Говорим по-русски. Передача-игра - 2003-04-29
О. Что и чем можно слышать? Почему мы спим без задних ног? Кто первым начал жить на широкую ногу? Эти и другие вопросы сегодня в программе.
М. Слух это одно из пяти чувств человека, способность воспринимать звуки. Такое определение можно найти в словаре. Слышим мы ухом
О. Но не только. "Слышать" чувствовать, воспринимать что-то можно и при осязании. Хочешь пример?
М. Конечно, а то как-то не верится в то, что можно "слышать" руками.
О. Еще как можно! Рука может не только слышать, но и "наслушивать" - пытаться определить что-то на ощупь, нашаривать, пишет Даль. А вот пример из личной практики: пошла я в лес прогуляться, присела на пенечек, зажмурилась, лицо солнечным лучикам подставила И вдруг слышу по руке моей ползет муравей, наверное, тоже захотел погреться.
М. "Слышать" значит "ощущать", "чувствовать", "чуять"?
О. Да, конечно. В словаре Даля приводится поговорка: "Язык не лопатка, слышит, что горько, что сладко". Я от бабушки знаю другой вариант, в котором язык горькое и сладкое именно чуял. На юге России "слышать" и "чуять" синонимы.
М. Как интересно, руки слышат, язык Нос, кстати, тоже "слышит" запахи.
О. Слышит, не "глухой"! Помнишь, у Некрасова, кажется, в "Кому на Руси жить хорошо"? "Оборванные нищие, / Послышав запах пенного, / И те пришли доказывать, / Как счастливы они"
М. Ну, не только Некрасова можно процитировать. "Легким дымом к дальним пожням / Шлет поклон день ласк и вишен. / Запах трав от бабьей кожи / На губах моих я слышу" Это Есенин писал.
О. А "Обман" Ахматовой почему не вспомнить? "Весенним солнцем это утро пьяно, / И на террасе запах роз слышней" Красиво-то как!
М. Получается, "слышать" мы можем всеми органами чувств?
О. Нет. Глаза лишены "слуха". Хотя слепым, например, слух в достаточно большой степени заменяет глаза. Даль, давая определение глаголу "слышать" - "чувствовать", специально уточняет: "говорится о четырех чувствах, кроме зрения".
М. Давай еще раз напомним: можно слышать звуки, человеческую речь, от шепота до крика, музыку
О. "Слышать", ощущать что-то нам помогают и осязание, вкус и особенно! обоняние.
М. Но стоит нам уснуть без задних ног, как мы уже ничего не слышим, ни в прямом, ни в переносном смысле. Впрочем, об этом выражении чуть позже.
ОЙ-ОЙ-ОЙ!
М. Вот так вот спишь без задних ног, спишь и вдруг дзынь! будильник. Боже, как мы его в этот миг ненавидим!
О. Как будто это не мы сами накануне поставили его на шесть утра Нет, лучше на семь!
М. Но дело не в этом. Давай еще раз: что он делает, будильник?
О. Будит нас, к сожалению.
М. Это понятно. Но что именно он делает, когда производит столь ненавистный нам звук? Он ЗВОНИТ или ЗВЕНИТ?
(ДРУГ АРКАДИЙ, НЕ ГОВОРИ КРАСИВО.)
М. Вот то-то и оно Ты, например, что говоришь, когда слышишь будильник по утрам - будильник звонит или будильник звенит?
О. Постой-ка По-моему, могу сказать и так, и так.
М. И это тоже понятно. Слова по звучанию похожие: звонит, звенит. В их значениях тоже много схожего. Но не случайно же возникает время от времени этот вопрос! Значит, есть трудности.
О. Знаешь, сейчас, поразмыслив, могу сказать, что эти два слова не кажутся мне совсем одинаковыми. Давай начнем со слова "звенеть". Ну что такое "звенеть"? Это
М. "Звенеть", по словарю, это "издавать, производить чем-нибудь звуки высокого, металлического тембра".
