Говорим по-русски. Передача-игра - 2004-04-20
О. Здравствуйте, с вами М.К. и О.С. Сегодня поговорим о том, как соль утратила в нашем языке сладость, как постепенно сдавал свои позиции твердый знак, и нужна ли нам буква "ё" ее судьба уже не один год волнует наших "форумлян".
М. Не секрет, что алфавит с развитием языка может меняться. С течением времени из русской азбуки исчезли ижица, и десятеричное, ферт, фита, ять А вот твердый знак остался, но утратил некоторые свои позиции.
О. Точнее сказать позицию в конце слова, оканчивающегося на согласный звук. Немой твердый знак Ломоносов, например, называл "пятым колесом в телеге", но "ер", так называли эту букву, стоял в конце слов насмерть: ничему не помогал, ничего не выражал, решительно ничего "не делал".
М. Лев Успенский в "Слове о словах" рассказывает, что однажды решил подсчитать, во что обходилась народу эта буква-"лодырь". В одном из первых изданий "Войны и мира" Толстого было 2080 страниц, на каждой странице в среднем 1620 букв, из них 55 твердых знаков. Если бы можно было собрать все рассыпанные по томам "Войны и мира" твердые знаки и напечатать подряд в конце эпопеи, их скопище заняло бы 70 с лишним страниц!
О. А теперь примем во внимание, что роман в этом издании вышел тиражом в три тысячи экземпляров: получается, что одновременно вышли двести десять тысяч страниц, занятых ничего не значащими буквами! Это ли не ужас?
М. Конечно, ужас! Успенский продолжает: из 210 тысяч страниц можно было бы сделать 210 книг по тысяче страниц каждая. Но и это не все: на набор "Войны и мира" требовалось тогда примерно 100 рабочих дней, значит, три с половиной дня наборщики неведомо зачем набирали одни твердые знаки.
О. Если на бумагу, на которой напечатан этот роман, понадобилось вырубить, скажем, гектар хорошего леса, то целая роща в 20 метров длиной и 13 шириной пошла на те 210 томиков, в которых нельзя прочитать ровно ничего. Ни единого звука! Становится прямо страшно, но разве в России была издана только одна "Война и мир"? Нет, одновременно с ней вышло в свет еще около тысячи различных книг, толстых, тоненьких, разных. Если считать, что в каждой было не большей 250 страничек и отпечатано было каждой по тысяче штук, выйдет, что в царской России ежегодно печаталось около восьми с половиной миллионов страниц, сверху донизу покрытых нелепым узором и сплошных твердых знаков!
М. Арифметика Льва Успенского прямо-таки убийственная! Вот после революции и решили убрать "ер" из окончаний и оставить ему только функцию "разделителя" частей слова: глаголы сесть и съесть, обедать и объедать различаются на письме только твердым знаком, он отделяет приставку от корня и обозначает твердость предшествующего ему согласного. Но старый мир ухватился за закорючку как за свое знамя! В наборных кассах "разделителей" было достаточно, чтобы газеты проходили выходить в прежнем виде
О.- И тогда матросские патрули стали обходить печатни и именем революционного закона очищать их от "ера". Вместо твердого знака в середине слова стали ставить кавычки или апостроф.
М. "Ер", пишет Успенский, "наступал с Колчаком, отступал с Юденичем, бежал с Деникиным и, наконец, уже вместе с бароном Врангелем, убыл навсегда в невозвратное прошлое". Вернее, "поступил на советскую службу".
О. А сегодня на грани исчезновения балансирует, на первый взгляд, бесполезная буква "ё". Впрочем, она занимает почетное место в "красной книге" нашего форума
***
М. Принято считать, что в русском алфавите 33 буквы. Однако, если обратиться к словарям, где слова расположены в алфавитном порядке, мы увидим, что "е" и "ё" не считаются в них отдельными буквами.
О. В письменных текстах точки над "ё" часто не ставятся "Бесправная буква" - так называет "Ё" Павел Клубков, автор книги "Говорите, пожалуйста, правильно". Кстати, и на речи устной это бесправие отражается: мы можем услышать, например, то "новорождённый", то "новорОжденный".
М. Сразу заметим, что правильно всё-таки "новорождЁнный". Ну а что касается "Ё", то эта буква обозначает сочетание звуков /J/ и /О/ или звук /О/ после мягкого согласного. В этом смысле она подобна буквам /е/, /ю/, /я/.
О. Буква /Ё/ впервые появилась в русском тексте в 1797 году. В альманахе "Аониды" в слове "слёзы". Принято считать, что ее придумал Николай Михайлович Карамзин, знаменитый писатель и историк. Он же, кстати, ввел в широкое употребление пунктуационный знак тире.
