Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 2000-12-27

27.12.2000

О. А может, не стоит сетовать на то, что русский язык портится, что в нем все больше английских, жаргонных словечек, что произношение далеко от литературного? Англия хранит спокойствие, несмотря на то, что королева забывает английский язык.

М. Австралийцы изучили записи рождественских обращений Елизаветы П к нации, начиная с 1952 года, и выяснили: традиционное для английской аристократии произношение в ее речи сменил простонародный лондонский акцент, к концу 90-х королева стала говорить, как диктор в радиопрограмме для среднего класса и рабочих, и позволила себе прибегнуть к молодежному жаргону!

О. Ну что ж, английская королева забывает родной язык, зато мы учим английский по нашим словарям, осваивая сложные термины промоушн, мерчендайзинг, проверяя произношение слова пейджер Но об этом чуть позже, а вначале о падежах в конструкциях с отрицанием.

М. В прошлый раз мы сказали, что родительный падеж в подобных конструкциях выражает полное отрицание, винительный значение отрицания ослабляет.

О. Он не отрецензировал рукопись, которую ему прислали, не вернул другу одолженные сто рублей - в этом случае имеется в виду конкретная рукопись, конкретный долг. Давайте сравним: Нет смысла присылать ему книгу на отзыв, он рукописей не рецензирует, кроме того, он не отдает долгов, родительный падеж подчеркивает обычность такой практики. А вот еще похожие примеры: Он не мог представить рукопись, он не надеялся вовремя отдать долг здесь дополнение, выраженное существительным в винительном падеже, относится к смысловому глаголу, зависящему от глагола с отрицанием.

М. Ты не любишь маму, не жалеешь старенькую бабушку, - говорим мы ребенку, и ставим существительное после отрицания в винительном падеже, потому что имеем в виду конкретного человека, то же касается носителей имен собственных лиц, географических объектов

О. Винительный падеж непременный атрибут двойного отрицания: Не могу не сказать несколько слов об охоте это автор "записок охотника" Тургенев, Женщина не может не понять музыку это Горький так считал.

М. Винительный падеж используется при распространении дополнения: они не считают этот вопрос актуальным, а меры своевременными; она не узнавала свою тихую, безропотно молчащую и ко всему равнодушную дочь.

О. Ну и конечно, винительный падеж в конструкциях с отрицанием используется вместо родительного, если это позволяет устранить неясность при совпадении одинаково звучащих форм: он не читал сегодня газету и он не читал сегодня газет, сводку не слышали? и сводки не слышали? это, как сказали бы в Одессе, две большие разницы. Подожди, Марина, а как правильно в Од[e]ссе или в Од[э]ссе?

М. Одесситы говорят "Одесса", но я хотела о другом. Конец двухтысячного года самое время для того, чтобы оглянуться на ушедший век и ахнуть: батюшки мои, да что же это за скорости такие там были? Почему люди веками передвигались на лошадях и разговаривали глаза в глаза максимум писали друг другу письма а за последние сто с небольшим лет и телеграф, и телефон, и Интернет, и сотовая связь, и пЕйджеры

О. Ты действительно говоришь "пЕйджер"?

М. Честно говоря, у меня это случайно получилось. Я вдруг вспомнила, как сегодня один мой коллега так сказал ну вот и я вдруг выпалила Хотя обычно говорю "пЭйджер". А что у нас там в словарях?

О. Скорее, не в словарях, а в словаре. Слово-то новое. Вспомни-ка, о каких пейджерах могла идти речь еще десять лет назад? Зато теперь пейджер в сравнении с мобильным телефоном уже рассматривают как пройденный этап.

М. Ну да, не успеем мы научиться произносить это слово, как

оно окажется уже ненужным

О. Да нет, не думаю. Все-таки пейджеры существенно дешевле мобильников так что нам в России еще пригодятся Да, так вот: слово "пейджер" есть в последнем издании "Словаря ударений" как раз уходящего, 2000-го года издания. И не только "пейджер", но еще и "пейджинг", и "пейджинговый". Везде - /ПЭ/ - Пэйджер, Пэйджинговый, Пэйджинг.

