улице? Товарищ!

О. СЕВЕРСКАЯ: Скажем так: если выбирать между «товарищем» и «женщиной», я, безусловно, предпочитаю «товарища».

К. ЛАРИНА: «Товарищ, отойдите!»

О. СЕВЕРСКАЯ: Объясню, почему мне нравится слово «товарищ», Поэтому , когда говорят «мужчина» или «женщина», это все так очень противно, действительно «М» и «Ж» звучит. А если говорится еще «господин такой-то» - это тоже звучит иронически и издевательски совершенно. «Сударыня» звучит божественно! «Товарищ Ольга»…

М. КОРОЛЕВА: По-моему, здорово!

К. ЛАРИНА: Так и вижу сразу красную косынку. Или кокошник…

О. СЕВЕРСКАЯ: «Товарищ, можно вас попросить?»… Просто дело в том, что в этом «товарищ» уже какой-то положительный заряд общения. Потому что, если «эй, ты, козел!» или «эй, ты, парень!» - это гораздо хуже. «Товарищ» – если это в пушкинском смысле – давайте думать, что люди начнут друг к другу как-то по-товарищески относиться.

М. КОРОЛЕВА: Есть еще один аргумент. Дело в том, что поколение людей, которые помнят советскую власть, оно неизбежно уйдет, сойдет на нет. Да? Придет новое поколение. И вот представь себе, что наши с тобой младшие коллеги, они не помнят вот этого обращения товарищ. Не помнят! И тогда для них это будет звучать исключительно по-пушкински. Давайте, подарим им это слово.

К. ЛАРИНА: (поет) «Товарищ, товарищ, за шо мы воевали?.. За шо мы проливали нашу кровь? За аленькие губки и коротенькие юбки…»

М. КОРОЛЕВА: Давай Пушкина! Срочно сюда Пушкина!

О. СЕВЕРСКАЯ: Пушкина? Пожалуйста, сейчас скажу… «Первый мой товарищ - темная ночь, а второй мой товарищ булатный нож, а как третий-то товарищ – «добрый конь, а четвертый мой товарищ – тугой лук».

К. ЛАРИНА: Во всех сказках все эти товарищи существуют, безусловно, мы согласны.

О. СЕВЕРСКАЯ: В «Здравствуй, племя молодое, незнакомое!» там тоже есть про три сосны, про прежние леса, которые он узнает. «Теперь роща разрослась, зеленая семья, кусты теснятся… а вдали стоит один угрюмый их товарищ. Как старый холостяк», - чудно же!

М. КОРОЛЕВА: Ах, какое слово! Давайте, вернем его, а?

О. СЕВЕРСКАЯ: Подарим народу.

М. КОРОЛЕВА: 363-36-59, да? И СМС +7 985-970-4545, вы можете письменно ваши мнения выражать.

К. ЛАРИНА: Да-да! Здравствуйте, товарищ!

СЛУШАТЕЛЬ: Алло! Добрый день! Екатеринбург, Александр. Знаете, полностью с вами согласен. Слово «товарищ» очень доброе, и для общения замечательное. Меня только смущает, что… как обращаться к женщине?

М. КОРОЛЕВА: Да, есть такой вопрос. Вот нам тут на СМС приходят сообщения – «товарка»…

СЛУШАТЕЛЬ: Женский род «товарка» - если так обратиться, то у меня лично язык отсохнет…

М. КОРОЛЕВА: Подождите, а какие препятствия, собственно говоря, обращаться «товарищ» к мужчине и к женщине?

К. ЛАРИНА: Да потому что женщина, она не «товарищ» - она женщина! Гусь свинье не товарищ!

М. КОРОЛЕВА: Ну, подожди… В нынешнем, современном мире какая уж такая разница? А как будут счастливы феминистки!..

О. СЕВЕРСКАЯ: Может, это просто дело привычки?

К. ЛАРИНА: Это вопрос для меня, потому что это же мужское слово. Поэтому феминистки могут расстроиться.

О. СЕВЕРСКАЯ: На самом деле, да. Я вспоминаю, что Мария Арбатова, феминистка, говорила насчет того, что она не любит, когда ее называют писателем, потому что она «писательница». Так может быть, Александр, это все-таки дело привычки? Может, вы научитесь?

СЛУШАТЕЛЬ: Я все же считаю, что слово «товарка», оно неприемлемое…

О. СЕВЕРСКАЯ: Конечно, конечно, оно грубоватое такое.

М. КОРОЛЕВА: А Может, нам попробовать проголосовать?

К. ЛАРИНА: А что мы спросим?

