Говорим по-русски. Передача-игра - 2007-11-25
К. ЛАРИНА – Сейчас я вам поговорю по-русски.
О. СЕВЕРСКАЯ - В каком смысле?
К. ЛАРИНА – Эпиграф сегодняшней передачи. Я включаю телевизор, там идет передача, бросают жребий и ведущая говорит: сейчас узнаем, орел или орешка. Монетка упала: о, орешка.
М. КОРОЛЕВА - Она шутила.
К. ЛАРИНА – Нет. Она так и думает, что есть орел и орешка.
О. СЕВЕРСКАЯ - Решка это от решетки.
К. ЛАРИНА – А вы говорите.
М. КОРОЛЕВА - Интересно, а что она себе такое представляет, когда говорит об орешке.
К. ЛАРИНА – Наверное, она думает производное от орла. Орлешка.
М. КОРОЛЕВА - И всего-то ей нужно было заглянуть в какой-то словарь перед программой. Словари они ведь существуют между прочим на свете. И бывает еще международный день словарей. Вчера был. Но мы не можем не упомянуть, потому что это…
О. СЕВЕРСКАЯ - Он на самом деле русский. Потому что международный, там каждая страна в свой день празднует, 16 октября например.
К. ЛАРИНА – Наш российский.
О. СЕВЕРСКАЯ - Это день рождения автора Вебстеровского словаря. А у нас день рождения Даля считается.
М. КОРОЛЕВА - Знаешь, почему международный – потому что русский язык он все-таки не только в России. Все пространство СНГ. Так что международный, международный.
О. СЕВЕРСКАЯ - Международно-российский день словарей.
К. ЛАРИНА – Я вас регулярно смотрю по телевидению в программе Бибигон. Что там такое происходит?
М. КОРОЛЕВА - Это программа, которая называется «Говорим без ошибок».
К. ЛАРИНА – Это новые передачи?
М. КОРОЛЕВА - Они уже не новые. Идут второй год.
К. ЛАРИНА – Вы сейчас записываете?
М. КОРОЛЕВА - В данный момент нет.
К. ЛАРИНА – Потому что так тихо, никому ничего не говорят, смотрю – выступают.
М. КОРОЛЕВА - Говорили.
К. ЛАРИНА – Перед целым классом.
О. СЕВЕРСКАЯ - Вообще на самом деле мы тебе очень завидуем, потому что ты нас видишь…
М. КОРОЛЕВА - Если честно я не видела ни одной программы. Записывались, а видеть не видели. Просто потому что у меня нет Бибигона.
К. ЛАРИНА – Эх вы. «Говорим без ошибок» на канале Бибигон специально для детей. Очень полезная передачка.
О. СЕВЕРСКАЯ - Я вам тоже могу рассказать очень интересную вещь про резонанс, который имела наша передача прошлая, когда мы обсуждали: стоит ли объявить войну бытовой брани в общественных местах в учебных заведениях и так далее. Во-первых, лингвисты ужасно возмутились, потому что они как обычно слушали в пол-уха, и решили, что мы вообще объявили такой крестовый поход, они стали говорить: а как же этот пласт, что же теперь нельзя изучать. Нет, а вот замечательная моя коллега Валентина Липон рассказала, что она видела в Москве в автобусе подошел милиционер, который там же ехал к двоим молодым людям, они выражались, он им сказал: молодые люди, пройдемте, выйдем на следующей остановки. И составил административный протокол.
К. ЛАРИНА – А фамилия этого милиционера?
О. СЕВЕРСКАЯ - Не знаю. Герой какой-то.
К. ЛАРИНА – Ищут пожарные, ищет милиция. Поразительно. Дорогой неизвестный друг, ты совершил подвиг.
М. КОРОЛЕВА - Я не знаю, что с милиционерами, но я во всяком случае всю неделю отвечала в блоге, не переставая отбивалась, отстреливалась буквально…
О. СЕВЕРСКАЯ - Хотят выражаться?
М. КОРОЛЕВА - Хотят. Хотят, чтобы их не ограничивали. Это правда.
О. СЕВЕРСКАЯ - И пусть выражаются себе в тряпочку.
М. КОРОЛЕВА - Дома, пожалуйста. Если дома никто не возражает.
О. СЕВЕРСКАЯ - Если они так считают, что дома лучше так говорить…
М. КОРОЛЕВА - Давайте уже о словарях.
К. ЛАРИНА – Кстати, словарь матерных слов и выражений тоже есть.
М. КОРОЛЕВА - И не один.
О. СЕВЕРСКАЯ - Есть еще Даль Бодуэна де Куртенэ, другой с приложением Бодуэна де Куртенэ.
К. ЛАРИНА – Наука признает наличие этого языка. Теневой язык.