М. Проблема в том, что буква эта находится в каком-то крайне двусмысленном положении. Она КАК БЫ есть (вот именно КАК БЫ!) и ее нет. Ведь она нужна?
О. Конечно, нужна. Ведь слова, которые содержат буквы "е" и "Ё", мы можем правильно прочитать вслух лишь в том случае, если эти слова нам хорошо известны. А как быть с фамилиями незнакомых людей? Как сказать ГвОздев или Гвоздёв? ЛОмтев или Ломтёв? А ведь эти фамилии встречаются в обоих вариантах.
М. Кстати, писателя Юрия Олешу очень часто называли так, как если бы в его фамилии стояли точки над "е". В результате он превращался из Олеши в Алёшу.
О. - А шахматист Александр АлЕхин очень не любил, когда его называли Алёхиным.
М. Многие ошибаются, называя Скульптора Конёнкова КонЕнковым.
О. А кто-то поселяет Михаила Шолохова в станицу ВЕшенская (тогда как он жил в Вёшенской).
М. Но недоразумения возникают не только с фамилиями. Как сказать опека или опёка, маневр или манёвр, гололедица или гололёдица?
О. Поспешим ответить: опЕка, манЁвр, гололЕдица. Но на письме этого не видно! Если свосем не использовать букву "Ё", мы без контекста никогда не сможем решить, как читать слова "берет-берёт", "небо нёбо", "все всё". Словом, буква Ё очень нужна!
М. Это всегда понимали и, надо сказать, одно время пытались внедрить насильственно. Приказом народного комиссара просвещения от 24 декабря 1942 года вводилось обязательное написание "Ё" в школе. Были приняты также и соответствующие инструкции для печати.
О. И что?
М. Да всё то же! Как-то так вышло, что с течением времени всё вернулось на круги своя. "Ё" осталсь только в школьных учебниках. Скажем прямо, как есть: людям лень ставить две точки над буквой "Ё". Просто лень!
О. Время от времени вокруг страдалицы "Ё" вспыхивают дискуссии, кто-то опять начинает требовать: "верните нам букву Ё"! Как быдто ее кто-то отбирал Ведь есть же она на клавиатуре компьютера. Вот только пользуются ею неохотно.
***
М. Кстати, буква Ё есть и в слове "солёный". А вот в слове "сладкий" нет ни "Е", ни "Ё". Уже одно это могло бы подвести нас к мысли, что слова эти соверешнно разные.
О. Разница прежде всего в значении. Кто ее не знает? Солёный это содержащий в себе соль или приготовленный в растворе соли (соленая вода, соленый огурец), а сладкий имеющий в себе сахар (сладкий чай, сладкий арбуз). Конечно, соленый и сладкий разные вещи Но разные ли слова? Вот в чем вопрос!
М. Ответ неожиданный: эти слова тесно связаны между собой как однокорневые. Лингвисты выяснили это совершенно точно.
О. А Николай Шанский напоминает, между прочим, и пословицу: "Без соли не сладко, а без хлеба не сытно". Здесь слово "сладкий" имеет значение "вкусный" - одно из промежуточных между "сладкий" и "соленый".
М. Итак, вкратце о родословных этих прилагательных. Слово "соленый" - старое страдательное причастие прошедшего времени от глагола "солить". А он, в свою очередь, образован от существительного "соль".
О. Слово "сладкий" - заимствование из старославянского языка (исконно русская форма солодкий). С точки зрения современного русского языка в слове "сладкий" - по соотношению со словом "сладость" - можно выделить суффикс к- (сравните с парой слов "крепкий крепость").
М. То, что была когда-то, а потом исчезла форма без суффикса к-, подтверждается тем, что существуют слова "солод", в болгарском языке "слад", в сербско-хорватском тоже "слад", в литовском "saldus" (сладкий).
О. А теперь внимание! В праславянском языке было слово "*soldъ", и именно отсюда возникла полногласная форма "солод", а уж из нее "слад". Так вот, форма *soldъ образована при помощи суффикса d- от той же основы *sal, что и "соль".
М. То есть "сладкий, солодкий" - это почти то же самое, что "солёный"?
О. Не почти, а то же самое в историческом плане, конечно. Слово *soldъ (сладкий) первоначально значило "соленый, с солью". Потом оно стало значить "приправленный", а значит, "вкусный". И только потом приобрело более узкое значение "содержащий в себе сахар, со вкусом сахара".
М. В итоге, заключает Николай Шанский, единокровные слова "соленый" и сладкий" выступают сейчас как абсолютно чужие
О. Мы же, Ольга Северская, Марина Королева, по-прежнему неразлучны и с вами, и между собой. Так что до встречи!