М. КОРОЛЕВА: Мы спросим «Вы за возвращения слова «товарищ» или против?»

К. ЛАРИНА: Давайте проголосуем, товарищи женщины… Не знаю, сразу погоны видятся на мне.

М. КОРОЛЕВА: Смотрите, если вы за то, чтобы вернуть в обиход обращение «товарищ», позвоните нам по телефону 660-01-13…

К. ЛАРИНА: Даже если ты вернешь в обращение слово «товарищ», все равно бабулю будут называть на улице «бабулей».

М. КОРОЛЕВА: А если бабулю будут называть «товарищем», и дедулю – как будет прекрасно!

К. ЛАРИНА: «Товарищ бабуля»…

М. КОРОЛЕВА: Мы все станет равными - по половому признаку, по возрастному признаку. Итак, 660-01-13 – если вы «за». И 660-01-14 – если вы «против»

К. ЛАРИНА: И в это же время мы слушаем вас по телефону. Алло, здравствуйте! Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Александр. Я из Москвы. Я хочу вам донести истинное понятие слова «товарищ». В старые времена, когда еще и Пушкина не было, были тати – разбойники. Они грабили обозы. И вот они, нападая на обозы или на купцов, кричали: «Товар ищи!» - товарищи.

К. ЛАРИНА: А по существу нашего разговора?

СЛУШАТЕЛЬ: А по существу – неправильно толкуете понятие слова «товарищ».

К. ЛАРИНА: А мы про это не спрашиваем.

М. КОРОЛЕВА: Было бы интересно, если бы кто-то из молодых нам позвонил сейчас – студенты, школьники, те, кто не помнят советской власти.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло! Я не молодая, но у меня есть два предложения. Очень красивое обращение к молодым: называть молодых женщин «барышнями», а пожилых дам – как я, мне уже за 70 - очень красивое обращение «мэм».

О. СЕВЕРСКАЯ: А как вас зовут, мэм?

СЛУШАТЕЛЬ: Нелли Сергеевна.

К. ЛАРИНА: Спасибо, Нелли Сергеевна. То есть, уже другие обращения помогают нам. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте! Знаете, что я вам хочу сказать? Когда меня называли «товарищ» при социализме, я всегда поворачивался и говорил: я вам не товарищ! Это настолько испохаблено слово в нашем обществе при социализме, что ни в коем случае к нему сейчас мы не можем возвращаться.

К. ЛАРИНА: Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Вячеслав Михайлович.

К. ЛАРИНА: Вячеслав Михайлович, а вот гимны вернули советские, и ничего. Поют и встают.

СЛУШАТЕЛЬ: А я никогда не буду стоять при этом гимне – буду только сидеть!

О. СЕВЕРСКАЯ: Какой непримиримый товарищ…

К. ЛАРИНА: Согласно с вами. Но этот шлейф, куда ты его денешь?

О. СЕВЕРСКАЯ: Есть сказка братьев Грим про девушку, у которой была злая судьба. Вот она взяла ее и отмыла. Купила там всяких благовоний… очистила и так далее. И судьба стала добрая.

К. ЛАРИНА: А вы , товарищ, сядьте на пол – вам, товарищ, все равно.

М. КОРОЛЕВА: ну потому что слово-то прекрасное! Ну, прекрасное слово! Старое, красивое, русское…

К. ЛАРИНА: Красивое. Но смысл его ужасен! Советский смысл, понимаешь?

М. КОРОЛЕВА: Шлейф. Совершенно верно. Ты права, это шлейф. Но, может быть, он может рассеяться?

К. ЛАРИНА: Сейчас послушаем последний звонок. Алло!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте! Меня зовут Эльдар, инженер. Как вам нравится: «Пока не поздно – старый меч в ножны, товарищ! Мы станем братьями».

К. ЛАРИНА: Прекрасно! И что? Вы хотите вернуть это слово в обиход?

СЛУШАТЕЛЬ: Я считаю, что оно естественно существует.

М. КОРОЛЕВА: Хотите, чтобы к вам на улице так обращались?

СЛУШАТЕЛЬ: не против совсем. Когда мне звонят и говорят: «господин такой-то» - я говорю: «кому господин, а кому и товарищ». Продолжайте.

К. ЛАРИНА: А если вы кому-то не товарищ?

СЛУШАТЕЛЬ: Тогда я ему господин.

О. СЕВЕРСКАЯ: Отличное решение!

М. КОРОЛЕВА: Я вам должна сказать, что на «господ» так многие и реагируют. Они говорят: «Я не господин. Господа, они на яхтах катаются. А я какой господин?» И такая реакция есть, так же как на «товарища».