М. КОРОЛЕВА - У нас есть новости, связанные и с днем словарей в том числе, и с днем рождения Даля. Например, я вижу, что общество любителей российской словесности на этой неделе приглашает просто к себе на свободную конференцию под названием «Сколько слов русском языке», вообще всякий желающий может придти в музей Даля 25 ноября. В 15 часов. Это на Большой Грузинской. И там такая конференция. Там будут авторы словарей, составители, и с ним можно будет в свободном режиме пообщаться, задать вопросы. Например, наш любимый Леонид Петрович Крысин, который составил Толковый словарь иноязычных слов.
О. СЕВЕРСКАЯ - А он будет с потрясающим проектом словарного описания русской разговорной речи. Это то, что никак не фиксируется. Конечно, там не будет грубого просторечия, того, о чем мы говорили выше.
М. КОРОЛЕВА - В общем, там будут авторы Лариса Шестакова «Словарь языка русской поэзии 20 века», Большой лингвострановедческий словарь», Школьный словарь иностранных слов, Электронно-синонимический словарь и так далее. Вход свободный.
О. СЕВЕРСКАЯ - Там еще будет Виктор Трофимович Чумаков. Словари слов с буквой «ё». Я думаю, что эта тема привлечет многих.
М. КОРОЛЕВА - Человек, которого называют знаменитым ёфикатором всея Руси. Который требует, настаивает, чтобы буква «ё» появилась.
О. СЕВЕРСКАЯ - Еще новости. Институт русского языка открыл новый сайт, его адрес dict.ruslang.ru и там представлены 4 новых словаря, которые составлены на основе Национального корпуса русского языка. Я только напомню, что Национальный корпус это собрание текстов самых разных речевых жанров, которые представлены в том же процентном отношении, в котором они представлены в нашем языковом житии.
М. КОРОЛЕВА - Это научная разработка. Обычный человек там что может для себя извлечь?
О. СЕВЕРСКАЯ - Очень даже может. Например, есть грамматический словарь новых слов русского языка. То, чего нет нигде на самом деле. Есть новый частотный словарь русской лексики. Тоже очень интересная вещь. Потому что можно посмотреть, какие слова сейчас стали встречаться чаще. Есть словарь русской идиоматики. Это слова с непереводимой игрой выражений. Там есть еще словарь глагольной сочетаемости. Пока только определенного круга слов. Это очень важно, чтобы мы не говорили, что мы гордимся о том, что… вот можно заглянуть будет в такой словарь. Это все в электронной версии с замечательными поисковыми системами.
М. КОРОЛЕВА - И тут выставка нон-фикшн, вы говорили о том, что она будет проходить. Там в связи со словарями тоже есть что посмотреть и послушать.
О. СЕВЕРСКАЯ - Например, я могу всех пригласить 26 ноября в 14 часов 15 минут на стенде проекта «Словари 21 века» будет круглый стол, 50 лет работы справочной службы русского языка РАН. Ответы, которых нет в словарях. Там вы действительно сможете задать вопросы ученым, которые будут просто в режиме он-лайн отвечать на ваши вопросы и заодно еще расскажут, как будут работать интернет-технологии в этом замечательном деле. А 27 ноября в 14 часов начнется круглый стол на тему русской орфоэпии сегодня, почему мы делаем ошибки, кто устанавливает нормы, существуют ли незыблемые правила, и какова роль словарей в разрешении орфоэпических трудностей.
М. КОРОЛЕВА - Но вообще мы сегодня хотели спросить вас, какими словарями вы пользуетесь, есть ли у вас дома словари, хотя бы один. Какой у вас любимый словарь. У тебя, Ксюш, есть какой-то любимый словарь дома?
К. ЛАРИНА – Я могу тебе покаяться, я пользуюсь исключительно словарями в Интернете.
М. КОРОЛЕВА - Давно?
К. ЛАРИНА – С тех пор как освоила это пространство для работы. То есть когда я пишу что-то, когда что-то проверить, я книжки не достаю. Очень редко, когда не могу что-то найти.
М. КОРОЛЕВА - Я не сомневаюсь, что словари у тебя есть.
К. ЛАРИНА – Конечно, в том числе и те, которые мы иногда здесь представляем. Новые совсем словари. Но в основном пользуюсь сетевыми.
О. СЕВЕРСКАЯ - А можно тут ремарку маленькую. Создатели словарей и филологи говорят о том, Л. П. Крысин, в частности, почему мы очень любим Интернет и почему возник Интернет, потому что он вообще функционирует по принципу словаря.
К. ЛАРИНА – Да, одним нажатием мышки ты проверяешь и слово, и факт, и название…
О. СЕВЕРСКАЯ - И вообще ты задаешь слово, тебе выдают контексты. Совершенно как в словаре. Неслучайно Википедия создается.
