Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2004-03-03

03.03.2004

О. Здравствуйте, в студии М.К. и О.С. Сегодня мы отвечаем на вопросы слушателей. Кто первым начал тушеваться? Что лучше обмишуриться или обмишулиться? И почему нам в последнее время всего

М. - "Достаточно" сегодня это слово-"паразит". И своего рода синоним все тому же "как бы": достаточно хорошо это как бы хорошо, но не вполне, достаточно плохо как бы плохо, но не очень.

О. - В общем, в употреблении этого "достаточно" сказывается нелюбовь к определенности, замаскированная внешним стремлением к точности: "достаточный", как написано в словаре Ожегова-Шведовой, значит "удовлетворяющий определенным потребностям или необходимым условиям", то есть соответствующий некому эталону.

М. - Если вас на работе попросят быстро выполнить какое-то ответственное задание, вы, скорее всего, постараетесь себя успокоить: "Ну, все же срок достаточный. Да и сил достаточно" Если приятель пригласит в кафе, чтобы поболтать, давно не виделись! вы с удовольствием приглашение примете и скажете другу: "Ладно, повод для встречи достаточный".

О. Это вполне соответствует норме. А вот обороты вроде "достаточно стар" и "достаточно беден" вне контекста звучат нелепо. "Достаточно для чего? спрашивает Павел Клубков в книге "Говорите, пожалуйста, правильно", и продолжает: В контексте они, впрочем, могут быть оправданы: достаточно старый, чтобы считаться патриархом, достаточно бедный, чтобы получать материальную помощь". Это объяснение годится, если контекст можно восстановить. Но, как мне кажется, говоря, что кто-то достаточно стар или достаточно беден, человек подразумевает вот что: ему этот индивид кажется таким, в то время как другие могут его воспринимать иначе.

М. Что делать, чтобы избавиться от слова-"паразита"? Можно посоветовать заменять время от времени достаточно синонимами: довольно, относительно

***

М. Есть одно слово, которое я слышу довольно часто от людей старшего поколения, а от молодых людей не слышу вообще, многие его вообще не знают. Представь себе, ты купила сумочку, которая тебе очень понравилась. Продавец на твой вопрос о стране-производителе уверенно и бодро ответил: "Италия". Проверять ты не стала, потому что торопилась, заплатила требуемую сумму, а дома, вечером, увидела внутри сумки бирочку, на которой черным по белому написано "Китай". Что ты скажешь?

О. Ну что же тут можно сказать? Сама виновата нужно было смотреть.

М. Это понятно, но я о другом. Каким словом обозначить то, чтоты сделала? Ты ошиблась

О. Промахнулась, дала маху

М. Или обмишурилась.

О. Да, или так.

М. Кстати, как бы ты написала это слово? ОБМИшуриться? ОБМЕшуриться?

О. Постой-ка, дай подумать Наверное, все-таки ОБМИшуриться.

М. Честно говоря, я тоже бы так написала. Но если заглянуть в словари, и прежде всего в словарь Даля, мы найдем там удивительные вещи целых 3 варианта написания. И первый вариант не наш с тобой. Слово выглядит так: ОБМЕШЕЛИТЬСЯ. ошибиться, дать маху, обмануться. Второй вариант написания ОБМИШУЛИТЬСЯ. А третий наш, который мы выбрали ОБМИШУРИТЬСЯ.

О. ОБМЕШЕЛИТЬСЯ? ОБМИШУЛИТЬСЯ?... Нет, с таким произнесением и написанием я точно не сталкивалась.

М. Тем не менее такие слова не только были теоретически они и сейчас есть. Посмотри-ка: в Словаре ударений, например, вообще нет слова "ОБМИШУРИТЬСЯ", есть только "ОБМИШУЛИТЬСЯ". В "Сводном словаре современной русской лексики" мы находим оба варианта и ОБМИШУЛИТЬСЯ, и ОБМИШУРИТЬСЯ. Вот только варианта написания через "Е" я в современных словарях не нашла. ОБМЕШУРиться такого нет.

О. Но если есть глаголы ОБМИШУРИТЬСЯ, ОБМИШУЛИТЬСЯ, должно быть и существительное?

М. Оно было. ОБМЕШУЛКА, ОБМИШуЛКА ошибка, промах. "Я это в обмишулках сделал" - такой пример приводит Даль. "В обмишулках" - то есть по ошибке.

О. Да, и еще: если я ОБМИШУРИЛАСЬ в истории с сумкой, то меня кто-то ОБМИШУРИЛ?

М. Или ОБМЕШУЛИЛ. Или ОБМИШУЛИЛ. Обманул, надул, обсчитал. Ты права: надо смотреть.

(ОЙ-ОЙ-ОЙ)

М. Есть у нас такой глагол: "стушеваться". У него довольно много значений: оробеть, смутиться, придти в замешательство, постараться стать незаметным, отступить на задний план А откуда он взялся?

О. В оборот его ввел Достоевский. Впервые слово появилось в его повести "Двойник". Герой ее "машинально осмотрелся кругом: ему пришло было на мысль как-нибудь, этак под рукой, бочком, втихомолку улизнуть от греха, этак взять да и стушеваться"

М. А в "Дневнике писателя" Достоевский поместил заметку "История глагола стушеваться".

О. И вот что он в ней рассказывал: "Словцо это изобрелось в том классе Главного инженерного училища, в котором был и я, именно моими однокурсниками. Во всех шести классах училища мы должны были чертить разные планы Все планы чертились тушью, и все старались добиться, между прочим, умения хорошо оттушевывать плоскость, с темного на светлое, на белое и на нет Вдруг у нас в классе заговорили: "Где такой-то? Э, куда-то стушевался!"

М. Или, например, разговаривают двое товарищей, одному надо заниматься. "Ну, говорит один, садящийся за книги, другому ты теперь стушуйся!"

О. Или еще пример: "говорит верхнеклассник новопоступившему из низшего класса: "Я вас давеча звал, куда вы изволили стушеваться?"

М. Стушеваться означало "удалиться, исчезнуть", и выражение это было взято именно с стушевывания, то есть с уничтожения, с переходом с темного на нет.

О. "Очень помню, - пишет Достоевский, - что словцо это употреблялось только в нашем классе, вряд ли было усвоено другими классами, и когда наш класс оставил училище, то, кажется, с ним оно и исчезло. Года через три я его припомнил и вставил в повесть".

М. Ну а потом его подхватили другие писатели. Вот, например, Салтыков-Щедрин в "Пошехонской старине" это словечко использовал: "Командиршею в доме была матушка; золовки были доведены до безмолвия и играли роль приживалок. Отец тоже стушевался"

О. Кстати, а не пора ли и нам стушеваться? Вроде бы на все вопросы ответили, пора прощаться. С вами были Встретимся через неделю!