О. СЕВЕРСКАЯ: Вот товарищ Старостина…

К. ЛАРИНА: Да. Вышла на работу вовремя. Ну, по другому не скажешь!. Когда ты говоришь «товарищ Старостина», сразу хочется добавить, что она что-то такое сделала полезное для общества. «Товарищ Старостина сегодня так хороша, так прекрасна!» звучит дико. - Товарищ Старостина вышла на работу вовремя!

М. КОРОЛЕВА: Мы просто не привыкли.

О. СЕВЕРСКАЯ: Отвыкли.

М. КОРОЛЕВА: Голосование у нас завершается. После новостей объявим результаты.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Ну, что, нам нужно итоги голосования подвести, да? 44 процента считают, что вернуть надо в обиход слово «товарищ», и 56 процентов категорически против этого.

О. СЕВЕРСКАЯ: Они нам не товарищи… Но 44 – это много.

К. ЛАРИНА: Я не очень, честно говоря, понимаю, как можно это все вернуть на улицы. Не знаю… Одно дело, когда я говорю про Марину Королеву: «Марина замечательный товарищ, настоящий товарищ», я понимаю, какой смысл я в это вкладываю.

М. КОРОЛЕВА: В этом смысле мы это слово никогда не отменяли.

К. ЛАРИНА: А вот опять возвращать его на эту улицу… мне кажется, оно тут же станет мерзким!

О. СЕВЕРСКАЯ: А, может, и нет. Можно попробовать.

М. КОРОЛЕВА: У меня тоже ощущение 50 на 50, что оно могло бы прижиться и как-то со временем отчиститься. Ну, как многие явления наши и реалии отчищались в конце концов от советской действительности.

К. ЛАРИНА: Ну, нет такого нигде, Марина! Не случайно я задавала Оле вопросы про немцев, французов…

М. КОРОЛЕВА: Потому что везде тоже возникают проблемы. Вот Оля упомянула… возрастная граница какая-то непонятная. Сразу возникает…

К. ЛАРИНА: Но все равно есть разделение на мужчин и женщин! Оно существует, его никто не отменяет… в обиходе. Все равно же к женщинам в Англии обращаются как к женщинам, а к мужчинам как к мужчинам. Там нет такого универсального слова.

М. КОРОЛЕВА: Ну, хорошо. Давайте все-таки скажем, что нет, пока во всяком случае не готовы мы слышать слово «товарищ».

К. ЛАРИНА: У нас ничего нет! «Сударыня», «голубушка»…

М. КОРОЛЕВА: А кто-то говорит: «дамы» и «господа»…

К. ЛАРИНА: Дама… У нас сразу почему-то «дамочка»…Понимаешь?

М. КОРОЛЕВА: Может быть, должно пройти какое-то время? Может, это уже не наше с вами время, когда слово «товарищ» вернется без всяких дурных ассоциаций? Да? Может, так оно и случится?

О. СЕВЕРСКАЯ: Да. Скажу, что в конце часа вы услышите альманах и узнаете все об аббревиатурах и о слове «самосуд». А мы будем играть. У нас сегодня аттракцион неслыханной щедрости.

М. КОРОЛЕВА: Мы решили, что на днях рождения не задают особо каверзных вопросов. А, кроме того, там просто не бывает уроков – это такой праздник. Вот мы сегодня отмечаем день рождения Александра Сергеевича Пушкина, который был 6 июня, и мы решили сегодня устроить пушкинский розыгрыш. Призов особо пушкинских у нас нет, у нас сегодня книги других авторов. Давайте, скажу про фильмы. Есть кое-что и для детей тоже.

О. СЕВЕРСКАЯ: А книги у нас такие: Наум Коржавин «На скосе века», это московское издательство «Время» дарит вам такой подарок, проза Олега Павлова «В Безбожных переулках», это тоже московское издательство «Время». Очень хороший писатель, вы получите большое удовольствие. Книга Александра Жалковского «Звезды и немного нервно», она тоже вышла в издательстве «Время».

К. ЛАРИНА: Можно, я добавлю? «Дар души» - гала-концерт. Русские романсы, в том числе на стихи Пушкина. В Геликон-опере, здесь, у нас 15 июня солисты театра для вас будут петь романсы русские. Здесь комедия Петра Гладилина «Похищение Собинянинова» - это антреприза, как вы понимаете. В главных ролях Людмила Марковна Гурченко, Лариса Удовиченко, Владимир Стержаков. Вот на этот спектакль у меня тоже есть билеты. Играют они в Театре Вахтангова. И самое главное – джазовый фестиваль в Архангельском. У меня есть билеты на это замечательное мероприятие.