М. КОРОЛЕВА - Все понимаю и сама часто пользуюсь, хотя у меня есть заветный шкаф со словарями, просто за спиной, который стоит. Возле письменного стола. И конечно им я пользуюсь ежедневно когда программа «Говорим по-русски». Как правильно и так далее. Но что касается электронных словарей. Оль, не могу я не сказать, что все-таки с ними нужно быть крайне осторожным. Потому что понятно, что в оперативности они выигрывает это точно. То есть мы сразу очень быстро получаем всю самую новую информацию. Но они проигрывают в точности и правильности. Есть такое дело.
К. ЛАРИНА – Но там же классические все словари есть.
О. СЕВЕРСКАЯ - Ушаков есть. Даль есть.
М. КОРОЛЕВА - Что касается новых он-лайновых словарей, мне кажется, что даже их составители не отрицают, что в оперативности – да, а в точности, они и сами об этом говорят.
К. ЛАРИНА – Если говорить о печатных словарях книжных, там, слава богу, столько бывает ошибок и то же самое – слова устаревают и сколько мы с вами сталкивались, когда начинали искать что-то и три словаря дают три разных варианта. Такое же случается. Так что я думаю, что это общая проблема, не только в сети.
О. СЕВЕРСКАЯ - Да, действительно настолько проблема, что даже специально изучают в институте, чтобы все разночтения устранить по возможности.
М. КОРОЛЕВА - И тем не менее, давайте мы все-таки спросим, чем пользуются люди.
К. ЛАРИНА – Итак пользуетесь ли вы свей жизни словарями, и если да, то какими. И вообще нужны ли они вам? Не все же писатели нас слушают и журналисты, есть же нормальные люди. Правда?
О. СЕВЕРСКАЯ - Да конечно.
К. ЛАРИНА – Пожалуйста.
СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Ирина. Пользуюсь словарями очень активно.
К. ЛАРИНА – А зачем?
СЛУШАТЕЛЬ – Проверяем и орфографию и смысловые значения.
К. ЛАРИНА – Вы пишите что-то?
СЛУШАТЕЛЬ – Ничего не пишем, внук учится в 8-м классе. И самый любимый словарь Ожегова. Мы смеемся, ребенок когда был, сидел на нем, чтобы было повыше, врожденная грамотность получилась.
М. КОРОЛЕВА - А это тот же самый словарь, на котором он сидел?
СЛУШАТЕЛЬ – Конечно.
М. КОРОЛЕВА - То есть старый словарь. А вы знаете, что были потом переиздания.
СЛУШАТЕЛЬ – А вот нас устраивает он, один есть на даче, один дома в Москве. Еще и пользуемся Далем 4-томником. Очень довольны. И всегда выручает. Конечно, Интернет сейчас вошел в жизнь. Тоже пользуемся. Очень активно. Ребенку очень помогает в школе.
К. ЛАРИНА – Молодцы.
М. КОРОЛЕВА - Но в том, что касается Ожегова, у меня их как минимум три. Хотя это не все словари, которые переиздавались. Последний словарь, который у нас лежит…
О. СЕВЕРСКАЯ - Толковый словарь русского языка Шведовой.
М. КОРОЛЕВА - Который на основе Ожегова. Дело в том, что вообще там изменений довольно много. Потому что там с советских времен, например, толкований слов очень много.
О. СЕВЕРСКАЯ - Например, глагол «довлеть» с 1956 года очень сильно подозреваю, что может быть, именно издание служит опорой, там очень сильно изменилась зона значения. Действительно когда мы говорим, что что-то над ним довлеет, исторически еще Лев Успенский писал, что не надо сопротивляться тому, что с ним происходит, исторически это означает быть достаточным. А сейчас уже оказывать давление или тяготеть или иметь наибольшее распространение.
К. ЛАРИНА – Давайте еще послушаем. Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ - Добрый день. Анатолий. Я пользуюсь в основном электронными словарями, так как они удобнее в использовании, но большое удовольствие доставляет и использование печатных словарей. Так как их можно подержать в руках и взять с собой например, на учебу. Так как я занимаюсь изучением языков, я часто пользуюсь словарями иностранных слов. Но также использую и русские. То есть Ожегов и Ушаков.
М. КОРОЛЕВА - Вы сказали, что словари вы можете подержать в руках, это единственная причина, по которой вы пользуетесь бумажными словарями, они вообще как вам кажется, они сохранятся?
СЛУШАТЕЛЬ – Да, так как то, что можно взять с собой, положить в карман.
М. КОРОЛЕВА - Да они же тяжелые. Помилуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Я говорю про мини-словари, которые для переводов удобны. А то, что можно почитать дома полистать тоже всегда приятно.
К. ЛАРИНА – Спасибо.
М. КОРОЛЕВА - С приятностью я не спорю, но вообще…
О. СЕВЕРСКАЯ - Меня немножко настораживает. Ожегов, Ушаков. Словари 40-го года, 1956 года. Может быть более поздние.
