«Говорим по-русски!» – 8 и 9 сентября 2004 года - Говорим по-русски. Передача-игра - 2004-09-07
М. – Здравствуйте, сегодня – о том, что можно говорить, а о чем не стоит даже и
Думать, а еще о том, какой у кого бзик.
О. – В последнее время очень много спорят о том, какие выражения считать неприличными. Конечно, ругаться, да еще в общественном месте, в официальной ситуации общения плохо. А произносить в частной беседе или ловить ухом с экрана слова, вроде бы и нейтральные, но очень уж «те самые» напоминающие, выходит, хорошо? Этой темы мы коснулись в разговоре с Эдуардом Григоряном, одним из сотрудников Института русского языка РАН.
Пленка – 1.00
О. – Ну нет, по-моему, это неправильно. Думается, все же стоит объяснить мальчикам и девочкам, что они, «выпекая блинчики», становятся похожи на героиню сказки братьев Гримм, у которой выскакивали изо рта жабы. Как сказал в эфире нашей радиостанции другой ученый муж, президент российского отделения Международной ассоциации рекламы Борис Еремин, «если вы что-то говорите, то нужно говорить с учетом кодов того, кто будет декодировать», ведь очень многие улавливают, что на самом деле имелось в виду. Трудно с этим не согласиться: когда Высоцкий поет про слова на русском языке в парижском публичном туалете, все понимают, что речь – не о пушкинском «Я помню чудное мгновенье»…
М. - Так что пусть уж нам лучше предлагают… «обалденные» фрукты.
***
М. – Скажи, ты любишь зонтЫ?
О. – Терпеть не могу. Всегда забываю взять с собой зонтик, а по московской погоде он необходим и зимой, и летом. Но ничего не могу с собой поделать: не люблю!
М. - Может быть, ты потому зонтЫ не любишь, что они у тебя большие? Вот у меня совсем маленький зонтик, он легко складывается, умещается даже в самой маленькой дамской сумочке, и я его как-то не замечаю.
О. – Наверное, ты права, у меня действительно в основном такие большие зонты, под которыми чувствуешь себя совершенно защищенной от дождя. А зонтик – что зонтик!…
(ДРУГ АРКАДИЙ, НЕ ГОВОРИ КРАСИВО)
М. – А странный, казалось бы, вопрос: что было раньше – зонт или зонтик?
О. – Да что же тут странного! Просто слова приходят в язык разными путями. Тропинка, по которой пришло это слово, вообще уникальная.
М. – Каким родным, просто свойским, кажется нам слово «зонтик». И конечно, думаем мы, оно - уменьшительное от слова зонт. Как же иначе?
О. – А вот как раз иначе! Слово-то голландское: «зондек» – тент, навес от солнца. Так оно и пришло в русский язык – как ЗОНДЕК. Естественно, оно попало в тот же ряд, что и мостик, носик, ротик, бортик – всё это слова с уменьшительным суффиксом –ик. Ну и переделали ЗОНДЕК в ЗОНТИК. Так оно привычнее для русского уха.
М. – А уж после этого, по аналогии с парами НОСИК – НОС, МОСТИК – МОСТ, ХВОСТИК – ХВОСТ, от ЗОНТИК образовали существительное ЗОНТ. Вот так, вопреки всякой логике, уменьшительное ЗОНТИК появилось в языке раньше, чем слово ЗОНТ.
О. – Впрочем, мы с тобой напрасно сказали, что эта тропинка такая уж уникальная. Как минимум еще одно слово по ней прошло. Всем известная ФЛЯГА. В немецком есть слово «флЯше» – бутылка. Через польское посредничество «фляше» просочилось в русский язык и превратилось у нас во «фляжку».
М. – Нетрудно догадаться, в какой ряд это слово немедленно встало: бражка – брага, книжка – книга, дорожка – дорога. Ну а раз есть фляжка, значит, должна быть и фляга.
О. – Смотри, как интересно, всё как будто поставлено НА голову: по идее мы должны рассматривать слова ЗОНТИК и ФЛЯЖКА как уменьшительные от ЗОНТ и ФЛЯГА. А на самом деле…
М. – А на самом деле процесс словообразования, как говорят языковеды, шел в обратном порядке. Впрочем, тем, кто пользуется этими словами, в общем, нет до этого дела.
О. – Точно так же как нет ему дела до того, какой тропкой пришло в русский язык слово гармонь – обрати внимание, что оно тоже невероятно свойское. Ну что в нем иностранного?
М. – Да всё в нем иностранное! Оно от греческого «хармоникОс» – созвучный, гармоничный. И вначале в русском языке было слово «гармоника».
О. – Можешь не продолжать. Конечно, это самое –ка на конце восприняли как суффикс. Отбрось его – и получишь нашу «гармонь».
***
О. – Встретив чудака, мы иногда думаем: что-то он странный какой, с некоторым бзиком. Странности при этом обозначаем странным словечком.
М. – «Бзик» – «странность, ненормальность, причуды» попал еще в довоенный «Толковый словарь русского языка» под редакцией Ушакова, а потом был узаконен и словарем Ожегова. В разговорной речи встречаются не только люди с бзиком, но и выражение бзик напал.
О. – Вообще-то во многих славянских языках, в том числе и в польском, из которого мы заимствовали слово, bzik – это «слепень, овод», оводы кусаются больно, поэтому их жужжание (а отсюда и звукоподражательное bzyk) – это повод для беспокойства.
М. – По данным «Словаря русских народных говоров» слово бзык в значении «приступ неистовства, необузданной ярости у скота из-за сильной жары и укусов оводов» встречается во многих диалектных зонах, причем записано еще в 19 веке. Отражено оно и словарем Даля.
О. – А этнографы свидетельствуют: звуком «бызз!» дети пугают летом лежащих на лугу коров, «заслышав бызганье, коровы вскакивают и, задрав хвосты, мчатся, чем и доставляют детям удовольствие».
М. – Валерий Мокиенко в книге «Почему так говорят?» замечает: у выражения на него бзик напал есть «родственник» - оборот его муха укусила. Так мы говорим о том, на кого нашла какая-то дурь, блажь.
О. – А про человека со странностями нет-нет, да услышишь: он – с тараканами. Правда, в голову людям, если судить по их языку, заползают не только тараканы, но и другие насекомые. Немцы, например, любят выковыривать червей из носа, выпытывать тайну, вынуждать к признанию.
М. – У немцев в голове еще пищат комары и стрекочут сверчки и кузнечики. А к болгарам в головы залетают мухи.
О. – Поляки же – с оводами в голове: обороты mac bzika w glowie, malenkiego (маленького), tegiego (здоровенного) bzika, srogiego (свирепого) bzika подсказывают, что у каждого – свой бзик. Странный какой-то все же образ!
М. – И ничего странного, пишет Мокиенко. По суеверным представлениям именно в слепней, мух и других насекомых мог оборачиваться дьявол, проникая спящему человеку в нос, рот или ухо и тем самым делая его бесноватым.
О. – Все, срочно закрываем рты! С вами были М.К., О.С. и звукорежиссер… До встречи через неделю!