О. Колокольчик звенит, например. В ушах звенит.
М. Голоса тоже могут звенеть если они звонкие. Монеты звенят в кармане.
О. Конечно, "звонить" -очень похоже. "Звонить" - это ведь производить звон. Но, кроме того, это еще и вызывать кого-нибудь звонком телефонного аппарата для разговора по телефону.
М. Не забывай и про переносный смысл: "звонить" - это повсюду о чем-нибудь рассказывать, разглашать тайны.
О. Это так, но к будильнику переносное значение не имеет отношения Кажется, я поняла, в чем дело. Когда что-то звенит то звенит само по себе, как бы бесцельно, так? Другое дело звонить. Это действие направленное.
М. Ну да, в одном из словарей я нашла среди значений слова "звонить" - "подавать звуковой сигнал". То есть, когда будильник звонит, он подает тебе или мне сигнал вставайте, сони, на работу пора. А так звенел бы он и звенел себе. Как осинка на ледяном ветру. Без всякой цели и задачи.
О. Похоже, мы с тобой нашли ответ несмотря на то, что прямых указаний в словарях нет: звонит будильник или звенит. Всё-таки он звонит.
М. Если же у вас все-таки остаются сомнения на этот счет, можете заглянуть в словарную статью самого "будильника" в Словаре Ожегова. Будильник там определяется как "часы с особым заводом, звонящие в нужное время".
О. Звонящие?
М. Да, именно звонящие, а не звенящие.
О. Кстати, раз уж мы всё равно об этом слове заговорили, давай и про ударение напомним. Будильник звонИт.
М. И пожалуйста, никогда, ни при каких условиях не ставьте ударение на "О"
(ЗА ПИВОМ, ЗА ПИВОМ..)
О. Почему мы спим именно без задних ног? Как будто у нас есть передние! Этот вопрос задал один из наших слушателей.
М. Спрашивали отвечаем. Вот что пишут авторы историко-этимологического "Словаря русской фразеологии". Выражение "спать без задних ног" спать очень крепко, беспробудно возникло в результате наблюдения за лошадьми. После работы лошадь ложится и спит, совершенно расслабив задние ноги.
О. Более того, если попытаться разбудить лошадь, поднять ее, она встанет на передние ноги, но задние, говорят знающие люди, ее не будут слушаться.
М. Первоначально "спать без задних ног" значило "спать, не двигаясь от усталости".
О. Все правильно. Работаем, как лошади, и спим, как они.
М. Ну, как лошади работают отнюдь не все. Некоторым так удается устроиться, чтобы, не прикладывая особых усилий, жить на широкую ногу.
О. Я еще слышала, что можно и на большую ногу жить.
М. Это не суть важно. И тот, и другой оборот характеризует тех, кто живет богато, широко, не считаясь с затратами, не считая денег.
О. Я читала, что выражение это исконно русское. Нога, как и рука, служила славянам мерой измерения длины. В русских говорах довольно активно употребляются выражения вроде "на толстую ногу" (богато) и "на тонкую ногу" (бедно).
М. А мне встречалась другая версия. О том, что первыми "на широкую ногу" стали жить англичане. В ХП веке в Англии возникла мода на обувь с длинными, острыми, загнутыми кверху носками. У короля Генриха П был то ли мозоль, то ли какой-то нарост на большом пальце правой ноги, вот и заказывал себе монарх башмаки попросторнее. А придворные ему подражали. Размеры обуви свидетельствовали о зажиточности их владельца и... устанавливались законом.
О. Вообще-то выражение "жить на большую ногу" существует во многих европейских языках. И некоторые фразеологи считают, что русский его вариант это калька, скорее всего, с немецкого "auf grossem Fuss leben".
М. Нам О.С., М.К. и звукорежиссеру Александру Цернесу все три версии кажутся убедительными. Так что выбирайте любую. И до новых встреч!