М. КОРОЛЕВА - Даль он вообще…
К. ЛАРИНА – Мы разговариваем с людьми, которым эти словари необходимы для чего-то очень конкретного. То есть прикладная функция. Два звонка, первый школьник, ребенку нужно, второй звонок – студент, который изучает иностранные языки. Меня больше интересует в обыденной жизни человек, который не является профессиональным лингвистом, словесником.
М. КОРОЛЕВА - Зачем он берет в руки словарь.
К. ЛАРИНА – Зачем ему этот словарь, если он им пользуется. Вот что интересно. А так мы уходим в узкопрофессиональный разговор.
О. СЕВЕРСКАЯ - Давайте спрашивать народ.
К. ЛАРИНА – Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Я учительница правда. Я пользуюсь профессионально. Но мне кажется, что словари нужны еще и для того, чтобы дети учились думать, потому что, чтобы найти значение слова в словаре, надо ведь еще сориентироваться по алфавиту, первая, вторая, третья буквы. Довольно сложно. Например, для первоклассника, я сейчас учу первоклассников, это довольно сложная задачка.
О. СЕВЕРСКАЯ - Тем не менее, вы им прививаете эту культуру обращения со словарем.
СЛУШАТЕЛЬ – Конечно. Они знают, где стоит словарь, во-первых. Это очень важно, на какой полке, как выглядит. Толковый словарь Ожегов-Шведова.
М. КОРОЛЕВА - У вас тоже.
СЛУШАТЕЛЬ - Ну да, нам подарили за участие с каком-то конкурсе. Мы заказали, такой подарок нужен, мы сказали: давайте нам словарь.
О. СЕВЕРСКАЯ - То есть вы с серьезным словарем не школьным работаете с первоклассниками.
СЛУШАТЕЛЬ – Я конечно, очень осторожно, потому что там можно найти слова, которые детям еще рано знать.
К. ЛАРИНА – Ну например, какие?
СЛУШАТЕЛЬ – Есть слова…
О. СЕВЕРСКАЯ - Не надо знать первоклассникам.
К. ЛАРИНА – Почему? Мы же говорим не про словарь нецензурных слов и выражений.
СЛУШАТЕЛЬ – Нет, там такие слова есть.
К. ЛАРИНА – Вы меня так удивили. В каком словаре, можно я посмотрю. Спасибо большое за звонок. Тут, пожалуйста, Николай историк пользуется словарями Даля, Ожегова, Крысина, Ушакова. Часто пишу письма ручкой, иногда заглядываю в Орфографический словарь, - пишет Ирина из Санкт-Петербурга.
М. КОРОЛЕВА - Письма ручкой, представляешь, это уже звучит как нечто экзотическое.
О. СЕВЕРСКАЯ - Да.
К. ЛАРИНА – Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Добрый день. Я, конечно, пользуюсь словарями. И хотел сказать орел или решка. Вчера в программе «Сок» Ксения Ларина говорит: вопиёж. Вот вам и решка. Где она такое слово нашла.
К. ЛАРИНА – Товарищ, я иногда люблю издеваться над словами. Еще раз докладываю.
СЛУШАТЕЛЬ – Там не было издевки.
К. ЛАРИНА – Я вас умоляю. Я это слово даже не сказала, я его прокричала. Я даже помню, в каком контексте.
М. КОРОЛЕВА - Ксюша, ты должна радоваться, что тебя так внимательно слушают и помнят через сутки, что ты сказала. Это твои лучшие слушатели.
К. ЛАРИНА – Не надо меня ловить, я знаю все свои ошибки. Но люблю иногда поиздеваться над словами, делаю это специально. Нормальные люди это понимают. Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Я тоже хочу сказать, какие у меня словари. Во-первых, у меня есть Ожегов, потом словарь иностранных слов.
М. КОРОЛЕВА - А вот какой?
СЛУШАТЕЛЬ – У меня есть и старый и новые. Захаренко, Комарова и Нечаева.
О. СЕВЕРСКАЯ - Хороший словарь.
СЛУШАТЕЛЬ – Потом есть фразеологический словарь русского языка.
О. СЕВЕРСКАЯ - Отлично.
СЛУШАТЕЛЬ – Быстрова, Окунева и Шанский.
М. КОРОЛЕВА - А вот фразеологическим вы зачем пользуетесь и когда?
СЛУШАТЕЛЬ – Мне просто интересно. И потом у меня есть для детей изданный. Очень интересный словарик, этимологический словарь Волиной.
К. ЛАРИНА – Какой профессиональный человек.
СЛУШАТЕЛЬ – Я просто люблю язык, очень много всегда интересуюсь и с удовольствием слушаю.
К. ЛАРИНА – Спасибо большое. Как советский человек, пользуюсь кратким советским энциклопедическим словарем, - пишет Вася, и почему-то решил, что он мне испортит этим фактом настроение. Дорогой Вася, у меня Большая советская энциклопедия вся есть.
М. КОРОЛЕВА - Да ты что?
