Говорим по-русски. Передача-игра - 2000-04-24
В эфире радио Эхо Москвы программа Говорим по-русски!
О. Революция и эволюция вот два слова, отражающие стадии развития языка: постепенное изменение нормы, впитывающей и то, что привносит в язык пользующееся им большинство, а затем реформа, раз, но не навсегда закрепляющая произошедшие в языке изменения. Мы уже вспоминали о революции 1917 года, с которой исчезли из русского алфавита ять, ер, ижица, фита, расставленные над i точки и изменились к лучшему - некоторые падежные окончания
М. Но оказывается, ветер перемен ощутим и в наше время. Так считает главный редактор НЛО Ирина Прохорова.
Я считаю, что мы живем во время самой настоящей лингвистической революции. Мне странно слышать каждый раз, что русский язык подвергается порче: о каком языке идет речь? о не раз осмеянном дубовом языке советских времен? тогда портя его, мы язык улучшаем! Кроме того, сейчас возникло и возникает множество понятий, которым в прежнем языке просто не было соответствий. Нашу эпоху можно сравнить с эпохой Пушкина, Карамзина и Шишкова, только тогда решалось, можно ли допустить в русский язык панталоны, фрак, жилет, а сейчас речь идет не о французских, а об английских словах, ведущих завоевательное наступление на русскую речь Ну и еще: сегодня опять стоит задача возрождения языка интеллектуального эссе...
М. Интеллектуальное эссе - о том, что было до 1917 года не только в языке, но и в действительности ждет вас в конце программы, мы же пока ответим на насущные вопросы современности
Как правильно?
М. Порой мне кажется, что российский человек не выдержал бы всех передряг, которые выпали на его долю революций, контрреволюций, опять революций, холодных войн, оттепелей, - если бы не один напиток
О. Какое, однако, революционное суждение! Ты водку имеешь в виду?
М. Оля, да ты что, в чем ты меня подозреваешь?! Я всего лишь про чай!
О. Ах, про чай! А я-то подумала
М. Об историческом значении водки мы как-нибудь в другой раз. Да и чай-то, честно говоря, интересует нас в данный момент не столько как напиток, сколько как слово.
О. Прости, а что в нем такого интересного? Односложное слово чай. Даже над ударением не поразмыслишь.
М. Ну-у, ты не права В Орфоэпическом словаре, например, есть четыре слова чай: чай-1 растение, чай-2 высушенные листья для заварки, напиток; чай-3 чаепитие; ну и наконец чай-4: вводное слово.
О. Он, чай, и не знает, где мы живем
М. Что-то в этом роде.
О. Ну хорошо, ты меня убедила, что чай неоднозначен. А дальше что?
М. Дальше? Мы заходим с тобой в большой магазин, а там плакат со стрелочкой: во втором отделе большой выбор фруктовых чаёв. Что скажешь?
О. Ничего не скажу. Пойду по стрелочке чай выбирать. Я люблю фруктовые чаи.
М. А я вот задумалась: можно так сказать или нет чаи? Чай, вода, песок, глина, земля все эти текуче-сыпучие субстанции разве есть у них законное множественное число?
О. Почему же нет?
М. Давай о чае. Чаи распивать это понятно. Здесь чай в смысле чаепитие, и тут точно есть множественное число. А если речь идет о высушеных листьях для заварки (как раз это продается в магазине) или о самом уже готовом напитке?
О. Здесь языковеды говорят о так называемом специальном употреблении. Дегустаторам могут предлагать для оценки различные виды чаёв; продавцы выставили в гастрономе тридцать сортов чаёв от самых дешевых до очень дорогих. Виды, сорта чая это ЧАИ. М. Кстати, то же самое с водкой.Но об этом мы обещали сегодня не говорить.
О. Не нравится мне его будка, - говорим мы сегодня о ком-то мало нам симпатичном, кто, с нашей точки зрения, лицом не вышел. Интересно, почему лицо вдруг будкой назвали?
М. Интересно? Давай попробуем поискать ответ в истории.
Годы 1910-е
О. До революции на площадях, около государственных учреждений стояли легкие трехцветные будки, в которых постовые полицейские укрывались в непогоду. Именно они упоминаются в энциклопедии русской жизни пушкинском Евгении Онегине.
М. Как же помню: Вот уж по Тверской Возок несется чрез ухабы. Мелькают мимо будки, бабы, Мальчишки, лавки, фонари
О. А откуда будки в Россию пришли тоже помнишь?
М. Да, Лев Успенский пишет, что будами от старонемецкого боуде назывались некогда лесные шалаши-бараки смолокуров, углежогов, железоплавильщиков. Кстати, это значение слова отмечает и Даль, он высказывает предположение, что будка возникла в русском языке как производное от глагола будовать строить, возводить, класть камни.
О. В польском есть похожий глагол: budowac, между немцами и русскими явно славяне посредничали
М. Как бы то ни было, будой стала со временем называться любая постройка, будкой отдельный маленький домик, для приюта и защиты от непогоды - человека ли, собаки ли
О. Собачья будка известна нам как конура, та, где находили приют люди, называлась также караулкой или сторожкой.
М. Ну вот мы и пришли к уже упомянутой вначале будке перед государственным учреждением и к будочнику!
О. Будочник дежуривший в будке и наблюдавший за порядком на улицах города постовой полицейский должен был быть будким, то есть легко просыпающимся от любого мало-мальски подозрительного шороха, не теряющим бдительности ни днем, ни ночью. Это я у Даля нашла, а в школьном Словаре устаревших слов издательства Айрис-пресс можно обнаружить о будочниках и другие сведения.
М. Будочники были одеты в казакины из серого сукна, на головах у них были каски. Вооружены будочники были тесаками и алебардами. В начале 60-х годов 19 века будочники уступили место в будках городовым - низшие полицейские чины стали именоваться именно так.
О. С городовыми встречались герои Достоевского и Чехова, а в бессмертных творениях Гоголя царили еще будочники: Расспросивши подробно будочника, куда можно пройти ближе, если понадобится, к собору, к присутственным местам, к губернатору, Чичиков отправился взглянуть на реку, а Акакий Акакиевич, отправившись искать правды по инстанциям, натолкнулся на будочника, который, поставя около себя алебарду, натряхивал из рожка на мозолистый кулак табаку - и оробел, конечно.
М. Наверное, многие посетители государственных учреждений, глядя на высунувшееся им навстречу из окошечка свирепое лицо будочника или городового, думали: Ну и будка!
О. В самом деле, будка-то была своего рода лицом учреждения. Вот как получается: революция вместе с дворцами и прочими оплотами царской России смела и будки, а лица будок вновь возникли на улицах современных городов.
М. И слово будка обрело в сленге уже энное рождение.
О. Впрочем, насколько в этом случае прочна связь времен, мы сказать точно не можем, хотя и считаем свою версию небезосновательной. В конце концов, слова, как и люди имели свою биографию до и после 1917 года Сделав это глубокомысленное обобщение, мы Ольга Северская, Марина Королева и Сергей Игнатов прощаемся с вами на неделю!