Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2003-05-27

27.05.2003

О. Сегодня мы говорим с вами об атипичном и нетипичном, о том, так ли уж правы те, что упрекает журналистов в небрежном обращении с некоторыми словами, а еще о пиаре и пиарах.

М. От внимания наших слушателей ничто не ускользнет. Вот заметили, что в новостях то об атипичной, то о нетипичной пневмонии речь идет. И сразу вопрос задали: как правильно? Да об этом ли сейчас нужно думать! Нужно с вирусом бороться, а не названия подыскивать. Вот со СПИДом когда человечество столкнулось, тоже разные названия были в ходу, от написанного латиницей AIDS до ставшего уже привычным сокращения от "синдром приобретенного иммунного дефицита".

О. Это правда. "Атипичная пневмония" это как раз заимствование, "атипичное" это "нетипичное" и есть, если на русский перевести.

М. В любом словаре иностранных слов вы найдете отрицательную приставку "а-", синоним нашей приставки "не-". Думаю, каждый вспомнит целый ряд слов, мирно сосуществующих в нашем словарном запасе: алогичный и нелогичный, асимметричный и несимметричный, аэробный и анаэробный, в последнем случае "н" в приставке отрицания появляется перед гласным.

О. Это ряды синонимов. Но все есть между словами с греческой и русской приставкой небольшая разница: первые более терминологичны, звучат наукообразно, вторые "ближе к людям", это общеупотребительные слова.

М. Если кто-то спорит с вами и, как вам показалось, в своих суждениях непоследователен, вы можете ему сказать: "Послушай, но это же нелогично!"

О.- И вряд ли укажете собеседнику на "алогичность" его речи. Разве что "ученость" свою решите показать

М. Так и с "атипичными" и "нетипичными" явлениями. И те, и другие явное отклонение от нормы, и те, и другие нам непривычны, а потому мы не знаем, как с ними быть. "Атипичная пневмония" термин, определение "нетипичная" указывает на то, что он усвоен нашим языком, "одомашнен". Увы.

***

М. Есть тема, точнее, слово, к которому мы возвращаемся снова и снова. Вернее будет сказать, нас к нему возвращают. Интернет-форум программы "Говорим по-русски" - а это наши самые постоянные, самые преданные, но и самые въедливые слушатели, - так вот форум время от времени это слово обсуждает. А нас осуждает. За то, что мы им пользуемся.

О. Ох, только не говори, что это слово "эпицентр"

М. Но это оно и есть! Что ж поделаешь, если "эпицентр" так всех волнует! Могу только повторить: ни одно слово (ни одно!) не обсуждалось столь яростно - с возмущенными возгласами, примерами, обращениями к словарям

О. А я могу подтвердить, что дискуссия по поводу слова "эпицентр" то затухает, то вспыхивает вновь. Как услышит кто-нибудь в очередной раз в каком-нибудь репортаже по радио или по телевизору "Мы находимся сейчас в эпицентре событий"

М. Или "Наш корреспондент передает из эпицентра событий"

О. Да, или так. Ну и всё: блюстители языковой чистоты возмущены: как это "в эпицентре событий"? Это же неграмотно!

М. И аргументы, представьте, есть - на первый взгляд, весьма веские. Вот, например, одна постоянная участница нашего форума писала, ссылаясь на "Словарь иностранных слов" 86-го года: приставка "ЭПИ" - от греческой приставки "на, над, сверх, при, после". Это первая составная часть сложных слов, обозначающая расположение поверх чего-нибудь, возле чего-нибудь .

О. Всё правильно.

М. Да и я не возражаю. Не возражаю даже против того, что слияние "эпицентра" с "центром" противоречит традиции образования слов с приставкой "эпи". Если подходить к явлениям языка с позиций строгой логики, как к системе или структуре нельзя говорить, что находишься в эпицентре событий. Вроде бы нельзя, но

О. Но говорят.

М. И, честно сказать, нам не в чем упрекнуть тех, кто так говорит. Знаете почему? Последний толковый словарь иноязычных слов Леонида Крысина это значение слова "эпицентр" уже зафиксировал. Пожалуйста, "эпицентр". Во-первых, это геологический термин. Область на поверхности Земли, расположенная непосредственно над очагом (гипоцентром) землетрясения.

О. Во-вторых, "эпицентр" это проекция центра воздушного или подземного ядерного взрыва на поверхность Земли.

М. Но, в-третьих (внимание!), есть переносное значение слова "эпицентр". Это место, где что-нибудь проявляется с наибольшей силой, наиболее полно.

О. В этом смысле мы с полным правом можем говорить об эпицентре пожара, например. Или об эпицентре событий.

М. Кстати, согласись, слово "эпицентр" звучит более эмоционально, чем нейтральное "центр". Мне, во всяком случае, так кажется.

О. Может быть, поэтому журналисты и используют его так активно. Отказывать им в этом, по-моему, неправильно.

М. Тем более что словарь новое употребление слова "эпицентр" узаконил. А это уже веский аргумент.

***

О. А сейчас речь пойдет о слове, попавшем в словари совсем недавно. Это слово "пиар" от анлийского сокращения P.R. public relations, "связи с общественностью".

М. В вышедшем в 2000-м году "Толковом словаре иноязычных слов" Крысина мы найдем трактовку "пиара" как системы информационных связей с общественностью, осуществляемых пресс-секретарями или специальными служащими тех или иных структур.

О. В "Кратком словаре современных понятий и терминов" того же года дается такое определение: "пиар" - 1) сотрудник, чиновник по связи со СМИ и общественностью; пресс-секретарь отдела общественной информации учреждений и организаций и сама пресс-служба; 2) целенаправленное информирование СМИ и общества с целью создания паблисити, имиджа".

М. Пиар пиару рознь.

О. Ты даже не знаешь, до какой степень права! Дело в том, что у этого нового модного слова есть омоним. Представь себе, "пиар" присутствует в "Истории современника" Короленко.

М. Не может быть!

О. Может, может Короленко пишет о поэме, в которой описывались детские годы в школе иезуитов или пиаров. Так вот, пиары (пиаристы) это члены католического монашеского ордена, основанного в Риме в XVII веке Иосифом Калазанским. Кроме обычных монашеских обетов, пиары брали на себя обет обучать детей бедняков. Они открывали бесплатные народные школы, работали и в светских школах и университетах. Из школ ордена вышли многие знаменитые математики, физики, философы, поэты, юристы. У пиаров учился Песталоцци. Дружил с ними и Галилей.

М. Воспитать самого Песталоцци отличная пиар-акция. А где открывались школы пиаров?

О. В Италии, Испании, Восточной Европе, в частности, в Польше. Когда Россия захватила часть Польши, пиары попали к нам и стали действовать на западе Российской империи. Но в 1863 году Александр П счел, что излишняя образованность простонародья была одной из причин польского восстания и запретил орден.

М. Потрясающе!

О. Эту информацию "раскопал" Юрий Фролов, его заметки были даже опубликованы в гезете "Известия". А я нашла их на "Грамоте.ру".

М. Таких же открытий, связанных с непонятными словами желаем вам мы И просим: найдете что-нибудь поделитесь со всеми!

ВСЕ СЛОВА, СЛОВА, СЛОВА