К. ЛАРИНА – Роскошная, прекрасная, красного цвета.
М. КОРОЛЕВА - Пользуешься?
К. ЛАРИНА – Пользуюсь. Очень люблю. Там оценки конечно понятно, что нужно на них не обращать внимания. Но сведений очень много полезных и точных.
М. КОРОЛЕВА - Я помню, что пользовалась, но до Интернета.
О. СЕВЕРСКАЯ - Про грамматику, про фонетику, про орфографию там сведений нет.
К. ЛАРИНА – Бумажные словари нужны для того чтобы не включать каждый раз комп, - пишет Лена.
О. СЕВЕРСКАЯ - Тоже вариант.
К. ЛАРИНА – Словарь Билингва, что это такое, очень удобный и информативный.
О. СЕВЕРСКАЯ - Билингва, это словарь, который используется для переводов.
К. ЛАРИНА – Просто выдергиваем слово из разговора и всем коллективом проверяем значение и правильность, - пишет Илья из Омска. Это словарь электронный?
О. СЕВЕРСКАЯ - Да.
К. ЛАРИНА – Здесь много вариантов. Спасибо нашим слушателям. Может быть, мы еще вернемся к этому во второй части, как-то резюмируя.
М. КОРОЛЕВА - Да, почему не сделать резюме в таком хорошем варианте.
НОВОСТИ
К. ЛАРИНА – Вот хороший ответ: люблю просто почитать словари, - Лидия.
О. СЕВЕРСКАЯ - А меня знаешь, что порадовало, что наши слушатели читают словари, изданные не только в Москве, но и Санкт-Петербурге. Например, Толковый словарь русского языка конца 20 века под редакцией Скляревской и Толковый словарь русского языка под реакцией Кузнецова.
К. ЛАРИНА – А я читаю этимологический словарь как художественную литературу, - Галина Даниловна, 79 лет.
М. КОРОЛЕВА - В общем словари надо любить, словарями надо пользоваться. Если не можете пользоваться в данный момент бумажным словарем, пользуйтесь электронным, так уж и быть. Но мне кажется, что просто…
О. СЕВЕРСКАЯ - Желательно искать эти словари все-таки на заслуживающих доверия сайтах.
М. КОРОЛЕВА - А какие, кстати мы можем назвать?
О. СЕВЕРСКАЯ - Например, Грамота.ру. Там есть. Потому что там по крайней мере хорошо выверенная электронная версия и эта рубрика «Проверка слова» позволяет найти достаточно много.
М. КОРОЛЕВА - Если я правильно помню, есть еще сайт Словопедия. Неплохо, потому что там собраны действительно электронные версии уже существующих бумажных словарей. Потому что на Грамоте.ру там достаточно много он-лайн словарей.
О. СЕВЕРСКАЯ - Да, но там Толковый словарь Ефремовой, пополняемая версия Орфографического словаря Лопатина есть, словарь ударений есть русское словесное ударение. В общем, такие на первый случай. Есть сайт Этимолог.ру, там все, что касается истории слова можно найти по поиску. Там и Фасмер, и Черных есть и история слов Виноградовой другие этимологические справочники. И кроме того есть такой сайт Словари.ру. Там тоже много словарей хороших и разных. И иностранных слов и орфографические и толковых.
М. КОРОЛЕВА - А мы, покопавшись в словарях, нашли несколько ответов на ваши вопросы.
К. ЛАРИНА – Теперь можете вопросы присылать и на нашу sms-ленту. Пожалуйста.
М. КОРОЛЕВА - Спрашивали меня например, про слово «лазарет», откуда взялось такое слово и здесь вам помогут исключительно этимологические словари, потому что история этого слова оказалась какой-то фантастической. Но прежде всего что приходит в голову человеку, который видит слово «лазарет». Возможно это как-то связано с именем Лазаря. Сразу скажу, ничего подобного. Там нет Лазаря, вовсе даже наоборот, есть название города Назарет. Как это все случилось. У нас лазарет в русском языке это слово известно с конца 17 века, то есть не то чтобы очень старое. Его можно найти например в одном из указов Петра Первого об учреждении лазаретов при монастырях и там действительно это слово появляется. Но что пишет Павел Черных в своем историко-этимологическом словаре. Двухтомном, кстати. Он предполагает, что слово к нам пришло из французского, там есть такое слово лазаре французское, но оно восходило к слову итальянскому и это чувствуется по самому слову. В обще итальянском оно звучало как лазаретто, и как раз это искаженное от названия города Лазарет. Дело в том, что лазаретто в Италии называли сокращенно госпиталь святой Марии из Назарета. Санта-Мария ди Назарет. И предположению того же Павла Черных речь шла о госпитале для чумных больных на этом острове Санта-Мария ди Назарет в Венеции. Не совсем понятно, как назарет стал лазаретом, но по предположению этимологов, «н» могло перейти в «л» под влиянием слова «лацаро», «лацароне» - нищий, босяк. То есть так назарет склеился с лацаро, и появилось странное слово «лазарет», которым мы пользуемся до сих пор.
