Говорим по-русски. Передача-игра - 2004-05-11
О. - О том, чем отличаются цифры от чисел, за что можно, а за что не стоит "благодарить", и как полюбить тех, кто оказался не беленькими, а черненькими пойдет сегодня у нас речь.
М. "И почему вы всегда путаете цифры и числа? Да и вообще так небрежно обращаетесь с математическими терминами все-то у вас на порядок дешевле, на порядок дороже, на порядок ниже или выше? Вы хоть знаете, что "на порядок" значит "в десять раз"?" нет-нет, да и раздастся возмущенный возглас. На обвинения полагается отвечать
О. - В строгом математическом смысле числа действительно складываются из цифр: цифры это знаки 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0 (если мы говорим об арабских, есть ведь еще и римские), числа "количественные величины, с помощью которых ведется счет", они обозначаются, записываются цифрами.
М. - В общечеловеческом смысле о цифрах можно говорить и как о "показателях, выраженных в числах", вот примеры: "Мы подсчитали, во что нам обойдется путешествие, получилась солидная цифра", "То, что наша экономика находится сейчас на подъеме, можно доказать с цифрами в руках".
О. - В старину слово "цифирь" имело еще и значение "арифметика", "счет, счисление". Если посмотреть на историю цифры, то происходит слово от арабского sifr "ничто", поэтому первоначально оно было обозначением нуля, и только потом стало относиться к другим символам счета. В русский язык цифра пришла в XVIII веке из немецкого, а немцы позаимствовали ее у итальянцев: у них это было наименованием числа вообще, а еще они называли цифрой "шифр", "условный знак", "метку" (например, на белье), "монограмму"
М. - А числом русские довольно долго величали как раз цифру, хотя исконное значение этого славянского слова "количество, счет, дата". Число, кстати, в языковом отношении тоже математической строгостью не отличается. Это не только "величина", но и "числовой состав", "ряд, совокупность": вполне можно говорить о большом числе людей, быть в числе лучших. Если чему-то нет числа значит, этого очень много, так много, что и посчитать точно нельзя - сколько.
О. - На порядок больше того, что можно себе представить. Сказала и зажмурилась. Нет, кажется тихо. Тогда процитирую одного из "форумлян", он ответил на протесты против приписывания выражению "на порядок" значения "намного": "Зачем же понимать все так буквально, как в анекдоте про математика, читающего на заборе "икс", "игрек" и...?" Действительно, глядя, как благоверный уплетает обед за обе щеки, все время требуя добавки, вы, скорее всего, удивитесь, что он так проголодался, но вряд ли придете в ужас, когда он воскликнет: "Да если б я был голоден, я б в тыщу раз больше съел!" Понятно, что тысячекратного умножения числа котлет и поданных к ним картофелин никто от вас не потребует. Это фигура речи, гипербола, простое преувеличение.
М. - Если задуматься, мы к таким преувеличениям прибегаем по сто раз на дню. Например, опоздавшему "всего-то" на полчаса другу выговариваем: "Я тебя уже сто лет жду!" Или, пытаясь отвертеться от неприятного дела, находим миллион причин, чтобы от него отказаться.
О. - Придется, похоже, пуристам смириться с тем, что "порядок" будет не только "числовой характеристикой той или иной величины", но и неопределенной или усилительной частицей. Нормативные словари уже разрешают нам "пройти путь порядка 10 км" то есть, примерно 10 км. Не за горами тот день, когда нормой станет "пройти на порядок больше".
***
М. Услышала я тут в одном интервью одну фразу, которая заставила меня задуматься. Грамматически всё было совершенно правильно, понятно также, что человек имел в виду. Но можно ли, можно ли так сказать?! Вот послушай: "Благодаря пожару в здании сгорело несколько замечательных театральных костюмов".
О. Ужас какой! Да нет же, конечно, так лучше не говорить. Ведь могут подумать, что человек радуется факту гибели костюмов. Как это "благодаря пожару"?!
М. Тем не менее, похожие формулировки мы слышим довольно часто. "Пожар вспыхнул благодаря грозе". "Благодаря урагану сотни людей остались без крова" Я всегда вздрагиваю, когда слышу, как после слова "благодаря" следует нечто, за что "благодарить" как-то странно.
О. И правильно вздрагиваешь. Давай разберемся. Попробуем-ка вспомнить, как появился предлог "благодаря". По сути, это яркий пример перехода глагола в предлог через фазу деепричастия.