М. КОРОЛЕВА: У нас сейчас разные будут к вам вопросы. Во-первых, вам предстоит угадывать, кому принадлежат стихи – Пушкину или какому-то другому автору. Нам важно понять: можете ли вы отличить пушкинские стихи от стихов непушкинских, стихов других поэтов. А Оля подготовила – уже по пушкинским стихам – вопросы каверзные, связанные со словами, которые, возможно, все вы когда-то читали и слышали, но все знают, что все эти слова означают.

К. ЛАРИНА: А мы все это успеем сделать?

О. СЕВЕРСКАЯ: Все, конечно, нет, но частично успеем.

К. ЛАРИНА: 363-36-59 телефон прямого эфира. Пожалуйста, кто готов? Алло! Здравствуйте! Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте! Александра.

М. КОРОЛЕВА: Александра, вот стихотворение. Вам нужно определить – Пушкин это или не Пушкин. «Наш век смешон и жалок. Все пиши ему проказы, цепи , да изгнанья. Про темные волнения души… И только слышишь муки да страданья».

СЛУШАТЕЛЬ: Я думаю, что нет.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вы правильно думаете.

М. КОРОЛЕВА: Абсолютно правильно! Лермонтов, поэма «Сашка». Давайте, я второе стихотворение, а потом Оля - вопрос, да?

К. ЛАРИНА: Алло!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте, это Людмила.

М. КОРОЛЕВА: Да. Пушкин или не Пушкин? «Края Москвы, края родные, Где на заре цветущих лет Часы беспечности я тратил золотые, Не зная горести и бед».

СЛУШАТЕЛЬ: Пушкин.

К. ЛАРИНА: Да! Попали!

М. КОРОЛЕВА: Абсолютно точно!

К. ЛАРИНА: Следующий участник нашего творческого соревнования. Алло!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте! Наталья.

О. СЕВЕРСКАЯ: А вам вопрос. Я напоминаю отрывок из «Евгения Онегина» - «Онегин жил анахоретом. В седьмом часу вставал он летом и отправлялся налегке к бегущей под горой реке». С кем сравнивал Пушкин своего героя? Кто такой «анахорет»? если хотите, дам вам подсказки. Анахорет – это приверженец здорового образа жизни, ранняя пташка или, как мы сейчас говорим, жаворонок, или, может быть, отшельник.

СЛУШАТЕЛЬ: Отшельник.

О. СЕВЕРСКАЯ: Правильно! Анахорет – отшельник, человек, который живет уединенно. Еще вопросик по словам.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ: Анастасия Мокеева.

К. ЛАРИНА: Анастасии Мокеевой вопрос, пожалуйста.

О. СЕВЕРСКАЯ: Еще один отрывок из «Евгения Онегина». Это всем знакомая эпитафия. «Он был простой и добрый парень. И там, где прах его лежит, Надгробный памятник гласит: «Смиренный грешник Дмитрий Ларин. Господь! Не раб, А бригадир под камнем сим вкушает мир». У меня вопрос: в каком чине был Ларин? Бригадир – это старше или младше полковника?

СЛУШАТЕЛЬ: Я думаю, что младше полковника.

О. СЕВЕРСКАЯ: Не попали.

К. ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте! Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте! Меня зовут Сергей.

К. ЛАРИНА: Сергей, поправьте, пожалуйста, Анастасию.

СЛУШАТЕЛЬ: ….(неразб).

О. СЕВЕРСКАЯ: Действительно, бригадир – это армейский чин между полковником и генерал-майором. Ну, что? Стихи будем читать?

К. ЛАРИНА: Пожалуйста, пожалуйста! Алло! Здравствуйте! Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Майя.

М. КОРОЛЕВА: Майя, вам нужно определить: Пушкин или не Пушкин. «Где скакуны поводья рвут, согнув хребты мостами Пророк дерзаем вниз ко рву Сойти прохладными устами».

СЛУШАТЕЛЬ: Думаю, что Пушкин.

К. ЛАРИНА: Не попали.

М. КОРОЛЕВА: Может быть, следующий даже и угадает – кто? А вдруг есть любители этого поэта, которые угадали бы даже автора.

К. ЛАРИНА: Это долго. Алло! Здравствуйте! Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Игорь.

М. КОРОЛЕВА: Игорь, вот это Пушкин или нет? Слушайте внимательно. «На дворе не слышно вьюги. Над землей туманный пар. Уж давно вода остыла. Смолк шумливый самовар. Няня старая не видит и не слышит – все прядет. Мочку левую пощиплет, к правой нитку отведет».

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, если про няню, это, наверное, Пушкин.