М. Собственно, так же как и "компьютЭр" - и все его производные: компьютЭрный, компьютЭрщик и т.д.

О. Что на самом деле означает одно: эти слова пока не освоились в русском языке.

М. А вот это странно, согласись! Мне кажется, слово "компьютер" теперь даже младенцы знают.

О. И тем не менее языку нужно время, чтобы, так сказать, "освоить" слово, сделать его целиком и полностью своим. На это иногда уходят десятилетия. Конечно, мы давно говорим "тЕнор", "компрЕсс", "прЕсса", "фЕдЕрация". Но ведь когда-то все эти слова были заимствованы из других языков! Просто потом накрепко вошли в русский, к ним привыкли

М. И начали смягчать согласный перед "э": не "тЭнор", а "тЕнор", не "прЭсса", а "прЕсса" ну и т.д. Закономерность такова: чем больше слово живет в языке, тем выше вероятность того, что звучать будет не "Э", а "Е".

О. Надо только еще раз напомнить, что речь на самом деле идет не о гласном Э или Е а о том, какой будет согласный мягкий или твердый. О "Э" или "Е" мы говорим исключительно для простоты. Так и словари нормативные поступают.

М. Да, так еще раз: "пЭйджер" и "компьютЭр" пока в русском языке относительные новички. Поэтому словари и не рекомендуют нам произносить "пЕйджер" и "компьютЕр". Вот может быть лет через двадцать

О. Ну знаешь Лет через двадцать о компьютерах, наверное, и не вспомнит никто. Они устареют, и будет что-нибудь этакое

М. Чему и названия еще не придумали.

О. А теперь о словечках, которые засоряют нашу речь. Так кажется одним носителям русского языка, а другие к этим словечкам относятся с пониманием и, я бы даже сказала, по-деловому потому что это термины, с которыми они имеют дело на работе.

М. Но вот те, кто работают в иных сферах, порой застывают в недоумении: чем мерчендайзер отличается от промоутера? Этот вопрос был задан на форуме нашей программы, постараемся на него ответить.

О. В этом нам поможет "Современный толковый словарь иностранных слов", выпущенный издательством "Феникс". Мерчендайзинг, или мерчандайзинг определяется в нем следующим образом. Во-первых, это подготовка товаров к розничной торговле. Во-вторых, это комплекс мер, направленных на привлечение к товару внимания покупателей размещение товаров в зале магазина, оформление торговых прилавков, изготовление рекламных плакатов, декораций, освещения, раздача мелких сувениров, введение различных скидок, льгот покупателям В третьих, это планирование и ведение торговли с тем, чтобы товар оказался на нужном рынке в нужное время.

М. То есть, мерчендайзинг это искусство торговать?

О. Можно сказать и так.

М. А промоушн? Что значит этот термин?

О. Словарь подсказывает: это поддержка, патронаж такое понимание связано с первоначальным значением заимствованного слова, по-английски promotion - это продвижение по службе, карьерный рост. Ну а в сфере бизнеса это содействие распространению, продвижению товара на рынке, сбыту товара потребителю, содействие чьему-то успеху.

М. То есть, реклама.

О. В широком смысле, да. Ведь реклама заглянем еще разок в словарь это широкое оповещение общества о ком-то или чем-то с целью повышения популярности у покупателей, зрителей, слушателей и т.д. Слово реклама произошло от латинского reclamare громко выкрикивать, от re- "опять" и clamare "кричать, объявлять", на площадях Древнего Рима товары громко выкрикивались, расхваливались на все лады.

М. Подводя итог, можно сказать, что промоутер это рекламщик, мерчендайзер специалист по организации торговли, в том числе и по рекламе.

Когда-то таким специалистом был коммивояжер но этот термин почти устарел.

О. И все же, хоть мы всегда готовы придти вам на помощь и разъяснить по мере наших возможностей непонятное, хотелось бы, чтобы взаимопонимание и в бытовой, и в деловой сфере достигалось с помощью всем понятных русских слов.

М. С вами были Марина Королева, Ольга Северская и звукорежиссер Сергей Игнатов. До встречи на форуме и в эфире!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024