(ДРУГ АРКАДИЙ, НЕ ГОВОРИ КРАСИВО)
О. Всё очень просто. Глагол "благодарить" - деепричастие "благодаря" - предлог "благодаря". "Я благодарю вас за помощь" (глагол). "Мы уходили, благодаря за прием" (это деепричастие). "Благодаря вашей поддержке мы смогли это сделать" (предлог).
М. Главное, что нужно запомнить: после слова "благодаря" могут следовать только какие-то позитивные факты. Только что-то хорошее! При этом совершенно неважно, что такое "благодаря" - деепричастие или предлог.
О. Нам могут сказать: но ведь "благодаря чему-то" - это ведь не благодарность в прямом смысле слова, это причина! Став предлогом, деепричастие "благодаря" получило причинное значение!
М. У нас на это есть ответ: причина-то причина, но в случае со словом "благодаря" причина и следствие должны находиться в позитивных отношениях. Если угодно, можно сказать "в положительных". Если эта причина катастрофа, ураган, град, пожар и тому подобное, откажитесь от слова "благодаря". Вот и всё.
О. Если сказать что-то вроде "Благодаря снегопаду мы заблудились" или "Благодаря пожару погиб скот", многие пожмут плечами: что, разве произошло что-то радостное, чего вы ждали с нетерпением?
М. Да уж, в таких ситуациях лучше использовать нейтральные предлоги: по причине, вследствие, из-за. "Из-за снегопада мы заблудились" - вот так будет нормально.
О. Впрочем
М. Что "впрочем"? Уж не хочешь ли ты сказать, что у нас есть варианты?!
О. Это и так, и не так. Дело в том, что для предлога "благодаря" очень важен контекст. Ведь есть ситуации, когда ливня или снегопада могут ждать, им могут радоваться. Например: "Благодаря ливню земля, наконец, увлажнилась и посевы взошли". Или: "Благоларя снегопаду разведики прошли незамеченными". Разве это не правильно?
М. Совершенно правильно. Думаю, что можно измыслить даже ситуацию, при которой ураган это тоже хорошая новость. Вот смотри: "Благодаря урагану разрушился наш старый сарай, который мы давно собирались разобрать, да всё никак не находили времени". А?
О. Ну разве что сарай, да и то старый
***
О. "Полюби нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит" Эти слова мы довольно часто слышим и сами употребляем, когда хотим, чтобы нас приняли таких, какие мы есть, со всеми достоинствами и недостатками. Звучит оно как цитата. Но вот откуда она?
М. Из "Мертвых душ" Гоголя, подсказывает "Большой словарь крылатых слов русского языка". Во второй части второй главы поэмы Чичиков рассказывает, как возникло это выражение.
О. Давайте ближе к тексту: "Был управитель из немцев, молодой человек. По случаю поставки рекрут и прочего имел он надобность приезжать в город и, разумеется, подмазывать судейских Впрочем, и они тоже полюбили, угощали его".
М. Вот как-то раз у них на обеде говорит он: "Что ж, господа, когда-нибудь и ко мне, в имение, к князю". Говорят: "Приедем".
О. Скоро случилось выехать суду на следствие, по делу, случившемуся во владениях графа Трехметьева. Самого-то следствия они не делали, а всем судом заворотили к старику, графскому эконому, да три дни и три ночи без просыпу, в карты Старику-то они уж и надоели. Чтобы как-нибудь от них избавиться, он и говорит: "Вы бы, господа, заехали к княжьему управителю немцу: он недалеко отсюда и вас ждет".
М. "А и в самом деле", - и с полупьяна, судейские - небритые и заспанные, как были, на телеги да к немцу А немец только что женился на институтке, молоденькой, субтильной Сидят они двое за чаем, ни о чем не думая, вдруг отворяются двери и ввалилось сонмище. Управитель так и оторопел, говорит: "Что вам угодно?!"
О. "А! говорят, так вот ты как!" И вдруг, с этим словом, перемена лиц и физиогномии. "За делом! Сколько вина выкуривается по именью? Покажите книги!" Тот сюды-туды. "Эй, понятых!" Взяли, связали, да в город, да полтора года и просидел немец в тюрьме
М. Жена хлопотать! Но что может неопытная молодая женщина? Спасибо, что случились добрые люди, которые посоветовали пойти на мировую. Отделался он двумя тысячами да угостительным обедом.
О. И на обеде, когда все развеселились, и сказали судейские: "Не стыдно ли тебе? Ты бы хотел нас видеть прибранными, да выбритыми, да во фраках. Нет, ты полюби нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит".
М. Вот так было дело. А с вами были О.С., М.К. и звукорежиссер До встречи через неделю!