К. ЛАРИНА: Которая не слышит и не видит… Няня! Игорь, ошибся, к сожалению. Можно я прочту уже какой-нибудь стишок? Алло! Здравствуйте! Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Виктор. Я хочу на первое стихотворение… Даниил Хармс.

К. ЛАРИНА: Прекрасно! Вы посмотрели где-нибудь?

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Пришлось в интернете посмотреть.

К. ЛАРИНА: Вот вам за это вопрос. «Все миновалось. Мимо промчалось время любви. Страсти мученья! В мраке забвенья скрылися вы». Пушкин – не Пушкин?

СЛУШАТЕЛЬ: Нет, это не Пушкин.

К. ЛАРИНА: Нет, конечно! Это Пушкин!

М. КОРОЛЕВА: Конечно, Пушкин! Стихотворение называется «Измены».

О. СЕВЕРСКАЯ: Хочется спросить про слово, можно?

К. ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте! Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Эльвира.

К. ЛАРИНА: Эльвире вопрос.

О. СЕВЕРСКАЯ: Пушкин дает довольно странную характеристику своему герою: «В любви считаясь инвалидом, Онегин слушал с важным видом, как сердце, исповедь любя, Поэт высказывал себя». Почему Онегин назван «инвалидом»? Потому что он неудачник? Потому что он не умеет любить по-настоящему или потому что он ветеран любовных баталий?

СЛУШАТЕЛЬ: Ветеран любовных баталий.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вы абсолютно правы, потому что вообще «инвалидами» во времена Пушкина называли ветеранов. И для этого инвалиду совершенно не обязательно было быть увечным.

К. ЛАРИНА: Я не знаю, что случилось, но Алексей Венедиктов просил срочно позвонить ему из прямого эфира. Алексей Алексеевич, что случилось?

А. ВЕНЕДИКТОВ: Добрый день! Сейчас на петербургском форуме выступил первый заместитель Путина – Игорь Шувалов, который практически провозгласил новый курс Российского государства и в области экономики, и в области образования. Пожалуй, можно сказать о том, что Игорь Шувалов заявил об исчерпанности предыдущего курса Владимира Путина и призвал к ограничению роли государства в экономике. Более того, он сказал потрясающую вещь. Он сказал, что скоро все чиновники, которые в государственных корпорациях представляют государство, будут заменены на топ-менеджеров, а государство будет ограничивать свое влияние в экономике. Он призвал также отправлять молодых людей учиться в мировые образовательные центры и не бояться того, что они не вернутся. Они должны вернуться в Россию, но образование мы должны давать им по всему миру. Собственно, это произвело такое оглушительное впечатление в зале, что зал замолчал, а потом взорвался аплодисментами. Я напомню, что в зале сидят, прежде всего, новое поколение бизнесменов, 30-40-летние, которые составляют становой хребет сейчас российской экономики. Ксюша?

К. ЛАРИНА: Спасибо. Это что меняет в нашей жизни, скажи нам, пожалуйста, в ближайшее время?

А. ВЕНЕДИКТОВ: Я думаю, что в ближайшее время государство будет вкладываться очень мощно в образование. Прежде всего, к сожалению, в высшее только, но Шувалов говорит о том, что надо доставить нашим гражданам возможность получать непрерывное образование, то есть, то, что существует уже в постиндустриальных странах. Чтобы человек мог в любой момент получить дополнительное образование, и в течение всей жизни сменить профессию. И такие возможности должно предоставить ему государство. Я думаю, что сейчас на реформы в этой области будут брошены значительные средства, потому что конкуренцию, как сказал Шувалов – я не дословно цитирую – составляет не нефть и газ, а составляют люди. Люди – основной ресурс государства, люди основной доход государства. Вот что сказал Шувалов. Я думаю, что это переосмысление ценностей: не в нефть и газ, которые сами дают доход, а в людской ресурс, и прежде всего, в образование. Вот как понимает правительство слово «инновация».

К. ЛАРИНА: Алексей, спасибо большое. Важная тема, тем более перед началом следующей программы, которая, как ты знаешь, называется «Родительское собрание».

О. СЕВЕРСКАЯ: Это значит, что если будут вкладывать в образование, значит, лучше будут знать и русский язык!

М. КОРОЛЕВА: Нам осталось только сказать, что у нас тут два вопроса было. По поводу Даниила Хармса – Слава у нас победил из Сургута. И по поводу Афанасия Фета «На дворе не слышно вьюги…» - это Катя. Вам позвонят. А нам осталось только попрощаться.

О. СЕВЕРСКАЯ: До свидания, дорогие товарищи!