О. СЕВЕРСКАЯ - Совершенно потрясающее слово. Нас сегодня спрашивала Гульнара из Тюмени, как правильно сказать: организация представила документы или организация предоставила документы. Вообще современные словари дают именно с документами глагол «представить». Представить это предъявить, принести. Но в принципе можно и предоставить документы, но здесь уже будет другое значение глагола, то, что когда ты их не просто предъявляешь, но и предоставляешь для ознакомления. Ты их представил и соответственно одновременно предоставил для изучения.
М. КОРОЛЕВА - Если уж мы к сегодняшним вопросам перешли, потому что нам по Интернету пришло несколько вопросов, тут есть вопрос, на который можно ответить достаточно коротко. Василь Малашенко спрашивает: в российских документах и в СМИ Киргизия давно называется Кыргызстаном, Башкирия – Башкортостаном, почему Беларусь все еще называется Белоруссией. Этот вопрос политики решают или языковеды. Решают и те и другие, вернее пытаются решать. Именно поэтому с разными словами разная ситуация. Но надо сразу сказать, что в официальных документах, в документах государственной важности мы пишем, не мы, а авторы документов пишут: Кыргызстан, Башкортостан и Беларусь. Я сама видела ссылки на эти государственные документы, и там действительно никакой Белоруссии нет, там Беларусь. Иногда мы можем это видеть и в сообщениях информационных агентств, когда речь идет о визите, например, президента Беларуси, тогда это пишется именно так. Но в принципе мы в обычной нашей речи и в том числе в новостях, в сообщениях СМИ и так далее, мы по-прежнему называем Кыргызстан Киргизией, как и называли, Башкортостан - Башкирией, а Беларусь – Белоруссией.
О. СЕВЕРСКАЯ - Мы говорим по-русски.
М. КОРОЛЕВА - Мы пользуемся теми словами, к которым мы привыкли.
О. СЕВЕРСКАЯ - Раз уж ты о дипломатии, о меморандуме спрашивали, откуда взялось такое слово. Для начала все-таки напомню, что оно значит, это вручаемый представителю другой страны дипломатический документ с изложением взглядов правительства на какой-то вопрос. Это через немецкое посредство к нам пришло, очень латыни. От латинского «меморандум» - достойное упоминание. А это уже от «мемораре» глагола – упоминать, сообщать. Будем ли мы сегодня разыгрывать?
К. ЛАРИНА – Я ваш словарь, который тут оказался случайно. Толковый словарь русского языка…
О. СЕВЕРСКАЯ - Читаешь как литературу. Молодец. Будем ли мы играть?
М. КОРОЛЕВА - У нас есть словарь, он такой красивый зелененький.
О. СЕВЕРСКАЯ - Я представила, если можно, потому что это новый тип словаря Толково-грамматический. Словарь русских причастий. С ними вообще большие всегда проблемы бывают. Что считать причастием, какие они действительные, страдательные, как написать, какие бывают краткие формы и так далее. Автор словарь Инна Кузьминична Сазонова. Вышел он в серии «Словари 21 века», в рамках совместного проекта Института русского языка РАН и издательства АСТ-Пресс, в нем 2,5 тысячи глаголов со всеми их значениями. 7,5 тысяч причастий. Можно узнать о том, как они образуются, употребляются, в каких значениях глаголы образуют причастия, в каких не образуют.
М. КОРОЛЕВА - В общем, сразу могу сказать, словарь толстый, полезный и умный.
О. СЕВЕРСКАЯ - Например, там можно понять разницу, огромный был для меня сложный вопрос в школе еще, это разница между отглагольными прилагательными и причастиями.
М. КОРОЛЕВА - А оттуда соответственно как их написать.
О. СЕВЕРСКАЯ - Потому что там есть два «н» и одно «н». Я об этом скажу, потому что кому-то может быть будет подсказкой в игре. Например, есть такие слова как образована и образованна, первое – причастие, второе – прилагательное. В словаре приводятся такие примеры: фирма образована. Здесь подчеркнуто действие. Фирму кто-то образовал. А девушка образованна – подчеркнут признак. Конечно, можно вспоминать всех учителей, профессоров этой девушки, которые способствовали ее образованию, но такого ярко выраженного действия здесь нет. Девушка образованна и это нужно писать с двумя «н». Это отглагольное прилагательное. У нас есть 4 экз. этого замечательного словаря. И мы можем их вам дать, но вам придется заработать. Соответственно я руководствовалась тоже принципом словаря, где иллюстративные примеры, то есть примерчики, которые даются для использования, к значениям глагола служат материалом для самостоятельного образования и правильного употребления причастных конструкций. Будем играть?
К. ЛАРИНА – Хороший вопрос пришел. Милые дамы, вы все безусловно не из робкого десятка. А почему десяток робкий? Представляются разбитые на группы по 10 человек скромники, которые по очереди взывают к главному храбрецу и проверяются на смелость. Старательно отдирая присохший к небу язык, - Сергей из Оренбурга интересуется.
О. СЕВЕРСКАЯ - Было же такое воинское звание – десятник. Действительно десятками формировались, как сейчас ротами, взводами, раньше десятками, сотнями формировались войска древние. Соответственно были какие-то более храбрые десятки, более робкие.
К. ЛАРИНА – Лазарет от Святого Лазаря на самом деле.
М. КОРОЛЕВА - Я вижу, Лиля, пришлите тогда, пожалуйста, ссылку. Потому что я смотрела все известные мне словари этимологические…
О. СЕВЕРСКАЯ - Этот тоже смотрела?
М. КОРОЛЕВА - Я смотрела Фасмера, естественно Ожегова-Шведову. Потому что понятно, что в этимологии есть всегда разные версии, есть, в том числе и так называемые ложные этимологии, посмотри, да, но я смотрела там. Лазарь здесь все-таки ни причем. Но если у вас есть ссылка, Лиля, но строгая ссылка на какой-то известный словарь, пожалуйста, пришлите. Буду вам признательна.
К. ЛАРИНА – Да, то, что ты говорила.
М. КОРОЛЕВА - Действительно это связано с французским «лазаре».
К. ЛАРИНА – Играем?
О. СЕВЕРСКАЯ - Будем образовывать причастия.
К. ЛАРИНА – А, вот в чем дело.
О. СЕВЕРСКАЯ - А в чем дело?
К. ЛАРИНА – Рекордно низкое атмосферное давление сегодня. Менее 718 мм.
О. СЕВЕРСКАЯ - Ты хочешь сказать, что образовывать причастия вредно для здоровья в такой обстановке.
К. ЛАРИНА – Просто чувствую, что-то не то с головой.
О. СЕВЕРСКАЯ - То есть у тебя страдательное наклонение от этого. Напомним, что страдательное это когда с тобой что-то делают, а действительное – когда ты что-то делаешь.
К. ЛАРИНА – Дать вам человека, человечка. Давай мы сначала вопрос зададим.
О. СЕВЕРСКАЯ - Их будет несколько. Надо будет образовать и правильно произнести краткую форму страдательного причастия от глагола «положить». Это будет несложно, я вам дам предложение, а вы его перефразируете.
К. ЛАРИНА – Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Татьяна.
О. СЕВЕРСКАЯ - У нас раненого положили на носилки. Теперь скажем в краткой форме страдательного причастия. Раненый был, что?
СЛУШАТЕЛЬ – Положен.
О. СЕВЕРСКАЯ - Замечательно. Идем дальше. Мальчик положил книги и тетради в портфель. Книги и тетради были?
СЛУШАТЕЛЬ – Положенные.
О. СЕВЕРСКАЯ - Краткая форма страдательного причастия.
К. ЛАРИНА – Действие - чтобы было.
СЛУШАТЕЛЬ – Положены.
О. СЕВЕРСКАЯ - Он положил все заработанные деньги на сберкнижку. Все деньги были?
СЛУШАТЕЛЬ – Положены.
О. СЕВЕРСКАЯ - Отлично. А когда вы хотите что-то сделать или получить, а милиционер это вам запрещает. У них есть такой лексикон специальный, они говорят не запрещено, а помягче. Как они говорят, не…
СЛУШАТЕЛЬ – Положено.
О. СЕВЕРСКАЯ - Отлично. Можно вам еще задать дополнительный вопрос. Сколько «н» здесь нужно писать в этих словах.
СЛУШАТЕЛЬ – Я думаю, что одно «н».
О. СЕВЕРСКАЯ - Молодец, Татьяна, вы по праву заработали этот словарь.
К. ЛАРИНА – Мне кажется какие-то детские вопросы у нас.
О. СЕВЕРСКАЯ - Ничего себе детские.
К. ЛАРИНА – Какие здесь варианты могут быть?
О. СЕВЕРСКАЯ - А ты получила вариант – положенные.
К. ЛАРИНА – Нет, ты же говоришь краткое прилагательное.
О. СЕВЕРСКАЯ - Да.
К. ЛАРИНА – Ну, все-таки разница есть.
О. СЕВЕРСКАЯ - И получаю ответ: положенные.
К. ЛАРИНА – Нет, ну положены. Ну вариантов-то нет.
О. СЕВЕРСКАЯ - В конце концов, сказали правильно.
К. ЛАРИНА – Я просто думала, что здесь ударение есть какие-то варианты. Тоже вряд ли.
О. СЕВЕРСКАЯ - Есть. Следующий вопрос будет именно с ударениями.
М. КОРОЛЕВА - В общем, один словарь уже ушел. Не завидуйте, словаря уже нет.
К. ЛАРИНА – Долбить, долбить, долбить – это то слово, которое вы сейчас будете долбить. Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Меня зовут Заур.
О. СЕВЕРСКАЯ - Рабочий долбит отверстие в стене. Очень красиво работает рабочий какой, который что делает?
К. ЛАРИНА – Что делающий?
СЛУШАТЕЛЬ – Долбящий стену.
О. СЕВЕРСКАЯ - Отлично. Рыбаки долбят ломом лед. На озере нет никого, кроме рыбаков…
К. ЛАРИНА – Что делающих?
СЛУШАТЕЛЬ – Долбящих лед.
О. СЕВЕРСКАЯ - Отлично подсказываем.
К. ЛАРИНА – Я не очень понимаю, в чем смысл задания.
О. СЕВЕРСКАЯ - Можно сказать дОлбящих.
К. ЛАРИНА – Но если он долбИт, то откуда же он дОлбящий.
О. СЕВЕРСКАЯ - Да запросто. Он долбит и долбит одно и то же.
К. ЛАРИНА – Надо сначала понять, как правильно ударение ставить. Сначала надо спросить, дОлбит или долбИт, когда человек правильно попадает, дальше понятно, что делать.
О. СЕВЕРСКАЯ - Заур, он долбИт или дОлбит?
К. ЛАРИНА – Заур понял, что мы поссорились, и ушел от греха.
М. КОРОЛЕВА - Заур все правильно сделал, может быть, там телефончик его есть.
К. ЛАРИНА – Потому что вот сейчас буду ругаться на тебя. У тебя вопрос: возможно ли колыхающий. Да или нет. Два варианта ответа.
О. СЕВЕРСКАЯ - Это не вопрос.
К. ЛАРИНА – Марина Королева не проследила.
О. СЕВЕРСКАЯ - Это не вопрос, это подсказка, она проследила, мы советовались. Это подсказка тебе, Ксюша.
М. КОРОЛЕВА - Вот этот вопрос будет очень сложный. Давайте.
О. СЕВЕРСКАЯ - Есть такой глагол «колыхать».
К. ЛАРИНА – Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Добрый день. Меня зовут Валерий из Санкт-Петербурга.
О. СЕВЕРСКАЯ - Валерий, вам придется не просто образовывать причастие, но и произносить по слогам, чтобы мы понимали, правильно ли вы будете писать это слово. Хорошо?
СЛУШАТЕЛЬ – Хорошо.
О. СЕВЕРСКАЯ - Ветер колышет пшеницу. Вам нужно образовать действительное причастие настоящего времени. Вокруг тишина, слышен только ветер…
К. ЛАРИНА – Что делающий?
СЛУШАТЕЛЬ – Колыхавший.
К. ЛАРИНА – Настоящее время.
СЛУШАТЕЛЬ – Колышащий.
М. КОРОЛЕВА - А что там пишется?
К. ЛАРИНА – Хоть задание появилось какое-то. Хоть какая-то работа мысли. Кто поправит? Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте.
К. ЛАРИНА – Ветер, что делающий?
СЛУШАТЕЛЬ – Колушащий.
К. ЛАРИНА – И с вами то же самое случилось. Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Ветер что делающий?
СЛУШАТЕЛЬ – Колышещий.
К. ЛАРИНА – И у вас тот же диагноз. Алло. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Колыхающий.
К. ЛАРИНА – Прекрасно. А разве так можно? Можно. Прекрасно. Придется взять в победители. Нас перехитрил наш слушатель. Как зовут вас?
СЛУШАТЕЛЬ – Евгений.
К. ЛАРИНА – Хитрый Евгений.
О. СЕВЕРСКАЯ - Скажу вам, как пишется слово, которое вы обошли.
К. ЛАРИНА – Не надо!
О. СЕВЕРСКАЯ - Все остальные же должны знать. Колышущий. Евгению будет еще хуже, перейдем теперь к страдательным причастиям. Волнуется пшеница, что делаемая ветром?
СЛУШАТЕЛЬ – Волнуемая.
О. СЕВЕРСКАЯ - Только от «колыхать».
К. ЛАРИНА – О, боже, где мой пистолет. Где мой черный пистолет.
О. СЕВЕРСКАЯ - Евгений, быстрее.
СЛУШАТЕЛЬ – Волнуемая.
О. СЕВЕРСКАЯ - Глагол «колыхать» у нас.
К. ЛАРИНА – Колыхаемая и волнуемая.
О. СЕВЕРСКАЯ - Вот она какая?
К. ЛАРИНА – Оля, у нас уже альманах.
О. СЕВЕРСКАЯ - Разыграем в следующей игре два словаря.
М. КОРОЛЕВА - С причастиями всегда так, заметьте, как в школе с ними было тяжело, так и в игре тяжело.
К. ЛАРИНА – Я сегодня нервируемая абсолютно.